Genesis - ఆదికాండము 5 | View All

1. ఆదాము వంశావళి గ్రంథము ఇదే. దేవుడు ఆదామును సృజించిన దినమున దేవుని పోలికెగా అతని చేసెను;
మత్తయి 1:1, 1 కోరింథీయులకు 11:7

1. This is the book of generacioun of Adam, in the dai wher ynne God made man of nouyt. God made man to the ymage and licnesse of God;

2. మగవానిగాను ఆడుదానిగాను వారిని సృజించి వారు సృజించబడిన దినమున వారిని ఆశీర్వదించి వారికి నరులని పేరు పెట్టెను.
మత్తయి 19:4, మార్కు 10:6

2. God formede hem male and female, and blesside hem, and clepide the name of hem Adam, in the day in which thei weren formed.

3. ఆదాము నూట ముప్పది యేండ్లు బ్రదికి తన పోలికెగా తన స్వరూపమున కుమారుని కని అతనికి షేతు అను పేరు పెట్టెను.
1 కోరింథీయులకు 15:49

3. Forsothe Adam lyuede an hundrid yeer and thretti, and gendride a sone to his ymage and liknesse, and clepide his name Seth.

4. షేతును కనిన తరువాత ఆదాము బ్రదికిన దినములు ఎనిమిదివందల ఏండ్లు; అతడు కుమారులను కుమార్తెలను కనెను.

4. And the daies of Adam after that he gendride Seth weren maad eiyte hundrid yeer, and he gendride sones and douytris.

5. ఆదాము బ్రదికిన దినములన్నియు తొమ్మిదివందల ముప్పది యేండ్లు; అప్పుడతడు మృతిబొందెను.

5. And al the tyme in which Adam lyuede was maad nyne hundrid yeer and thretti, and he was deed.

6. షేతు నూట అయిదేండ్లు బ్రదికి ఎనోషును కనెను.

6. Also Seth lyuede an hundrid and fyue yeer, and gendride Enos.

7. ఎనోషును కనిన తరువాత షేతు ఎనిమిదివందల ఏడేండ్లు బ్రదికి కుమారులను కుమార్తెలను కనెను.

7. And Seth lyuede aftir that he gendride Enos eiyte hundrid and seuen yeer, and gendride sones and douytris.

8. షేతు బ్రదికిన దినములన్నియు తొమ్మిదివందల పండ్రెండేండ్లు; అప్పుడతడు మృతిబొందెను.

8. And alle the daies of Seth weren maad nyne hundrid and twelue yeer, and he was deed.

9. ఎనోషు తొంబది సంవత్సరములు బ్రదికి, కేయినానును కనెను.

9. Forsothe Enos lyuede nynti yeer, and gendride Caynan;

10. కేయినానును కనిన తరువాత ఎనోషు ఎనిమిది వందల పదునైదేండ్లు బ్రదికి కుమారులను కుమార్తెలను కనెను.

10. aftir whos birthe Enos lyuede eiyte hundrid and fiftene yeer, and gendride sones and douytris.

11. ఎనోషు దినములన్నియు తొమ్మిదివందల అయిదేండ్లు; అప్పుడతడు మృతిబొందెను.

11. And alle the daies of Enos weren maad nyne hundrid and fyue yeer, and he was deed.

12. కేయినాను డెబ్బది యేండ్లు బ్రదికి మహలలేలును కనెను.

12. Also Caynan lyuyde seuenti yeer, and gendride Malalehel.

13. మహలలేలును కనిన తరువాత కేయినాను ఎనిమిది వందల నలువది యేండ్లు బ్రదికి కుమారులను కుమార్తెలను కనెను.

13. And Caynan lyuede after that he gendride Malalehel eiyte hundrid and fourti yeer, and gendride sones and douytris.

14. కేయినాను దినములన్నియు తొమ్మిదివందల పది యేండ్లు; అప్పుడతడు మృతిబొందెను.

14. And alle the dayes of Caynan weren maad nyn hundrid and ten yeer, and he was deed.

15. మహలలేలు అరువది యైదేండ్లు బ్రదికి యెరెదును కనెను.

15. Forsothe Malalehel lyuede sixti yeer and fyue, and gendride Jared.

16. యెరెదును కనిన తరువాత మహలలేలు ఎనిమిది వందల ముప్పది యేండ్లు బ్రదికి కుమారులను కుమార్తెలను కనెను.

16. And Malalehel lyuede aftir that he gendride Jared eiyte hundrid and thretti yeer, and gendride sones and douytris.

17. మహలలేలు దినములన్నియు ఎనిమిది వందల తొంబదియైదేండ్లు; అప్పుడతడు మృతిబొందెను.

17. And alle the daies of Malalehel weren maad eiyte hundrid nynti and fyue yeer, and he was deed.

18. యెరెదు నూట అరువది రెండేండ్లు బ్రదికి హనోకును కనెను.

18. And Jared lyuede an hundrid and two and sixti yeer, and gendride Enoth.

19. హనోకును కనిన తరువాత యెరెదు ఎనిమిది వందల యేండ్లు బ్రదికి కుమారులను కుమార్తెలను కనెను.

19. And Jared lyuede aftir that he gendride Enoth eiyte hundrid yeer, and gendride sones and douytris.

20. యెరెదు దినములన్నియు తొమ్మిదివందల అరువదిరెండేండ్లు; అప్పుడతడు మృతిబొందెను.

20. And alle the dayes of Jared weren maad nyn hundrid and twei and sexti yeer, and he was deed.

21. హనోకు అరువది యైదేండ్లు బ్రదికి మెతూషెలను కనెను.

21. Forsothe Enoth lyuede fyue and sixti yeer, and gendride Matusalem.

22. హనోకు మెతూషెలను కనిన తరువాత మూడు వందల యేండ్లు దేవునితో నడుచుచు కుమారులను కుమార్తెలను కనెను.

22. And Enoth yede with God; and Enoth lyuede after that he gendride Matusalem thre hundrid yeer, and gendride sones and douytris.

23. హనోకు దినములన్నియు మూడువందల అరువదియైదేండ్లు.

23. And alle the daies of Enoth weren maad thre hundride and fyue and sexti yeer.

24. హనోకు దేవునితో నడిచిన తరువాత దేవుడతని తీసికొనిపోయెను గనుక అతడు లేకపోయెను.
హెబ్రీయులకు 11:5

24. And Enoth yeed with God, and apperide not afterward, for God took hym awei.

25. మెతూషెల నూట ఎనుబదియేడేండ్లు బ్రదికి లెమెకును కనెను.

25. Also Matusalem lyuede an hundrid and `fourscoor yeer and seuene, and gendride Lameth.

26. మెతూషెల లెమెకును కనిన తరువాత ఏడు వందల ఎనుబది రెండేండ్లు బ్రదికి కుమారులను కుమార్తెలను కనెను.

26. And Matusalem lyuede after that he gendride Lameth seuene hundrid and `fourscoor yeer and twei, and gendride sones and douytris.

27. మెతూషెల దినములన్నియు తొమ్మిదివందల అరువది తొమ్మిదియేండ్లు; అప్పుడతడు మృతిబొందెను.

27. And alle the daies of Matusale weren maad nyn hundrid and nyn and sixti yeer, and he was deed.

28. లెమెకు నూట ఎనుబది రెండేండ్లు బ్రదికి ఒక కుమారుని కని

28. Forsothe Lameth lyuede an hundrid and `fourscoor yeer and two, and gendride a sone;

29. భూమిని యెహోవా శపించినందువలన కలిగిన మన చేతుల కష్టము విషయములోను మన పని విషయము లోను ఇతడు మనకు నెమ్మది కలుగజేయుననుకొని అతనికి నోవహు అని పేరు పెట్టెను.
రోమీయులకు 8:20

29. and clepide his name Noe, and seide, This man schal comforte vs of the werkis and traueilis of oure hondis, in the loond which the Lord curside.

30. లెమెకు నోవహును కనిన తరువాత ఏనూట తొంబదియైదేండ్లు బ్రదికి కుమారులను కుమార్తెలను కనెను.

30. And Lameth lyuede after that he gendride Noe fyue hundrid `nynti and fyue yeer, and gendride sones and douytris.

31. లెమెకు దినములన్నియు ఏడువందల డెబ్బది యేడేండ్లు; అప్పుడతడు మృతిబొందెను.

31. And alle the daies of Lameth weren maad seuene hundrid `thre scoor and seuentene yeer, and he was deed.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Genesis - ఆదికాండము 5 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
ఆదాము మరియు షేతు. (1-5) 
ఆదాము దేవుడిలా తయారయ్యాడు, కానీ అతను ఏదైనా తప్పు చేసినప్పుడు, అతనికి అతనిలాంటి కొడుకు ఉన్నాడు - పరిపూర్ణుడు కాదు, తప్పులు మరియు సమస్యలతో నిండి ఉన్నాడు. ఇది మానవుల కోసం దేవుడు ఉద్దేశించినది కాదు. ఆదాము చాలా కాలం జీవించాడు, కానీ చివరికి అతను చేసిన చెడు పనుల కారణంగా చనిపోయాడు. అతను వెంటనే చనిపోకపోయినా, అతను ఆ రోజు నుండి బలహీనంగా మరియు మరణానికి దగ్గరగా మారడం ప్రారంభించాడు. ఇది ప్రజలందరికీ వర్తిస్తుంది - మనం మన జీవితాలను గడుపుతున్నప్పుడు మనమందరం నెమ్మదిగా మరణానికి దగ్గరగా ఉంటాము.

షేతు నుండి హనోకు వరకు పితృస్వాములు. (6-20) 
కొంతమంది వృద్ధుల కథలో, వారు చనిపోయే ముందు చాలా కాలం జీవించారు, కానీ హనోచ్ అనే వ్యక్తి చనిపోలేదు. వాళ్ళు ఇంత కాలం జీవించినా, ఇప్పుడు మనలాగా స్వర్గలోకంలో భవిష్యత్తు జీవితం గురించి తెలియకపోవడం వల్ల వాళ్ళు జీవితంలో విసుగు చెందలేదు. వారు దేవుని నియమాల గురించి, ఆయనను ఎలా ఆరాధించాలో ఆదాము అనే వ్యక్తి నుండి తెలుసుకున్నారు. దేవుడు తాము ఏమి చేయాలనుకుంటున్నాడో తెలుసుకోవడంలో ఇది వారికి సహాయపడింది.

హనోకు. (21-24) 
ఆదాముతో ప్రారంభమైన కుటుంబ శ్రేణిలో హనోకు ఏడవ వ్యక్తి. హనోకుతో కలిసి నడవడానికి దేవుడు సంతోషించాడు, ఎందుకంటే వారు స్నేహితులు మరియు బాగా కలిసిపోయారు హెబ్రీయులకు 11:5 హనోకు అనే వ్యక్తి 365 సంవత్సరాలు మాత్రమే జీవించాడు, అది అప్పటికి సాధారణ జీవితకాలంగా పరిగణించబడింది. దేవుడు కొన్నిసార్లు తాను ప్రేమించే వ్యక్తులను చాలా ముందుగానే తీసుకుంటాడు, కానీ వారు పరలోకానికి వెళ్లడం ద్వారా ప్రయోజనం పొందుతారు. హనోకు కథ అతను దేవుని చేత తీసుకోబడ్డాడని మరియు ఇకపై భూమిపై నివసించలేదని చూపిస్తుంది. చిన్నప్పటి నుండి దేవుడిని అనుసరించే వారు సుదీర్ఘమైన, సంతోషకరమైన మరియు సహాయకరమైన జీవితాన్ని కలిగి ఉంటారని ఆశించవచ్చు. దేవుడు మనలను తీసుకువెళ్లే వరకు అనేక సంవత్సరాలు దేవునికి నమ్మకంగా ఉండడం క్రైస్తవునిగా ఉండడం మంచి విషయమని ఇతరులకు చూపించడానికి ఉత్తమ మార్గం. దేవునితో నడవడం మన జీవితాలకు సంతోషం, ఓదార్పు మరియు ఉద్దేశ్యాన్ని తెస్తుంది.

నోవాహు మెతూషెల. (25-32)
మెతూషెల అనే పేరు అతను చనిపోతాడని మరియు ఏదైనా చెడు జరుగుతుందని అర్థం. అతను చాలా కాలం జీవించాడు, కానీ చివరికి అందరూ చనిపోవాలి. నోవహు అనేది విశ్రాంతి అని అర్ధం, మరియు అతని తల్లిదండ్రులు అతను ఇతరులకు ఆశీర్వాదంగా ఉంటాడని ఆశించారు. పాపం వల్ల జీవితం ఎంత కష్టమైపోయిందో, బ్రతకడం కోసం మనుషులు ఎంత కష్టపడాల్సి వచ్చిందో చూసి వారు బాధపడ్డారు. కానీ మనం యేసులో మరియు పరలోకం యొక్క వాగ్దానంలో ఓదార్పును పొందగలము, ఇది మన కుటుంబం లేదా స్నేహితులు మనకు ఇవ్వగలిగే దానికంటే గొప్పది.


Shortcut Links
ఆదికాండము - Genesis : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |