Kings I - 1 రాజులు 7 | View All

1. సొలొమోను పదుమూడు సంవత్సరములు తన నగరును కట్టించుచుండి దానినంతటిని ముగించెను.

1. It took Solomon another thirteen years to finish building his own palace complex.

2. మరియు అతడు లెబానోను అరణ్యపు నగరును కట్టించెను; దీని పొడుగు నూరు మూరలు, వెడల్పు ఏబది మూరలు, ఎత్తు ముప్పది మూరలు; నాలుగు వరుసల దేవదారు స్తంభముల మీద దేవదారు దూలములు వేయబడెను.

2. He built the Palace of the Forest of Lebanon a hundred and fifty feet long, seventy-five feet wide, and forty-five feet high.

3. మరియు నలు వదియైదు స్తంభములమీద ప్రక్కగదులపైన దేవదారు కఱ్ఱలతో అది కప్పబడెను; ఆ స్తంభములు వరుస వరుసకు పైగా పదునైదేసి చొప్పున మూడు వరుసలు ఉండెను.

3. There were four rows of cedar columns supporting forty-five cedar beams, fifteen in each row, and then roofed with cedar.

4. మూడు వరుసల కిటికీలు ఉండెను; మూడు వరుసలలో కిటికీలు ఒక దాని కొకటి యెదురుగా ఉండెను.

4. Windows in groupings of three were set high in the walls on either side.

5. తలు పులయొక్కయు కిటికీలయొక్కయు స్తంభములు చచ్చౌక ముగా ఉండెను; మూడు వరుసలలోను కిటికీలు ఒకదాని కొకటి యెదురుగా ఉండెను.

5. All the doors were rectangular and arranged symmetrically.

6. మరియు అతడు స్తంభ ములుగల యొక మంటపమును కట్టించెను; దాని పొడుగు ఏబది మూరలు, వెడల్పు ముప్పది మూరలు; ఒక మంటప మును వాటి యెదుట ఉండెను; స్తంభములును లావుగల దూలములును వాటి యెదుట నుండెను.

6. He built a colonnaded courtyard seventy-five feet long and forty-five wide. It had a roofed porch at the front with ample eaves.

7. తరువాత తాను తీర్పుతీర్చ కూర్చుండుటకై యొక అధికార మంటపమును కట్టించెను; దాని నట్టిల్లు కొనమొదలు దేవదారు కఱ్ఱతో కప్పబడెను.

7. He built a court room, the Hall of Justice, where he would decide judicial matters, and paneled it with cedar.

8. లోపలి ఆవరణములో తన నివాసపు ఇంటిని ఆ విధముగానే కట్టించెను. మరియసొలొమోను తాను వివాహమైన ఫరో కుమార్తెకు ఈ మంటపమువంటి యొక నగరును కట్టించెను.

8. He built his personal residence behind the Hall on a similar plan. Solomon also built another one just like it for Pharaoh's daughter, whom he had married.

9. ఈ కట్టడములన్నియు పునాది మొదలుకొని గోడ చూరువరకు లోపలను వెలుపలను వాటి పరిమాణప్రకారముగా తొలవబడినట్టివియు, రంప ములచేత కోయబడినట్టివియు, మిక్కిలి వెలగలరాళ్లతో కట్టబడెను; ఈ ప్రకారమే గొప్ప ఆవరణపు వైపుననున్న వెలుపలి భాగమును ఉండెను.

9. No expense was spared--everything here, inside and out, from foundation to roof was constructed using high-quality stone, accurately cut and shaped and polished.

10. దాని పునాది పదేసి యెనిమిదేసి మూరలుగల మిక్కిలి వెలగల పెద్ద రాళ్లతో కట్ట బడెను.

10. The foundation stones were huge, ranging in size from twelve to fifteen feet, and of the very best quality.

11. పైతట్టున పరిమాణప్రకారముగా చెక్కబడిన మిక్కిలి వెలగల రాళ్లును దేవదారు కఱ్ఱలును కలవు.

11. The finest stone was used above the foundation, shaped to size and trimmed with cedar.

12. గొప్ప ఆవరణమునకు చుట్టును మూడు వరుసల చెక్కిన రాళ్లును, ఒక వరుస దేవదారు దూలములును కలవు; యెహోవా మందిరములోని ఆవరణము కట్టబడిన రీతినే ఆ మందిరపు మంటపమును కట్టబడెను.

12. The courtyard was enclosed with a wall made of three layers of stone and topped with cedar timbers, just like the one in the porch of The Temple of GOD.

13. రాజైన సొలొమోను తూరు పట్టణములోనుండి హీరామును పిలువనంపించెను.

13. King Solomon sent to Tyre and asked Hiram (not the king; another Hiram) to come.

14. ఇతడు నఫ్తాలిగోత్రపు విధవరాలి కుమారుడై యుండెను; ఇతని తండ్రి తూరు పట్టణపువాడగు ఇత్తడి పనివాడు. ఈ హీరాము పూర్ణ ప్రజ్ఞగల బుద్ధిమంతుడును ఇత్తడితో చేయు సమస్తమైన పనులలోను బహు చమత్కారపు పనివాడునై యుండెను; అతడు సొలొమోనునొద్దకు వచ్చి అతని పని అంతయు చేసెను.

14. Hiram's mother was a widow from the tribe of Naphtali. His father was a Tyrian and a master worker in bronze. Hiram was a real artist--he could do anything with bronze. He came to King Solomon and did all the bronze work.

15. ఏమనగా అతడు రెండు ఇత్తడి స్తంభములు పోతపోసెను; ఒక్కొక్క స్తంభము పదునెనిమిది మూరల నిడివిగలది, ఒక్కొక్కటి పండ్రెండు మూరల కైవారము గలది.

15. First he cast two pillars in bronze, each twenty-seven feet tall and eighteen feet in circumference.

16. మరియు స్తంభములమీద ఉంచుటకై యిత్తడితో రెండు పీటలు పోతపోసెను; ఒకపీటయొక్క యెత్తు అయిదు మూరలు, రెండవ పీటయొక్క యెత్తు అయిదు మూరలు.

16. He then cast two capitals in bronze to set on the pillars; each capital was seven and a half feet high

17. మరియు స్తంభములమీదనున్న పీటలకు అల్లిక పనివంటి పనియు, గొలుసు పని దండలును చేయబడెను; అవి పీటకు ఏడేసి కలిగి యుండెను.

17. and flared at the top in the shape of a lily. Each capital was dressed with an elaborate filigree of seven braided chains and a double row of two hundred pomegranates, setting the pillars off magnificently.

18. ఈలాగున అతడు స్తంభములను చేసి మీది పీటలను కప్పుటకు చుట్టును అల్లికపని రెండు వరుసలు దానిమ్మపండ్లతో చేసెను; ఈ ప్రకారముగా అతడు రెండవ పీటకును చేసెను.

18. (SEE 7:17)

19. మరియు స్తంభములమీది పీటలు నాలుగు మూరల మట్టుకు తామర పుష్పమువంటి పనిగలవై యుండెను.

19. (SEE 7:17)

20. మరియు రెండు స్తంభములమీదనున్న పీటలమీది అల్లికపని దగ్గరనున్న ఉబ్బెత్తుకు పైగా దానిమ్మ పండ్లుండెను; రెండువందల దానిమ్మ పండ్లు ఆ పీటమీద వరుస వరుసలుగా చుట్టు నుండెను.

20. (SEE 7:17)

21. ఈ స్తంభములను అతడు పరిశుద్ధస్థలపు మంటపములో ఎత్తించెను; కుడిపార్శ్వపు స్తంభమును ఎత్తి దానికి యాకీను అను పేరుపెట్టెను, ఎడమపార్శ్వపు స్తంభమును ఎత్తి దానికి బోయజు అను పేరు పెట్టెను.

21. He set the pillars up in the entrance porch to The Temple; the pillar to the south he named Security (Jachin) and the pillar to the north Stability (Boaz).

22. ఈ స్తంభములమీద తామరపుష్పములవంటి పని యుండెను; ఈలాగున స్తంభములయొక్క పని సమాప్తమాయెను.

22. The capitals were in the shape of lilies. When the pillars were finished,

23. మరియు అతడు పోతపనితో ఒక సముద్రమును చేసెను; అది ఈ తట్టు పై అంచు మొదలుకొని ఆ తట్టు పై అంచువరకు పది మూరలు, అది అయిదుమూరల యెత్తుగలదై గుండ్ర ముగా ఉండెను; దాని కైవారము ముప్పది మూరలు.

23. Hiram's next project was to make the Sea--an immense round basin of cast metal fifteen feet in diameter, seven and a half feet tall, and forty-five feet in circumference.

24. దాని పై అంచునకు క్రింద చుట్టును గుబ్బలుండెను; మూరకు పది గుబ్బలచొప్పున ఆ గుబ్బలు సముద్రము చుట్టును ఆవరించియుండెను; అది పోత పోయబడినప్పుడు ఆ గుబ్బలు రెండు వరుసలుగా పోత పోయబడెను.

24. Just under the rim there were two bands of decorative gourds, ten gourds to each foot and a half. The gourds were cast in one piece with the Sea.

25. అది పండ్రెండు ఎడ్లమీద నిలువబడియుండెను; వీటిలో మూడు ఉత్తరదిక్కును మూడు పడమర దిక్కును మూడు దక్షిణదిక్కును మూడు తూర్పుదిక్కును చూచుచుండెను. వీటిమీద ఆ సముద్రము ఎత్తబడి యుండెను. వాటి వెనుకటి భాగములన్నియు లోపలితట్టు త్రిప్పబడి యుండెను.

25. The Sea was set on twelve bulls, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; the bulls faced outward supporting the Sea on their hindquarters.

26. అది బెత్తెడు దళసరిగలదై యుండెను; దాని పై అంచు పాత్రకు పై అంచువలె తామర పుష్ప éములవంటి పని కలిగి యుండెను; అది తొమ్మిది గరిసెలు పట్టును.

26. The Sea was three inches thick and flared at the rim like a cup, or like a lily. It held about 11,500 gallons.

27. మరియు అతడు పది యిత్తడి స్తంభములు చేసెను; ఒక్కొక్క స్తంభము నాలుగు మూరల పొడుగు, నాలుగు మూరల వెడల్పు, మూడు మూరల యెత్తు కలిగి యుండెను.

27. Hiram also made ten washstands of bronze. Each was six feet square and four and a half feet tall.

28. ఈ స్తంభముల పని రీతి యేదనగా, వాటికి ప్రక్క పలకలు కలవు, ఆ ప్రక్కపలకలు జవలమధ్య ఉండెను.

28. They were made like this: Panels were fastened to the uprights.

29. జవలమధ్యనున్న ప్రక్కపలకలమీద సింహ ములును ఎడ్లును కెరూబులును ఉండెను; మరియు జవలమీద ఆలాగుండెను; సింహములక్రిందను ఎడ్ల క్రిందను వ్రేలాడు దండలవంటి పని కలిగి యుండెను.

29. Lions, bulls, and cherubim were represented on the panels and uprights. Beveled wreath-work bordered the lions and bulls above and below.

30. మరియు ప్రతి స్తంభమునకు నాలుగేసి యిత్తడి చక్రములు ఇత్తడి యిరుసులును కలిగి యుండెను; దాని నాలుగు మూలలను దిమ్మలు కలవు; ఈ దిమ్మలు తొట్టిక్రింద అతికిన ప్రతిస్థలము దగ్గర పోత పోయబడెను.

30. Each stand was mounted on four bronze wheels with bronze axles. The uprights were cast with decorative relief work.

31. మరియు దాని మూతి పైపీటయందును మీదను మూరెడు నిడివి; అయితే మూతి క్రింద స్తంభము పనిచొప్పున గుండ్రముగా ఉండి మూరన్నర నిడివి. మరియు ఆ మూతిమీద ప్రక్కలుగల చెక్కిన పనులు గలవు; ఇవి గుండ్రనివిగాక చచ్చౌకముగా ఉండెను.

31. Each stand held a basin on a circular engraved support a foot and a half deep set on a pedestal two and a quarter feet square. The washstand itself was square.

32. మరియు ప్రక్కపలకల క్రింద నాలుగు చక్రములు కలవు; చక్రముల యిరుసులు స్తంభములతో అతకబడి యుండెను; ఒక్కొక్క చక్రము మూరెడునర నిడివి గలదై యుండెను.

32. The axles were attached under the stand and the wheels fixed to them. The wheels were twenty-seven inches in diameter;

33. ఈ చక్రముల పని రథ చక్రముల పనివలె ఉండెను, వాటి యిరుసులును అడ్డలును పూటీలును ఆకులును పోతపనివై యుండెను.

33. they were designed like chariot wheels. Everything--axles, rims, spokes, and hubs--was of cast metal.

34. ఒక్కొక్క స్తంభపు నాలుగు మూలలను నాలుగు దిమ్మలు కలవు; ఈ దిమ్మలును స్తంభమును ఏకాండముగా ఉండెను.

34. There was a handle at the four corners of each washstand, the handles cast in one piece with the stand.

35. మరియు స్తంభమును పైని చుట్టును జేనెడు ఎత్తుగల గుండ్రని బొద్దు కలిగి యుండెను; మరియు స్తంభమును పైనున్న జవలును ప్రక్క పలకలును దానితో ఏకాండముగా ఉండెను.

35. At the top of the washstand there was a ring about nine inches deep. The uprights and handles were cast with the stand.

36. దాని జవల పలకలమీదను, దాని ప్రక్క పలకలమీదను, అతడు కెరూబులను సింహములను తమాల వృక్షములను ఒక్కొక్కదాని చోటును బట్టి చుట్టును దండలతో వాటిని చెక్కెను.

36. Everything and every available surface was engraved with cherubim, lions, and palm trees, bordered by arabesques.

37. ఈ ప్రకారము అతడు పది స్తంభములను చేసెను; అన్నిటి పోతయును పరిమాణ మును రూపమును ఏకరీతిగా ఉండెను.

37. The washstands were identical, all cast in the same mold.

38. తరువాత అతడు పది యిత్తడి తొట్లను చేసెను; ప్రతి తొట్టి యేడువందల ఇరువది తూములు పట్టునది; ఒక్కొక్క తొట్టి నాలుగు మూరలు; ఒక్కొక్క స్తంభముమీద ఒక్కొక్క తొట్టి పెట్టబడెను.

38. He also made ten bronze washbasins, each six feet in diameter with a capacity of 230 gallons, one basin for each of the ten washstands.

39. మందిరపు కుడిపార్శ్వమున అయిదు స్తంభ ములను మందిరముయొక్క యెడమ పార్శ్వమున అయిదు మట్లను అతడు ఉంచెను;సముద్రమును దక్షిణమునకు ఎదు రుగా తూర్పుతట్టున మందిరముయొక్క కుడిపార్శ్వమున ఉంచెను.

39. He arranged five stands on the south side of The Temple and five on the north. The Sea was placed at the southeast corner of The Temple.

40. మరియహీరాము తొట్లను చేటలను గిన్నెలను చేసెను. ఈ ప్రకారము హీరాము రాజైన సొలొమోను ఆజ్ఞనుబట్టి యెహోవా మందిరపు పనియంతయు ముగించెను.

40. Hiram then fashioned the various utensils: buckets and shovels and bowls. Hiram completed all the work he set out to do for King Solomon on The Temple of GOD:

41. రెండు స్తంభములను, ఆ రెండు స్తంభముల మీదనున్న పైపీటల పళ్లెములను ఆ స్తంభములను పై పీటల పళ్లెములను కప్పిన రెండు అల్లికలను,

41. two pillars; two capitals on top of the pillars; two decorative filigrees for the capitals;

42. ఆ స్తంభముల మీదనున్న పైపీటల రెండు పళ్లెములను కప్పిన అల్లిక యొక్కటింటికి రెండు వరుసలచొప్పున రెండు అల్లికలకును నాలుగు వందల దానిమ్మపండ్లను,

42. four hundred pomegranates for the two filigrees (a double row of pomegranates for each filigree);

43. పది స్తంభ ములను, స్తంభములమీద పది తొట్లను,

43. ten washstands each with its washbasin; one Sea;

44. ఒక సముద్ర మును, సముద్రముక్రింద పండ్రెండు ఎడ్లను,

44. twelve bulls under the Sea;

45. బిందెలను, చేటలను, గిన్నెలను వీటినన్నిటిని రాజైనసొలొమోను ఆజ్ఞనుబట్టి హీరాము యెహోవా మందిరమునకు చేసెను. ఈ వస్తువులన్నియు మెరుగుపెట్టిన యిత్తడివై యుండెను.

45. miscellaneous buckets, shovels, and bowls. All these artifacts that Hiram made for King Solomon for The Temple of GOD were of burnished bronze.

46. యొర్దాను మైదానమందు సుక్కోతునకును సారెతాను నకును మధ్య జిగట భూమియందు రాజు వాటిని పోత పోయించెను.

46. He cast them in clay in a foundry on the Jordan plain between Succoth and Zarethan.

47. అయితే ఈ ఉపకరణములు అతివిస్తారము లైనందున సొలొమోను ఎత్తు చూచుట మానివేసెను;ఇత్తడియొక్క యెత్తు ఎంతైనది తెలియబడకపోయెను.

47. These artifacts were never weighed--there were far too many! Nobody has any idea how much bronze was used.

48. మరియసొలొమోను యెహోవా మందిర సంబంధమైన తక్కిన ఉపకరణములన్నిటిని చేయించెను, అనగా బంగారపు బలిపీఠమును సముఖపు రొట్టెలనుంచు బంగారపు బల్లలను,

48. Solomon was also responsible for all the furniture and accessories in The Temple of GOD: the gold Altar; the gold Table that held the Bread of the Presence;

49. గర్భాలయము ముందర కుడిపార్శ్వమున అయి దును, ఎడమ పార్శ్వమున అయిదును, పది బంగారపు దీపస్తంభములను, బంగారపు పుష్పములను, ప్రమిదెలను, కారులను,

49. the pure gold candelabras, five to the right and five to the left in front of the Inner Sanctuary; the gold flowers, lamps, and tongs;

50. మేలిమి బంగారపు పాత్రలను, కత్తెరలను, గిన్నెలను, ధూపకలశములను, అంతర్మందిరమను అతి పరి శుద్ధమైన స్థలముయొక్క తలుపులకును మందిరమను ఆల యపు తలుపులకును కలిగిన బంగారపు బందులను, వీటన్ని టిని చేయించెను,

50. the pure gold dishes, wick trimmers, sprinkling bowls, ladles, and censers; the gold sockets for the doors of the Inner Sanctuary, the Holy of Holies, used also for the doors of the Main Sanctuary.

51. ఈ ప్రకారము రాజైన సొలొమోను యెహోవా మందిరమునకు చేసిన పని అంతయు సమాప్త మాయెను. మరియసొలొమోను తన తండ్రియైన దావీదు ప్రతిష్ఠించిన వెండిని బంగారమును ఉపకరణములను తెప్పించి యెహోవా మందిరపు ఖజానాలో ఉంచెను.

51. That completed all the work King Solomon did on The Temple of GOD. He then brought in the items consecrated by his father David, the silver and the gold and the artifacts. He placed them all in the treasury of GOD's Temple.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Kings I - 1 రాజులు 7 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

సోలమన్ నిర్మాణం (1-12). 
సోలమన్ నిర్మాణాలు అందాన్ని కలిగి ఉన్నప్పటికీ, వాటి ప్రాథమిక ప్రయోజనం కార్యాచరణ. అతని ప్రారంభ ప్రయత్నం ఆలయ నిర్మాణం, ఇది ఇతర నిర్మాణ ప్రాజెక్టుల కంటే ముందు దేవుడిని సేవించడమే తన ప్రాధాన్యతను సూచిస్తుంది. శాశ్వత విజయానికి బలమైన ఆధారం ప్రారంభ భక్తి ద్వారా స్థాపించబడింది. తన సొంత నివాసాన్ని పూర్తి చేయడానికి అతనికి పదమూడు సంవత్సరాలు పట్టగా, ఆలయ నిర్మాణానికి కేవలం ఏడు సంవత్సరాలు పట్టింది. ఈ అసమానత పెరిగిన శ్రద్ద కారణంగా కాదు, కానీ సోలమన్ తన నివాసంతో పోలిస్తే దేవుని నివాసాన్ని నిర్మించడంలో ఎక్కువ ఉత్సాహం చూపాడు. వ్యక్తిగత సౌఖ్యం మరియు సంతృప్తి కంటే దేవుని గౌరవానికి ప్రాధాన్యత ఇవ్వడం మన మార్గదర్శక సూత్రం.

ఆలయం లోపల గృహోపకరణాలు (13-47). 
ఆలయ ప్రవేశ ద్వారంలో అలంకరించబడిన రెండు ఆకట్టుకునే కాంస్య స్తంభాలు అన్ని మతపరమైన ఆచారాల సమయంలో దేవుని బలం మరియు స్థాపనపై తప్పనిసరిగా ఆధారపడడాన్ని సూచిస్తాయని కొందరు నమ్ముతారు. "జాచిన్" అనేది మన సంచరించే ఆలోచనల యాంకరింగ్‌ను సూచిస్తుంది, దయతో నిండిన దృఢమైన హృదయం యొక్క ప్రాముఖ్యతను ప్రోత్సహిస్తుంది. "బోయాజు" అనేది మన ఉద్దేశాలను మరియు చర్యలను శక్తివంతం చేసే దేవునిలో మన నిజమైన బలం ఉందని సూచిస్తుంది. ఈ ఆధ్యాత్మిక బలం మరియు స్థిరత్వం దేవుని అభయారణ్యం యొక్క ప్రవేశద్వారం వద్ద మనకు వేచి ఉన్నాయి, ఇక్కడ మనం దైవిక మార్గాలను ఉపయోగించడం ద్వారా కృప యొక్క ప్రసాదాన్ని అంచనా వేయాలి.
ఆత్మీయ యాజకులుగా ఆత్మీయ యాజకులుగా, క్రీస్తు యొక్క విమోచన రక్తాన్ని శుద్ధి చేయడం మరియు పునర్జన్మ యొక్క పరివర్తన ప్రక్రియను మనం తప్పక చేయాలి. ఈ శుద్దీకరణ తప్పనిసరిగా పునరావృతమయ్యే అభ్యాసంగా ఉండాలి, రోజువారీ మలినాలను చేరడం వలన. మా శుద్దీకరణ కోసం వనరులు పూర్తిగా అందించబడ్డాయి, తద్వారా మనం అశుద్ధ స్థితిలో కొనసాగితే, అది మన స్వంత ఎంపికల పర్యవసానంగా ఉంటుంది. కృతజ్ఞతతో, పాపం మరియు అపవిత్రత నుండి మనలను శుద్ధి చేస్తూ, క్రీస్తు యొక్క బలి అర్పణ నుండి ప్రవహించే దైవిక బావిని మనం గుర్తిద్దాం.

బంగారు పాత్రలు (48-51).
క్రీస్తు ఇప్పుడు ఆలయం మరియు దాని నిర్మాణకర్త రెండింటినీ కలిగి ఉన్నాడు; బలిపీఠం మరియు సమర్పణ; మన అంతర్గత జీవి యొక్క ప్రకాశకుడు మరియు మన ఆధ్యాత్మిక ఉనికికి పోషణ. తన వైపు తిరిగిన లేదా తిరిగి వచ్చే వారందరి అవసరాలను తీర్చగల సామర్థ్యాన్ని అతను కలిగి ఉన్నాడు. బాహ్య చిహ్నాలు సంగ్రహించడంలో తక్కువగా ఉంటాయి, పదాలు తెలియజేయడానికి కష్టపడతాయి మరియు మానవ హృదయం కూడా అతని అపరిమితమైన విలువను మరియు అనంతమైన ప్రేమను పూర్తిగా గ్రహించలేవు. ఆయన రక్తాన్ని శుద్ధి చేసే శక్తిలో మనల్ని మనం లీనం చేసుకుంటూ ఆయనకు దగ్గరవుదాం; ఆయన ఆత్మ యొక్క శుద్ధి కృపను మనము శ్రద్ధగా కోరుకుందాం. ఆయన మధ్యవర్తిత్వం ద్వారా, మనం తండ్రితో నిరంతర సంబంధాన్ని పెంపొందించుకుందాం మరియు మనకున్న సమస్తంతో పాటుగా, ఆయనకు సేవలో సమర్పిద్దాం. ఈ అనుసంధానం ద్వారా బలపడినప్పుడు, మనం అంగీకారం, ఉత్పాదకత మరియు గాఢమైన ఆనందాన్ని పొందుతాము.



Shortcut Links
1 రాజులు - 1 Kings : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |