Genesis - ఆదికాండము 47 | View All

1. యోసేపు వెళ్లి ఫరోను చూచి నా తండ్రియు నా సహోదరులును వారి గొఱ్ఱెల మందలతోను వారి పశువులతోను వారికి కలిగినదంతటితోను కనాను దేశము నుండి వచ్చి గోషెనులో నున్నారని తెలియచేసి

1. So Joseph went in and told Pharaoh, 'My father and my brothers, with their flocks and herds and all that they possess, have come from the land of Canaan; they are now in the land of Goshen.'

2. తన సహోదరులందరిలో అయిదుగురిని వెంటబెట్టుకొనిపోయి వారిని ఫరో సమక్షమందు ఉంచెను.

2. And from among his brothers he took five men and presented them to Pharaoh.

3. ఫరో అతని సహోదరులను చూచి - మీ వృత్తి యేమిటని అడిగినప్పుడు వారు - నీ దాసులమైన మేమును మా పూర్వికులును గొఱ్ఱెల కాపరులమని ఫరోతో చెప్పిరి.

3. Pharaoh said to his brothers, 'What is your occupation?' And they said to Pharaoh, 'Your servants are shepherds, as our fathers were.'

4. మరియు వారు - కనాను దేశమందు కరవు భారముగా ఉన్నందున నీ దాసులకు కలిగియున్న మందలకు మేత లేదు గనుక ఈ దేశములో కొంత కాలముండుటకు వచ్చితివిు. కాబట్టి గోషెను దేశములో నీ దాసులు నివసింప సెలవిమ్మని ఫరోతో అనగా

4. They said to Pharaoh, 'We have come to sojourn in the land; for there is no pasture for your servants' flocks, for the famine is severe in the land of Canaan; and now, we pray you, let your servants dwell in the land of Goshen.'

5. ఫరో యోసేపును చూచి - నీ తండ్రియు నీ సహోదరులును నీయొద్దకు వచ్చియున్నారు.

5. Then Pharaoh said to Joseph, 'Your father and your brothers have come to you.

6. ఐగుప్తు దేశము నీ యెదుట ఉన్నది, ఈ దేశములోని మంచి ప్రదేశమందు నీ తండ్రిని నీ సహోదరులను నివసింపచేయుము, గోషెను దేశములో వారు నివసింపవచ్చును, వారిలో ఎవరైన ప్రజ్ఞగలవారని నీకు తోచిన యెడల నా మందలమీద వారిని అధిపతులగా నియమించుమని చెప్పెను

6. The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best of the land; let them dwell in the land of Goshen; and if you know any able men among them, put them in charge of my cattle.'

7. మరియయోసేపు తన తండ్రియైన యాకోబును లోపలికి తీసికొని వచ్చి ఫరో సమక్షమందు అతని నుంచగా యాకోబు ఫరోను దీవించెను.

7. Then Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.

8. ఫరో - నీవు జీవించిన సంవత్సరములెన్ని అని యాకోబు నడిగినందుకు

8. And Pharaoh said to Jacob, 'How many are the days of the years of your life?'

9. యాకోబు - నేను యాత్రచేసిన సంవత్సరములు నూట ముప్పది, నేను జీవించిన సంవత్సరములు కొంచెము గాను దుఃఖసహితమైనవిగా ఉన్నవి. అవి నా పితరులు యాత్రచేసిన దినములలో వారు జీవించిన సంవత్సరములన్ని కాలేదని ఫరోతో చెప్పి
హెబ్రీయులకు 11:13

9. And Jacob said to Pharaoh, 'The days of the years of my sojourning are a hundred and thirty years; few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained to the days of the years of the life of my fathers in the days of their sojourning.'

10. ఫరోను దీవించి ఫరో యెదుటనుండి వెళ్లిపోయెను.

10. And Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.

11. ఫరో ఆజ్ఞాపించినట్లు యోసేపు తన తండ్రిని తన సహోదరులను ఐగుప్తు దేశములో నివసింపచేసి, ఆ దేశములో రామెసేసను మంచి ప్రదేశములో వారికి స్వాస్థ్యము నిచ్చెను.

11. Then Joseph settled his father and his brothers, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.

12. మరియయోసేపు తన తండ్రిని తన సహోదరులను తన తండ్రి కుటుంబపు వారినందరిని వారివారి పిల్లల లెక్కచొప్పున వారికి ఆహారమిచ్చి సంరక్షించెను.

12. And Joseph provided his father, his brothers, and all his father's household with food, according to the number of their dependents.

13. కరవు మిక్కిలి భారమైనందున ఆ దేశమందంతటను ఆహారము లేకపోయెను. కరవువలన ఐగుప్తు దేశమును కనాను దేశమును క్షీణించెను.

13. Now there was no food in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished by reason of the famine.

14. వచ్చిన వారికి ధాన్యమమ్ముట వలన ఐగుప్తు దేశములోను కనాను దేశములోను దొరికిన ద్రవ్యమంత యోసేపు సమకూర్చెను. ఆ ద్రవ్యమంతటిని యోసేపు ఫరో నగరులోనికి తెప్పించెను.

14. And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt and in the land of Canaan, for the grain which they bought; and Joseph brought the money into Pharaoh's house.

15. ఐగుప్తు దేశమందును కనాను దేశమందును ద్రవ్యము వ్యయమైన తరువాత ఐగుప్తీయులందరు యోసేపు నొద్దకు వచ్చి - మాకు ఆహారము ఇప్పించుము, నీ సముఖమందు మేమేల చావవలెను? ద్రవ్యము వ్యయమైనది గదా అనిరి.

15. And when the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph, and said, 'Give us food; why should we die before your eyes? For our money is gone.'

16. అందుకు యోసేపు - మీ పశువులను ఇయ్యుడి; ద్రవ్యము వ్యయమైపోయిన యెడల మీ పశువులకు ప్రతిగా నేను మీకు ధాన్యమిచ్చెదనని చెప్పెను, కాబట్టి వారు తమ పశువులను యోసేపునొద్దకు తీసికొనవచ్చిరి. యోసేపు గుఱ్ఱములను గొర్రెల మందలను పశువుల మందలను గాడిదలను తీసికొని వారికి ఆహారమిచ్చెను

16. And Joseph answered, 'Give your cattle, and I will give you food in exchange for your cattle, if your money is gone.'

17. ఆ సంవత్సరమందు వారి మందలన్నిటికి ప్రతిగా అతడు వారికి ఆహారమిచ్చి సంరక్షించెను.

17. So they brought their cattle to Joseph; and Joseph gave them food in exchange for the horses, the flocks, the herds, and the asses: and he supplied them with food in exchange for all their cattle that year.

18. ఆ సంవత్సరము గతించిన తరువాత రెండవ సంవత్సరమున వారు అతని యొద్దకు వచ్చి ఇది మా యేలినవారికి మరుగుచేయము; ద్రవ్యము వ్యయమై పోయెను, పశువుల మందలును ఏలినవారి వశమాయెను, ఇప్పుడు మా దేహములును మా పొలములును తప్ప మరి ఏమియు ఏలినవారి సముఖమున మిగిలియుండలేదు.

18. And when that year was ended, they came to him the following year, and said to him, 'We will not hide from my lord that our money is all spent; and the herds of cattle are my lord's; there is nothing left in the sight of my lord but our bodies and our lands.

19. నీ కన్నుల యెదుట మా పొలములును మేమును నశింపనేల? ఆహారమిచ్చి మమ్మును మా పొలములను కొనుము; మా పొలములతో మేము ఫరోకు దాసులమగుదుము; మేము చావక బ్రదుకునట్లును పొలములు పాడైపోకుండునట్లును మాకు విత్తనము లిమ్మని అడిగిరి.

19. Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we with our land will be slaves to Pharaoh; and give us seed, that we may live, and not die, and that the land may not be desolate.'

20. అట్లు యోసేపు ఐగుప్తు భూములన్నిటిని ఫరో కొరకు కొనెను. కరవు వారికి భారమైనందున ఐగుప్తీయులందరు తమ తమ పొలములను అమ్మివేసిరి గనుక, భూమి ఫరోది ఆయెను.

20. So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for all the Egyptians sold their fields, because the famine was severe upon them. The land became Pharaoh's;

21. అతడు ఐగుప్తు పొలిమేరలయొక్క యీ చివరనుండి ఆ చివర వరకును జనులను ఊళ్లలోనికి రప్పించెను.

21. and as for the people, he made slaves of them from one end of Egypt to the other.

22. యాజకుల భూమి మాత్రమే అతడు కొనలేదు, యాజకులకు ఫరో బత్తెములు నియమించెను. ఫరో ఇచ్చిన బత్తెములవలన వారికి భోజనము జరిగెను గనుక వారు తమ భూములను అమ్మలేదు.

22. Only the land of the priests he did not buy; for the priests had a fixed allowance from Pharaoh, and lived on the allowance which Pharaoh gave them; therefore they did not sell their land.

23. యోసేపు ఇదిగో నేడు మిమ్మును మీ భూములను ఫరో కొరకు కొనియున్నాను. ఇదిగో మీకు విత్తనములు; పొలములలో విత్తుడి.

23. Then Joseph said to the people, 'Behold, I have this day bought you and your land for Pharaoh. Now here is seed for you, and you shall sow the land.

24. పంటలో అయిదవ భాగము మీరు ఫరోకు ఇయ్యవలెను. నాలుగు భాగములు పొలములలో విత్తుటకును మీకును మీ కుటుంబపు వారికిని ఆహారమునకును మీ పిల్లలకు ఆహారమునకును మీవై యుండునని ప్రజలతో చెప్పగా

24. And at the harvests you shall give a fifth to Pharaoh, and four fifths shall be your own, as seed for the field and as food for yourselves and your households, and as food for your little ones.'

25. వారు - నీవు మమ్ము బ్రదికించితివి, ఏలినవారి కటాక్షము మా మీదనుండనిమ్ము; ఫరోకు దాసులమగుదుమని చెప్పిరి.

25. And they said, 'You have saved our lives; may it please my lord, we will be slaves to Pharaoh.'

26. అప్పుడు అయిదవ భాగము ఫరోదని నేటివరకు యోసేపు ఐగుప్తు భూములను గూర్చి కట్టడ నియమించెను, యాజకుల భూములు మాత్రమే వినాయింపబడెను. అవి ఫరోవి కావు.

26. So Joseph made it a statute concerning the land of Egypt, and it stands to this day, that Pharaoh should have the fifth; the land of the priests alone did not become Pharaoh's.

27. ఇశ్రాయేలీయులు ఐగుప్తుదేశమందలి గోషెను ప్రదేశములో నివసించిరి. అందులో వారు ఆస్తి సంపాదించుకొని సంతానాభివృద్ధి పొంది మిగుల విస్తరించిరి.

27. Thus Israel dwelt in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they gained possessions in it, and were fruitful and multiplied exceedingly.

28. యాకోబు ఐగుప్తుదేశములో పదునేడు సంవత్సరములు బ్రదికెను. యాకోబు దినములు, అనగా అతడు జీవించిన సంవత్సరములు నూటనలుబదియేడు.

28. And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; so the days of Jacob, the years of his life, were a hundred and forty-seven years.

29. ఇశ్రాయేలు చావవలసిన దినములు సమీపించినప్పుడు అతడు తన కుమారుడైన యోసేపును పిలిపించి - నా యెడల నీకు కటాక్షమున్నయెడల దయచేసి నీ చెయ్యి నా తొడక్రింద ఉంచి నా యెడల దయను నమ్మకమును కనుపరచుము; ఎట్లనగా నన్ను ఐగుప్తులో పాతిపెట్టకుము.

29. And when the time drew near that Israel must die, he called his son Joseph and said to him, 'If now I have found favor in your sight, put your hand under my thigh, and promise to deal loyally and truly with me. Do not bury me in Egypt,

30. నా పితరులతో కూడ నేను పండుకొనునట్లు ఐగుప్తులోనుండి నన్ను తీసికొనిపోయి వారి సమాధిలో నన్ను పాతిపెట్టుమని అతనితో చెప్పెను.

30. but let me lie with my fathers; carry me out of Egypt and bury me in their burying place.' He answered, 'I will do as you have said.'

31. అందుకతడు - నేను నీ మాట చొప్పున చేసెదననెను. మరియు అతడు - నాతో ప్రమాణము చేయుమన్నప్పుడు యోసేపు అతనితో ప్రమాణము చేసెను. అప్పుడు ఇశ్రాయేలు తన మంచపు తలాపిమీద వంగి దేవునికి నమస్కారము చేసెను.
హెబ్రీయులకు 11:21

31. And he said, 'Swear to me'; and he swore to him. Then Israel bowed himself upon the head of his bed.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Genesis - ఆదికాండము 47 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
జోసెఫ్ తన సోదరులను ఫరోకు అందజేస్తాడు. (1-6) 
జోసెఫ్ ఈజిప్టులో చాలా ముఖ్యమైన వ్యక్తి, కానీ అతను ఇప్పటికీ తన సోదరులతో మంచిగా వ్యవహరించాడు. ధనవంతులు తమ పేద బంధువుల పట్ల దయ చూపడం చాలా ముఖ్యం. యేసు కూడా మనల్ని తన సహోదర సహోదరీలలాగే చూస్తాడు. ఫరో యోసేపు సహోదరులను జీవనోపాధికి ఏమి చేసారని అడిగినప్పుడు, వారు తమ స్వంత దేశంలో కరువు కారణంగా ఈజిప్టుకు వచ్చిన గొర్రెల కాపరులని చెప్పారు. వారు కష్టపడి పనిచేస్తే ఫరో వారికి ఉద్యోగాలు ఇచ్చాడు. జీవనోపాధి కోసం మనం ఏ పని చేసినా మన వంతు ప్రయత్నం చేయాలి మరియు కష్టపడి పని చేయాలి.

యాకోబు ఫరోను ఆశీర్వదించాడు. (7-12) 
దేవుణ్ణి బలంగా విశ్వసించే వృద్ధుడైన యాకోబు, ఫరోకు ఆశీర్వాదం ఇవ్వమని దేవుణ్ణి అడిగాడు. అతను తన విశ్వాసాన్ని చూపించడానికి భయపడలేదు మరియు తనకు మరియు అతని కుటుంబానికి సహాయం చేసినందుకు దేవునికి ధన్యవాదాలు. ఎవరైనా కొత్త ప్రదేశానికి వెళ్లినప్పుడు లేదా ఇంటికి తిరిగి వెళ్లినప్పుడు తన జీవితం ఒక ప్రయాణం లాంటిదని యాకోబు చెప్పాడు. తన నిజమైన ఇల్లు మరియు విలువైన వస్తువులు పరలోకంలో ఉన్నాయని అతను విశ్వసించినందున అతను భూమిపై ఉన్నట్లు అతనికి అనిపించలేదు. జీవితం చాలా తక్కువగా ఉంటుంది కాబట్టి అతను ఎన్ని రోజులు జీవించాడో ట్రాక్ చేయడం ముఖ్యం అని అతను అనుకున్నాడు. అతను 130 సంవత్సరాల వయస్సులో ఉన్నప్పటికీ, శాశ్వతత్వంతో పోలిస్తే తన జీవితం చిన్నదిగా భావించాడు. అతను కఠినమైన జీవితాన్ని గడిపాడు, ఇది చాలా మందికి నిజం కావచ్చు. జీవితం కష్టతరమైనది కాబట్టి ఎక్కువ రోజులు జీవించాల్సిన అవసరం లేదని అతను సంతోషించాడు. అతను తన జీవితమంతా చాలా కష్టమైన రోజులను అనుభవించాడు మరియు కొంతమంది వ్యక్తుల కంటే వేగంగా వృద్ధాప్యం పొందాడు. ఒక యువకుడు వారి బలం లేదా రూపాన్ని గురించి చాలా గర్వపడకూడదు, ఒక వృద్ధుడు వారి వయస్సు మరియు నెరిసిన జుట్టు గురించి గర్వపడకూడదు, ఇతరులు దానిని గౌరవించినప్పటికీ. చాలా వృద్ధాప్యం అంటే మీరు బైబిల్ బొమ్మలంత కాలం జీవించారని కాదు. మీరు మంచి జీవితాన్ని గడిపినట్లయితే బూడిద జుట్టు మాత్రమే మంచిది. సంపద మరియు ఆనందం శాశ్వతంగా ఉండవని మరియు మిమ్మల్ని నిజంగా సంతోషపెట్టడానికి సరిపోవని ఈ సందేశం ఫరోకు గుర్తు చేసింది. ధనవంతుడు, పేదవాడు అనే తేడా లేకుండా అందరూ ఏదో ఒకరోజు చనిపోతారు. మనం భూమిపై జీవించడం పూర్తయిన తర్వాత పరలోకానికి వెళ్లాలనే ఆశ మాత్రమే మనకు నిజంగా సంతోషాన్నిస్తుంది. 

కరువు సమయంలో ఈజిప్షియన్లతో జోసెఫ్ వ్యవహారాలు. (13-26) 
ఈ కథ జోసెఫ్ అనే వ్యక్తి తన కుటుంబానికి మరియు ఈజిప్టు ప్రజలకు సహాయం చేయగలిగింది, ఎందుకంటే దేవుడు అతనికి సహాయం చేశాడు. ఈజిప్టు ప్రజలు తమకు ఆహారం లేకపోవడంతో ఇబ్బందుల్లో ఉన్నారు, మరియు వారు జీవించడానికి సహాయం చేయడానికి దేవునిపై ఆధారపడవలసి వచ్చింది. మనల్ని మనం జాగ్రత్తగా చూసుకోవాలి మరియు కష్ట సమయాలకు సిద్ధంగా ఉండాలి, అయితే మనకు అవసరమైనప్పుడు మనకు సహాయం చేయడానికి దేవుణ్ణి కూడా విశ్వసించాల్సిన అవసరం ఉందని గుర్తుంచుకోవడం ముఖ్యం. ప్రజలు మరింత జాగ్రత్తగా ఉండి, అవకాశం దొరికినప్పుడు ఆహారాన్ని పొదుపు చేసి ఉంటే, వారు ఆకలితో బాధపడాల్సిన అవసరం ఉండేది కాదు. కానీ వారు వినలేదు మరియు కఠినమైన పరిస్థితిని ఎదుర్కొన్నారు. మనల్ని సురక్షితంగా మరియు ఆరోగ్యంగా ఉంచడానికి మనం కేవలం డబ్బు లేదా మన స్వంత వస్తువులపై ఆధారపడలేము. దేవుని సహాయానికి మనం కృతజ్ఞతతో ఉండాలి మరియు మన స్వంత చర్యలకు బాధ్యత వహించాలి. ఎవరైనా తమ ప్రాణాలను కోల్పోయే ప్రమాదంలో ఉంటే, వారు తమను తాము రక్షించుకోవడానికి ఏదైనా వదులుకుంటారు. చాలా కాలం క్రితం, ఈజిప్టులో చాలా మంది ప్రాణాలను రక్షించడంలో జోసెఫ్ అనే వ్యక్తి ఉన్నాడు. అందుకు ప్రజలు ఆయనకు కృతజ్ఞతలు తెలిపారు. అదే విధంగా, చాలా మంది తమ ఆత్మలను రక్షించినందుకు యేసుకు కృతజ్ఞతలు తెలుపుతారు. ఈజిప్షియన్లు తమ ప్రాణాలను కాపాడుకోవడానికి తమ వద్ద ఉన్నదంతా వదులుకున్నారు. మన ఆత్మలను రక్షించి, ఈ లోకంలో మనకు ఎన్నో మంచివాటిని అందించగల యేసు కోసం మనం కూడా అలాగే చేయడానికి సిద్ధంగా ఉండాలి. మనం యేసు ద్వారా రక్షింపబడినట్లయితే, మనం ఆయన అనుచరులుగా ఉండాలనుకుంటున్నాము. 

యాకోబు వయస్సు. కనానులో పాతిపెట్టాలనే అతని కోరిక. (27--31)
ఇజ్రాయెల్ దేవదూతలపై అధికారాన్ని కలిగి ఉన్న ఒక ప్రత్యేక వ్యక్తి, కానీ అతను కూడా చివరికి చనిపోవలసి వచ్చింది. అతను ఆకలితో చనిపోకుండా ఉండేందుకు జోసెఫ్ అతనికి ఆహారం ఇచ్చాడు, కానీ అతను ఇంకా వృద్ధాప్యం మరియు అనారోగ్యంతో ఉన్నాడు మరియు తన సమయం ఆసన్నమైందని తెలుసు. మనం ఎప్పుడు చనిపోతామో తెలుసుకోవడం ఉపయోగకరంగా ఉంటుంది కాబట్టి చాలా ఆలస్యం కాకముందే మనం ముఖ్యమైన పనులను చేయవచ్చు. ఇశ్రాయేలు తండ్రి అయిన యాకోబు తనను ఎక్కడ పాతిపెడతాడో అని ఆందోళన చెందాడు, పెద్ద ప్రదర్శన కోసం కాదు, దేవుడు వారికి వాగ్దానం చేసిన దేశంలో పాతిపెట్టాలని కోరుకున్నాడు. ఇది పరలోకానికి చిహ్నం వంటిది, ఇది యాకోబు విశ్వసించి, ఎదురుచూసింది. Heb 11:21 మనం బలహీనంగా ఉండి ఈ లోకాన్ని విడిచి వెళ్ళడానికి సిద్ధంగా ఉన్నప్పటికీ, దేవుడు మన కోసం చేసిన అన్ని మంచి పనులకు "ధన్యవాదాలు" అని చెప్పాలి. ప్రతి ఒక్కరూ, జోసెఫ్ మరియు యాకోబు చేత శ్రద్ధ వహించిన వారు కూడా చివరికి చనిపోతారు. కానీ మనం నిత్యం జీవించడానికి సహాయపడే ప్రత్యేకమైన ఆహారాన్ని యేసు మనకు ఇస్తాడు. మనం యేసు దగ్గరకు వెళ్లి మనల్ని మనం ఆయనకు అప్పగించుకోవాలి. మనం చనిపోయే దశకు చేరుకున్నప్పుడు, మనకు సహాయం చేయడానికి మరియు మనం పరలోకానికి వెళ్లేలా చేయడానికి యేసు అక్కడ ఉంటాడు. 


Shortcut Links
ఆదికాండము - Genesis : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |