Samuel II - 2 సమూయేలు 10 | View All

1. పిమ్మట అమ్మోను రాజు మృతి నొందగా అతని కుమారుడగు హానూను అతని రాజ్యము నేలుచుండెను.

1. And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.

2. దావీదు హానూను తండ్రియైన నాహాషు నాకు చేసిన ఉపకారమునకు నేను హానూనునకు ప్రత్యుపకారము చేతుననుకొని, అతని తండ్రి నిమి త్తము అతని నోదార్చుటకై తన సేవకులచేత సమాచారము పంపించెను. దావీదు సేవకులు అమ్మోనీయుల దేశములోనికి రాగా

2. Then said David, I will show kindness to Hanun the son of Nahash, as his father showed kindness to me. And David sent to comfort him by the hand of his servants for his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon.

3. అమ్మోనీయుల ఘనులు తమ రాజగు హానూనుతో ఈలాగు మనవిచేసిరినీ తండ్రిని సన్మానించుటకే దావీదు నీయొద్దకు ఓదార్చు వారిని పంపెనని నీవనుకొనుచున్నావా? ఈ పట్టణమును నాశము చేయవలెనని దాని శోధించుటకై వారిని అతడు వేగు నిమిత్తమే పంపించియున్నాడని నీకు తోచ లేదా?

3. And the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honor thy father, that he hath sent comforters to thee? hath not David {rather} sent his servants to thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?

4. అంతట హానూను దావీదు పంపించిన సేవకులను పట్టుకొని, సగము గడ్డము గొరిగించి, వారు తొడుగుకొనిన బట్టలను నడిమికి పిఱ్ఱలమట్టుకు కత్తిరించి వారిని వెళ్లగొట్టెను.

4. Wherefore Hanun took David's servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, {even} to their buttocks, and sent them away.

5. ఈ సంగతి దావీదునకు వినబడినప్పుడు, ఆ మనుష్యులు బహు సిగ్గునొందిరని వారిని ఎదుర్కొనుటకై మనుష్యులను పంపించిమీ గడ్డములు పెరుగువరకు యెరికోపట్టణమందు ఆగి అటుతరువాత రండని వారితో చెప్పుడనెను.

5. When they told {it} to David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards are grown, and {then} return.

6. దావీదు దృష్టికి మనలను మనము హేయపరచుకొంటిమని అమ్మోనీయులు గ్రహించి దూత లను పంపి, బేత్రెహోబుతోను అరాము సోబాతోను చేరిన సిరియనులలోనుండి యిరువదివేల మంది కాల్బల మును, మయకా రాజు నొద్దనుండి వెయ్యిమంది బంటులను, టోబులోనుండి పండ్రెండు వేలమంది బంటులను జీతమునకు పిలిపించుకొనిరి.

6. And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious before David, the children of Ammon sent and hired the Syrians of Beth-rehob, and the Syrians of Zoba, twenty thousand footmen, and of king Maacah a thousand men, and of Ish-tob twelve thousand men.

7. దావీదు ఈ సంగతి విని, యోవాబును శూరుల దండంతటిని పంపెను.

7. And when David heard of {it}, he sent Joab, and all the host of the mighty men.

8. అమ్మోనీయులు బయలుదేరి గుమ్మమునకెదురుగా యుద్ధ పంక్తులు తీర్చిరి. సోబా సిరియనులును రెహోబు సిరియనులును మయకావారును టోబువారును విడిగా పొలములో నిలిచిరి.

8. And the children of Ammon came out, and put the battle in array at the entrance of the gate: and the Syrians of Zoba, and of Rehob, and Ish-tob, and Maacah, {were} by themselves in the field.

9. యోవాబు తనకు వెనుకను ముందును వారు యుద్ధ పంక్తులు తీర్చియుండుట చూచి, ఇశ్రాయేలీయులలో బలాఢ్యులను ఏర్పరచి పంక్తులు తీర్చి సిరియనులను ఎదు ర్కొన బోయెను.

9. When Joab saw that the front of the battle was against him before and behind, he selected of all the choice {men} of Israel, and put {them} in array against the Syrians:

10. అమ్మోనీయులను ఎదుర్కొనుటకై మిగిలినవారిని తన సహోదరుడగు

10. And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put {them} in array against the children of Ammon.

11. అబీషైకి అప్పగించి సిరియనుల బలము నాకు మించినయెడల నీవు నన్ను ఆదుకొనవలెను, అమ్మోనీయుల బలము నీకు మించిన యెడల నేను వచ్చి నిన్ను ఆదుకొందునని చెప్పి అమ్మోనీయులను ఎదుర్కొనుటకై తనవారిని వ్యూహపరచెను.

11. And he said, If the Syrians shall be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon shall be too strong for thee, then I will come and help thee.

12. అప్పుడుధైర్యము తెచ్చుకొమ్ము, మన జనులను మన దేవుని పట్టణములను తలంచుకొని ధైర్యము తెచ్చుకొందము, తన దృష్టికి ఏది యనుకూలమో యెహోవా దానిని చేయునుగాక అని అబీషైతో చెప్పి

12. Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.

13. యోవాబును అతనితోకూడ నున్న వారును సిరియనులతో యుద్ధము చేయ బయలుదేరగానే వారు అతని యెదుట నిలువజాలక పారిపోయిరి.

13. And Joab and the people that {were} with him drew near to the battle against the Syrians: and they fled before him.

14. సిరియనులు పారిపోవుట అమ్మోనీయులు చూచి వారును అబీషై యెదుట నిలువలేక పారిపోయి పట్టణములో చొరబడగా, యోవాబు అమ్మోనీయులను విడిచి యెరూషలేమునకు వచ్చెను.

14. And when the children of Ammon saw that the Syrians had fled, then fled they also before Abishai, and entered into the city. So Joab returned from the children of Ammon, and came to Jerusalem.

15. అయితే సిరియనులు తాము ఇశ్రాయేలీయుల చేతిలో ఓడిపోతిమని తెలిసికొని గుంపుకూడిరి.

15. And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they assembled themselves.

16. హదదెజరు నదియవతలనున్న సిరియనులను పిలువనంపగా వారు హేలామునకు వచ్చిరి.

16. And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that {were} beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer {went} before them.

17. హదదెజరు సైన్యాధిపతియగు షోబకు వీరికి అధిపతిగా ఉండెను. దావీదునకు ఈ వార్త వినబడినప్పుడు అతడు ఇశ్రాయేలీయులనందరిని సమకూర్చి యొర్దానునది దాటి హేలామునకు వచ్చెను.

17. And when it was told David, he assembled all Israel, and passed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.

18. సిరియనులు సన్నద్ధులై దావీదును ఎదుర్కొన వచ్చి అతనితో యుద్ధము కలిపి ఇశ్రా యేలీయుల యెదుట నిలువజాలక పారిపోగా, దావీదు సిరియనులలో ఏడు వందలమంది రథికులను నలువది వేల మంది గుఱ్ఱపు రౌతులను హతము చేసెను. మరియు వారి సైన్యాధిపతి యగు షోబకు దావీదు చేతిలో ఓడిపోయి అచ్చటనే చచ్చెను.

18. And the Syrians fled before Israel; and David slew {the men of} seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and smote Shobach the captain of their host, who died there.

19. హదదెజరునకు సేవకులగు రాజు లందరు తాము ఇశ్రాయేలీయుల యెదుట నిలువలేకుండ కొట్టబడియుండుట చూచి ఇశ్రాయేలీయులతో సమా ధానపడి వారికి లోబడిరి. సిరియనులు భయాక్రాంతులై అమ్మోనీయులకు ఇక సహాయముచేయుట మానిరి.

19. And when all the kings {that were} servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Samuel II - 2 సమూయేలు 10 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

దావీదు యొక్క దూతలు హనున్ చేత చెడుగా ప్రవర్తించారు. (1-5) 
నాహాషు ఇశ్రాయేలుకు శత్రువు అయినప్పటికీ, దావీదు పట్ల దయ చూపించాడు. పర్యవసానంగా, దావీదు లోతైన కృతజ్ఞతా భావాన్ని అనుభవిస్తాడు మరియు దయను తిరిగి పొందాలని అనుకున్నాడు. ఒక పరిసయ్యుడు అహంకారంతో భిక్ష ఇచ్చినప్పుడు, దేవుడు దానికి ప్రతిఫలమివ్వకపోయినా, గ్రహీత ఇప్పటికీ కృతజ్ఞతను తెలియజేయాలి. ఇతరుల పట్ల దురుద్దేశాన్ని కలిగి ఉన్నవారు తరచుగా ఇతరులు తమ పట్ల ఏదైనా మంచి-సంకల్పాన్ని కలిగి ఉంటారని నమ్మడానికి నిరాకరిస్తారు. దురదృష్టవశాత్తూ, సదుద్దేశంతో చేసే చర్యలను కూడా తప్పుగా అర్థం చేసుకోవచ్చు, ప్రత్యేకించి తమను తప్ప ఎవరినీ విశ్వసించని స్వార్థపరులు. ఉత్తమ వ్యక్తులు అలాంటి పరిస్థితుల్లో తప్పుగా చిత్రీకరించబడినా ఆశ్చర్యపోనవసరం లేదు. నిజమైన దాతృత్వం హానికరమైన ఉద్దేశాన్ని ఊహించదు.
ఆ సమయాల్లో మరియు ప్రాంతాలలో, హనున్ దావీదు రాయబారులను చాలా అగౌరవంగా ప్రవర్తించాడు. దుర్మార్గంగా ప్రవర్తించిన తన సేవకుల పట్ల దావీదు చాలా ఆందోళన వ్యక్తం చేశాడు. అన్యాయమైన నిందలను హృదయపూర్వకంగా తీసుకోకూడదని మనం నేర్చుకోవాలి, ఎందుకంటే అవి చివరికి మసకబారిపోతాయి, వాటిని పలికిన లేదా నేరం చేసిన వారికి మాత్రమే అవమానాన్ని కలిగిస్తాయి. గడ్డాలు తిరిగి పెరిగినట్లే, తప్పుగా హాని చేసిన కీర్తి కూడా తగిన సమయంలో తిరిగి వస్తుంది.
దేవుడు వెలుగువలె నీ నీతిని వెల్లడిస్తాడని విశ్వాసముంచుడి. కాబట్టి, కీర్తనల గ్రంథము 37:6-7లో చెప్పబడినట్లుగా, ఓపికపట్టండి మరియు ఆయన కోసం వేచి ఉండండి.

అమ్మోనీయులు ఓడిపోయారు. (6-14) 
దావీదు కుమారుడిని వ్యతిరేకించే వారు ఆయనను రెచ్చగొట్టడమే కాకుండా సంఘర్షణకు కూడా శ్రీకారం చుట్టారు. యెషయా 5:19లో చెప్పినట్లుగా, తన కోపాన్ని ధిక్కరించే వారిని ఎదుర్కోవడానికి దేవుడు బలీయమైన శక్తులను కలిగి ఉన్నాడు. దేవునికి వ్యతిరేకంగా ఎవ్వరూ తమ హృదయాన్ని కఠినం చేసుకోలేదని మరియు అభివృద్ధి చెందలేదని ఇది స్పష్టం చేస్తుంది. క్రీస్తు సైనికులుగా, మన ఆధ్యాత్మిక పోరాటాలలో ఒకరికొకరు మద్దతు ఇవ్వాలి మరియు ప్రోత్సహించాలి. ఫలితంతో సంబంధం లేకుండా మనమంతా అందజేద్దాం. మనం మనస్సాక్షికి అనుగుణంగా మన విధులను నిర్వర్తించినప్పుడు, దేవునికి నమ్మకంగా ఫలితాలను అప్పగించవచ్చు, అతని స్వంత ప్రణాళిక మరియు సమయానుసారంగా అతని మోక్షాన్ని దృఢంగా విశ్వసించవచ్చు.

సిరియనులు ఓడిపోయారు. (15-19)
సిరియనులు సరికొత్త ప్రయత్నం చేస్తున్నారు. విఫలమైన కారణం దానిలో ఏదైనా జీవం ఉన్నంత వరకు కొనసాగినట్లు, దావీదు కుమారుని శత్రువులు కూడా అదే చేస్తారు. అయితే, ఇజ్రాయెల్ సరిహద్దులు యూఫ్రేట్స్ నదికి చేరుకుంటాయని యెహోషువ 1:4లో అబ్రహాముకు ఇచ్చిన వాగ్దానం నెరవేరింది. దీని నుండి, దేవునికి వ్యతిరేకంగా ఉన్నవారికి మద్దతు ఇవ్వడం ప్రమాదకరమని మేము తెలుసుకున్నాము, ఎందుకంటే వారు చివరికి పడిపోయినప్పుడు, వారి సహాయకులు కూడా పరిణామాలను అనుభవిస్తారు.



Shortcut Links
2 సమూయేలు - 2 Samuel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |