Kings I - 1 రాజులు 10 | View All

1. షేబదేశపురాణి యెహోవా నామమును గూర్చియు, సొలొమోనునకు కలిగిన కీర్తినిగూర్చియు విని, గూఢార్థముగల మాటలచేత అతనిని శోధించుటకై వచ్చెను.
మత్తయి 6:29

1. When the queen of Sheva heard of the fame of Shlomo concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions.

2. ఆమె గొప్ప పరివారముతో, గంధవర్గమును విస్తారమైన బంగారమును రత్నములను ఒంటెలమీద ఎక్కించుకొని యెరూషలేమునకు వచ్చెను. సొలొమోను దర్శనముచేసి తనకు తోచినదానినంతటినిబట్టి అతనితో మాటలాడగా

2. She came to Yerushalayim with a very great train, with camels that bore spices, and very much gold, and precious stones; and when she was come to Shlomo, she talked with him of all that was in her heart.

3. ఆమె వేసిన ప్రశ్నలన్ని టికి సొలొమోను ప్రత్యుత్తరము చెప్పెను; రాజునకు మరుగైనదేదియు లేనందున ఆమె ప్రశ్న వేసినవాటన్నిటి భావము చెప్పెను.

3. Shlomo told her all her questions: there was not anything hidden from the king which he didn't tell her.

4. షేబరాణి సొలొమోనుయొక్క జ్ఞానమును అతడు కట్టించిన మందిరమును,
లూకా 12:27

4. When the queen of Sheva had seen all the wisdom of Shlomo, and the house that he had built,

5. అతని బల్లమీదనున్న భోజనద్రవ్య ములను, అతని సేవకులు కూర్చుండు పీఠములను అతని ఉపచారులు కనిపెట్టుటను, వారి వస్త్రములను, అతనికి గిన్నె నందించువారిని, యెహోవా మందిరమందు అతడు అర్పించు దహనబలులను చూచి విస్మయమొందినదై

5. and the food of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their clothing, and his cup bearers, and his ascent by which he went up to the house of the LORD; there was no more spirit in her.

6. రాజుతో ఇట్లనెనునీ కార్యములనుగూర్చియు జ్ఞానమును గూర్చియు నా దేశమందు నేను వినిన మాట నిజమే;

6. She said to the king, It was a true report that I heard in my own land of your acts, and of your wisdom.

7. అయి నను నేను వచ్చి కన్నులార చూడకమునుపు ఆ మాటలను నమ్మకయుంటిని; ఉన్నదానిలో సగమైనను నాతో చెప్ప బడలేదని యిప్పుడు నేను తెలిసి కొనుచున్నాను. నీ జ్ఞానమును నీ భాగ్యమును నేను వినినదానిని బహుగా మించి యున్నవి;

7. However I didn't believe the words, until I came, and my eyes had seen it: and, behold, the half was not told me; your wisdom and prosperity exceed the fame which I heard.

8. నీ జనులు భాగ్యవంతులు, నీ ముందర ఎల్లప్పు డును నిలిచి నీ జ్ఞానవచనములను వినుచుండు నీ సేవకులును భాగ్యవంతులు

8. Happy are your men, happy are these your servants, who stand continually before you, and who hear your wisdom.

9. నీ యందు ఆనందించి నిన్ను ఇశ్రా యేలీయులమీద రాజుగా నియమించిన నీ దేవుడైన యెహోవాకు స్తోత్రము కలుగునుగాక. యెహోవా ఇశ్రాయేలీయులందు శాశ్వత ప్రేమయుంచెను గనుక నీతిన్యాయములను అనుసరించి రాజకార్యములను జరిగిం చుటకు ఆయన నిన్ను నియమించెను అనెను.

9. Blessed be the LORD your God, who delighted in you, to set you on the throne of Yisra'el: because the LORD loved Yisra'el forever, therefore made he you king, to do justice and righteousness.

10. మరియు ఆమె రాజునకు రెండువందల నలువది మణుగుల బంగార మును, బహు విస్తారమైన గంధవర్గమును, రత్నములను ఇచ్చెను. షేబదేశపు రాణి రాజైన సొలొమోనునకు ఇచ్చిన గంధ వర్గములంత విస్తారము మరి ఎన్నడైనను రాలేదు.

10. She gave the king one hundred twenty talents of gold, and of spices very great store, and precious stones: there came no more such abundance of spices as these which the queen of Sheva gave to king Shlomo.

11. మరియఓఫీరు దేశమునుండి బంగారము తెచ్చిన హీరాము ఓడలు ఓఫీరునుండి చందనపు మ్రానులను రత్నములను బహు విస్తారముగా తెచ్చెను.

11. The navy also of Hiram, that brought gold from Ofir, brought in from Ofir great plenty of almug trees and precious stones.

12. ఈ చందనపు మ్రానుల చేత రాజు యెహోవా మందిరమునకును రాజనగరునకును స్తంభములను, గాయకులకు సితారాలను స్వరమండలములను చేయించెను. ఇప్పుడు అటువంటి చందనపు మ్రానులు దొరకవు, ఎక్కడను కనబడవు.

12. The king made of the almug trees pillars for the house of the LORD, and for the king's house, harps also and psalteries for the singers: there came no such almug trees, nor were seen, to this day.

13. సొలొమోను తన ప్రభావమునకు తగినట్టు షేబదేశపు రాణికిచ్చినదిపోగ ఆమె కోరినప్రకారము ఆమె యిచ్ఛాపూర్తిగా ఆమె కిచ్చెను; అప్పుడు ఆమెయు ఆమె సేవకులును తమ దేశ మునకు తిరిగి వెళ్లిరి.

13. King Shlomo gave to the queen of Sheva all her desire, whatever she asked, besides that which Shlomo gave her of his royal bounty. So she turned, and went to her own land, she and her servants.

14. ఏటేట సొలొమోనునకువచ్చు బంగారము వెయ్యిన్ని మూడువందల ముప్పదిరెండు మణుగుల యెత్తు.

14. Now the weight of gold that came to Shlomo in one year was six hundred sixty-six talents of gold,

15. ఇదియు గాక గంధవర్గములు మొదలైనవి వర్తకులయొద్దనుండియు అరబి రాజులయొద్ద నుండియు దేశాధికారుల యొద్ద నుండియు అతనికి చాలా వచ్చుచుండెను.

15. besides that which the traders brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mixed people, and of the governors of the country.

16. రాజైన సొలొమోను సుత్తెతో కొట్టిన బంగారముతో అలుగులు గల రెండువందల డాళ్లను చేయించెను; డాలు ఒకటింటికి ఆరువందల తులముల యెత్తు బంగారముండెను.

16. King Shlomo made two hundred bucklers of beaten gold; six hundred shekels of gold went to one buckler.

17. మరియు సుత్తెతో కొట్టిన బంగారముతో అతడు మూడువందల కేడెములను చేయించెను; కేడెము ఒకటింటికి మూడువందల బంగారపు తులములయెత్తు బంగారముండెను; వీటిని రాజు లెబానోను అరణ్యపు మందిరమందుంచెను.

17. he made three hundred shields of beaten gold; three minas of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Levanon.

18. మరియు రాజు దంతముచేత పెద్ద సింహాసనము చేయించి సువర్ణముతో దాని పొదిగించెను.

18. Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.

19. ఈ సింహాసనమునకు ఆరు మెట్లుండెను; సింహాసనము మీది భాగపు వెనుకతట్టు గుండ్రముగా ఉండెను; ఆసనమునకు ఇరుపార్శ్యముల యందు ఊతలుండెను; ఊతలదగ్గర రెండు సింహములు నిలిచియుండెను.

19. There were six steps to the throne, and the top of the throne was round behind; and there were stays on either side by the place of the seat, and two lions standing beside the stays.

20. ఇరుప్రక్కల ఆరుమెట్లమీద పండ్రెండు సింహములు నిలిచియుండెను; అటువంటిది ఏ రాజ్యమందైనను చేయబడలేదు.

20. Twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps: there was nothing like it made in any kingdom.

21. మరియు రాజైన సొలొ మోను పానపాత్రలు బంగారపువై యుండెను; లెబానోను అరణ్య మందిరపు పాత్రలును బంగారపువే, వెండిది యొకటియు లేదు; సొలొమోను దినములలో వెండి యెన్నికకు రాలేదు.

21. All king Shlomo's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Levanon were of pure gold: none were of silver; it was nothing accounted of in the days of Shlomo.

22. సముద్రమందు హీరాము ఓడలతో కూడ తర్షీషు ఓడలును రాజునకు కలిగి యుండెను; ఈ తర్షీషు ఓడలు మూడు సంవత్సరములకు ఒకమారు బంగార మును వెండిని దంతమును కోతులను నెమిలి పిట్టలను తీసికొని వచ్చుచుండెను.

22. For the king had at sea a navy of Tarshish with the navy of Hiram: once every three years came the navy of Tarshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.

23. ఈ ప్రకారము రాజైన సొలొమోను ధనముచేతను జ్ఞానముచేతను భూపతులందరిలో అధికుడై యుండెను.

23. So king Shlomo exceeded all the kings of the eretz in riches and in wisdom.

24. అతని హృదయమందు దేవుడు ఉంచిన జ్ఞానవాక్కులను వినుటకై లోకులందరును అతని చూడగోరిరి.

24. All the eretz sought the presence of Shlomo, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

25. ఏర్పాటైన ప్రతిమనిషి వెండివస్తువులు గాని, బంగారపు వస్తువులు గాని, వస్త్రములు గాని, యుద్ధాయుధములు గాని, గంధవర్గములు గాని, గుఱ్ఱములు గాని, కంచరగాడిదలు గాని, తన తన వంతుచొప్పున కట్నములను ఏటేట తీసికొని వచ్చుచుండెను.

25. They brought every man his tribute, vessels of silver, and vessels of gold, and clothing, and armor, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

26. మరియసొలొమోను రథములను రౌతులను సమకూర్చెను; అతడు వెయ్యిన్ని నాలుగువందల రథములును పండ్రెండువేల రౌతులును గలవాడై యుండెను; వీటిని అతడు రథములకై యేర్పడిన పురములలోను యెరూషలేమునందు రాజునొద్దను ఉంచ నిర్ణయించెను.

26. Shlomo gathered together chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, that he bestowed in the chariot cities, and with the king at Yerushalayim.

27. రాజు యెరూషలేములో వెండినిరాళ్లంత విస్తారముగా వాడుక చేసెను; దేవదారు మ్రానులను షెఫేలా ప్రదేశముననున్న మేడిచెట్లవలె విస్తరింప జేసెను.

27. The king made silver to be in Yerushalayim as stones, and cedars made he to be as the sycamore trees that are in the lowland, for abundance.

28. సొలొమోనునకుండు గుఱ్ఱములు ఐగుప్తులోనుండి తేబడెను; రాజు వర్తకులు ఒక్కొక్క గుంపునకు నియా మకమైన ధరనిచ్చి గుంపులు గుంపులుగ కొనితెప్పించిరి.

28. The horses which Shlomo had were brought out of Mitzrayim; and the king's merchants received them in droves, each drove at a price.

29. వారు ఐగుప్తులోనుండి కొని తెచ్చిన రథమొకటింటికి ఆరు వందల తులముల వెండియు, గుఱ్ఱమొకటింటికి నూట ఏబది తులముల వెండియు ఇచ్చిరి. హిత్తీయుల రాజు లందరికొరకును అరాము రాజులకొరకును వారు ఆ ధరకే వాటిని తీసికొనిరి.

29. A chariot came up and went out of Mitzrayim for six hundred shekels of silver, and a horse for one hundred fifty; and so for all the kings of the Hitti, and for the kings of Aram, did they bring them out by their means.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Kings I - 1 రాజులు 10 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

షెబా రాణి సోలమన్‌ను సందర్శించింది. (1-13) 
షెబా రాణి తన స్వంత అవగాహనను పెంపొందించుకునే లక్ష్యంతో, అతని జ్ఞానాన్ని వెతకడానికి సోలమన్‌ను సందర్శించింది. మన రక్షకుడు సొలొమోను నుండి దేవుని గురించిన జ్ఞానాన్ని పొందాలనే ఆమె అన్వేషణను సూచిస్తాడు, యేసుక్రీస్తు ద్వారా దేవుణ్ణి వెదకడాన్ని నిర్లక్ష్యం చేసే వారి మూర్ఖత్వాన్ని ఎత్తిచూపారు. ఓపికగా నిరీక్షించడం, ప్రార్థన, లేఖనాలను శ్రద్ధగా అన్వేషించడం, జ్ఞానవంతులైన క్రైస్తవుల నుండి మార్గదర్శకత్వం కోరడం మరియు మనం నేర్చుకున్న వాటిని అన్వయించడం ద్వారా మనం సవాళ్లను అధిగమించగలం.
షెబా రాణిపై సొలొమోను జ్ఞానం యొక్క ప్రభావం అతని భౌతిక సంపద మరియు వైభవం కంటే ఎక్కువగా ఉంది. పరలోక విషయాలలో ఆధ్యాత్మిక శ్రేష్ఠత ఉంది మరియు క్రీస్తు యొక్క స్థిరమైన అనుచరులు నివేదికల ద్వారా పూర్తిగా తెలియజేయలేరు. రియాలిటీ అంచనాలను మించిపోయింది, మరియు దయతో, దేవునితో కమ్యూనికేట్ చేసేవారు, జ్ఞానంతో నడవడం వల్ల కలిగే ఆనందాలు మరియు ప్రయోజనాలు వివరించిన దానికంటే చాలా ఎక్కువ అని ధృవీకరిస్తారు. 1 కోరింథీయులకు 2:9లో చెప్పబడినట్లుగా, మహిమపరచబడిన పరిశుద్ధులు కూడా స్వర్గం ఏదైనా వర్ణనను అధిగమిస్తుందని అంగీకరిస్తారు.
సొలొమోనుకు నమ్మకంగా సేవ చేసిన వారిని షెబా రాణి మెచ్చుకుంది. అదేవిధంగా, ఆయన సన్నిధిలో నిలిచి, నిరంతరం స్తుతిస్తూ ఉండే క్రీస్తు సేవకుల ఆశీర్వాదాన్ని మనం నమ్మకంగా ప్రకటించవచ్చు. ఆమె సొలొమోనుకు ఉదారంగా బహుమతిని అందజేసింది. క్రీస్తుకు మన అర్పణలు అవసరం లేనప్పటికీ, వాటిని సమర్పించడం మన కృతజ్ఞతను సూచిస్తుంది. యేసుతో సహవాసాన్ని అనుభవించిన విశ్వాసి ఆత్రుతతో మరియు మెరుగైన ఉద్దేశాలతో తమ బాధ్యతలకు తిరిగి వస్తాడు. పార్థివ దేహాన్ని విడిచిపెట్టి దేవుని సన్నిధిలో ఉండే రోజు కోసం వారు ఆసక్తిగా ఎదురుచూస్తున్నారు.

సోలమన్ సంపద. (14-29)
వెండి విలువ తక్కువగా ఉండడంతో సొలొమోను సంపద బాగా పెరిగింది. ఇది ప్రాపంచిక సంపదల స్వభావాన్ని వివరిస్తుంది - వాటి సమృద్ధి తరచుగా వాటి విలువను తగ్గిస్తుంది. అదేవిధంగా, మన ఆధ్యాత్మిక ఆశీర్వాదాల అనుభవం మనలను తక్కువ దృష్టిలో భూసంబంధమైన ఆస్తులను కలిగి ఉండేలా చేస్తుంది. బంగారం సమృద్ధిగా ఉండటం వల్ల వెండిని విస్మరించవచ్చు, అప్పుడు ఖచ్చితంగా బంగారాన్ని మించిన జ్ఞానం, దయ మరియు స్వర్గం యొక్క సంగ్రహావలోకనం బంగారాన్ని అమూల్యమైనవిగా భావించేలా చేస్తుంది.
దేవుని వాగ్దాన నెరవేర్పుగా సొలొమోను గొప్పతనాన్ని ఆలోచించండి. దేవుని నీతిని మరియు ఆయన రాజ్యాన్ని వెదకడానికి ప్రాధాన్యత ఇవ్వడానికి ఇది మనల్ని ప్రేరేపించనివ్వండి. గుర్తుంచుకోండి, సోలమన్, అన్ని ప్రాపంచిక ఆనందాలలో మునిగిపోయాడు, భూసంబంధమైన కోరికల వ్యర్థాన్ని, అవి తీసుకువచ్చే అంతర్గత గందరగోళాన్ని మరియు వాటికి మన హృదయాలను జోడించే మూర్ఖత్వాన్ని బహిర్గతం చేయడానికి ఒక పుస్తకాన్ని రచించాడు. అతను నిష్కపటమైన భక్తి యొక్క విలువను నొక్కిచెప్పాడు, ఇది అతను కలిగి ఉన్న అన్ని సంపద మరియు అధికారం కంటే మనకు సాటిలేని గొప్ప ఆనందాన్ని కలిగించే సామర్థ్యాన్ని కలిగి ఉంది. ఈ గాఢమైన మార్పు దేవుని దయ ద్వారా సాధించబడుతుంది మరియు ఇది మన అవగాహనలో ఒక లక్ష్యం.



Shortcut Links
1 రాజులు - 1 Kings : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |