Kings II - 2 రాజులు 10 | View All

1. షోమ్రోనులో అహాబునకు డెబ్బదిమంది కుమారు లుండిరి. యెహూ వెంటనే తాకీదులు వ్రాయించి షోమ్రోనులోనుండు యెజ్రెయేలు అధిపతులకును పెద్దల కును అహాబు పిల్లలను పెంచినవారికిని పంపి ఆజ్ఞ ఇచ్చిన దేమనగామీ యజమానుని కుమారులు మీయొద్ద నున్నారు;

1. Ahab had seventy sons still living in Samaria. Jehu wrote letters addressed to the officers of Jezreel, the city elders, and those in charge of Ahab's sons, and posted them to Samaria.

2. మరియు మీకు రథములును గుఱ్ఱములును ప్రాకారముగల పట్టణమును ఆయుధ సామగ్రియును కలవు గదా

2. The letters read: This letter is fair warning. You're in charge of your master's children, chariots, horses, fortifications, and weapons.

3. కాబట్టి యీ తాకీదు మీకు ముట్టినవెంటనే మీ యజమానుని కుమారులలో ఉత్తముడును తగినవాడునైన యొకని కోరుకొని, తన తండ్రి సింహాసనముమీద అతనిని ఆసీనునిగా చేసి, మీ యజమానుని కుటుంబికుల పక్షమున యుద్ధమాడుడి.

3. Pick the best and most capable of your master's sons and put him on the throne. Prepare to fight for your master's position.

4. వారు ఇది విని బహు భయ పడిఇద్దరు రాజులు అతనిముందర నిలువజాలక పోయిరే, మన మెట్లు నిలువగలమని అనుకొని

4. They were absolutely terrified at the letter. They said, 'Two kings have already been wiped out by him; what hope do we have?'

5. కుటుంబపు అధి కారియు పట్టణపు అధికారియు పెద్దలును పిల్లలను పెంచిన వారును కూడి యెహూకు వర్తమానము పంపిమేము నీ దాసులము; నీ సెలవు ప్రకారము సమస్తము జరిగించెదము; మేము ఎవనిని రాజుగా చేసికొనము; నీ దృష్టికి ఏది అనుకూలమో దాని చేయుమని తెలియజేసిరి.

5. So they sent the warden of the palace, the mayor of the city, the elders, and the guardians to Jehu with this message: 'We are your servants. Whatever you say, we'll do. We're not making anyone king here. You're in charge--do what you think best.'

6. అప్పు డతడు రెండవ తాకీదు వ్రాయించిమీరు నా పక్షమున నుండి నా మాట వినుటకు ఒప్పుకొనినయెడల మీ యజ మానుని కుమారుల తలలను తీసికొని, రేపు ఈ వేళకు యెజ్రెయేలునకు నాయొద్దకు రండని ఆజ్ఞ ఇచ్చెను. డెబ్బది మంది రాజకుమారులును వారిని పెంచిన పట్టణపు పెద్దల యొద్ద ఉండిరి.

6. Then Jehu wrote a second letter: If you are on my side and are willing to follow my orders, here's what you do: Decapitate the sons of your master and bring the heads to me by this time tomorrow in Jezreel. The king's sons numbered seventy. The leaders of the city had taken responsibility for them.

7. కావున ఆ తాకీదు తమకు ముట్టినప్పుడు వారు డెబ్బదిమంది రాజకుమారులను పట్టుకొని చంపి, వారి తలలను గంపలలో పెట్టి, యెజ్రెయేలులోనున్న అతని యొద్దకు పంపిరి.

7. When they got the letter, they took the king's sons and killed all seventy. Then they put the heads in baskets and sent them to Jehu in Jezreel.

8. దూత అతనియొద్దకు వచ్చిరాజకుమా రుల తలలు వచ్చినవని చెప్పగా అతడుఉదయమువరకు ద్వారము బయటిస్థలమందు వాటిని రెండు కుప్పలుగా వేయించుడనెను.

8. A messenger reported to Jehu: 'They've delivered the heads of the king's sons.' He said, 'Stack them in two piles at the city gate until morning.'

9. ఉదయమైనప్పుడు అతడు బయటికి వచ్చి నిలిచి, జనులందరిని చూచిమీరు నిర్దోషులు, నేను నా యజమానునిమీద కుట్రచేసి అతని చంపితిని; అయితే వీరందరిని ఎవరు చంపిరి?

9. In the morning Jehu came out, stood before the people, and addressed them formally: 'Do you realize that this very day you are participants in GOD's righteous workings? True, I am the one who conspired against my master and assassinated him. But who, do you suppose, is responsible for this pile of skulls?

10. అహాబు కుటుంబికులనుగూర్చి యెహోవా సెలవిచ్చిన మాటలలో ఒకటియు నెరవేరక పోదు; తన సేవకుడైన ఏలీయాద్వారా తాను సెలవిచ్చిన మాట యెహోవా నెరవేర్చెనని చెప్పెను.

10. Know this for certain: Not a single syllable that GOD spoke in judgment on the family of Ahab is canceled; you're seeing it with your own eyes--GOD doing what, through Elijah, he said he'd do.'

11. ఈ ప్రకారము యహూ యెజ్రెయేలులో అహాబు కుటుంబికులందరిని, అతని సంబంధులగు గొప్పవారినందరిని అతని బంధువుల నందరిని, అతడు నియమించిన యాజకులను హతముచేసెను; అతనికి ఒకనినైనను ఉండనియ్యలేదు.

11. Then Jehu proceeded to kill everyone who had anything to do with Ahab's family in Jezreel--leaders, friends, priests. He wiped out the entire lot.

12. అప్పుడతడు లేచి ప్రయాణమై షోమ్రోను పట్టణమునకు పోయెను. మార్గ మందు అతడు గొఱ్ఱెవెండ్రుకలు కత్తిరించు ఇంటికి వచ్చి

12. That done, he brushed himself off and set out for Samaria. Along the way, at Beth Eked (Binding House) of the Shepherds,

13. యూదారాజైన అహజ్యా సహోదరులను ఎదుర్కొనిమీరు ఎవరని వారి నడుగగా వారుమేము అహజ్యా సహోదరులము; రాజకుమారులను రాణికుమారులను దర్శించుటకు వెళ్లుచున్నామని చెప్పిరి.

13. he met up with some relatives of Ahaziah king of Judah. Jehu said, 'Who are you?' They said, 'We're relatives of Ahaziah and we've come down to a reunion of the royal family.'

14. వారిని సజీవులగా పట్టుకొనుడని అతడు చెప్పగా వారు వారిని సజీవులగా పట్టుకొని యొకనినైన విడువక గొఱ్ఱె వెండ్రుకలు కత్తిరించు ఇంటి గోతిదగ్గర నలువది ఇద్దరిని చంపిరి.

14. 'Grab them!' ordered Jehu. They were taken and then massacred at the well of Beth Eked. Forty-two of them--no survivors.

15. అచ్చటినుండి అతడు పోయిన తరువాత తన్ను ఎదు ర్కొన వచ్చిన రేకాబు కుమారుడైన యెహోనాదాబును కనుగొని అతనిని కుశలప్రశ్నలడిగినీయెడల నాకున్నట్టుగా నాయెడల నీకున్నదా అని అతని నడుగగా యెహో నాదాబు ఉన్నదనెను. ఆలాగైతే నా చేతిలో చెయ్యి వేయుమని చెప్పగా అతడు ఇతని చేతిలో చెయ్యివేసెను. గనుక యెహూ తన రథముమీద అతనిని ఎక్కించుకొని

15. He went on from there and came upon Jehonadab the Recabite who was on his way to meet him. Greeting him, he said, 'Are we together and of one mind in this?' Jehonadab said, 'We are--count on me.' 'Then give me your hand,' said Jehu. They shook hands on it and Jehonadab stepped up into the chariot with Jehu.

16. యెహోవానుగూర్చి నాకు కలిగిన ఆసక్తిని చూచుటకై నాతోకూడ రమ్మనగా యెహూ రథముమీద వారతని కూర్చుండబెట్టిరి.

16. 'Come along with me,' said Jehu, 'and witness my zeal for GOD.' Together they proceeded in the chariot.

17. అతడు షోమ్రోనునకు వచ్చి షోమ్రో నులో అహాబునకు శేషించియున్న వారినందరిని చంపి, ఏలీయాకు యెహోవా సెలవిచ్చిన మాట నెరవేర్చి, అహా బును నిర్మూలము చేయువరకు హతముచేయుట మాన కుండెను.

17. When they arrived in Samaria, Jehu massacred everyone left in Samaria who was in any way connected with Ahab--a mass execution, just as GOD had told Elijah.

18. తరువాత యెహూ జనులందరిని సమకూర్చి వారికీలాగు ఆజ్ఞ ఇచ్చెను అహాబు బయలు దేవతకు కొద్ది గానే పూజచేసెను. యెహూ అను నేను అధికముగా పూజచేయబోవుచున్నాను,

18. Next, Jehu got all the people together and addressed them: Ahab served Baal small-time; Jehu will serve him big-time.

19. కావున ఒకడైనను తప్పకుండ బయలు ప్రవక్తలనందిరిని వాని భక్తులనందరిని వారి యాజ కులనందరిని నాయొద్దకు పిలువనంపించుడి; నేను బయలు నకు గొప్ప బలి అర్పింప బోవుచున్నాను గనుక రానివా డెవడో వాని బ్రదుకనియ్యనని చెప్పెను. అయితే బయలునకు మ్రొక్కువారిని నాశనము చేయుటకై అతడు ఈ ప్రకారము కపటోపాయము చేసెను.

19. 'Get all the prophets of Baal here--everyone who served him, all his priests. Get everyone here; don't leave anyone out. I have a great sacrifice to offer Baal. If you don't show up, you won't live to tell about it.' (Jehu was lying, of course. He planned to destroy all the worshipers of Baal.)

20. మరియయెహూబయలునకు పండుగ నియమింపబడినదని చాటించుడని ఆజ్ఞ ఇయ్యగా వారాలాగు చాటించిరి.

20. Jehu ordered, 'Make preparation for a holy convocation for Baal.' They did and posted the date.

21. యెహూ ఇశ్రాయేలు దేశమంతటిలోనికి వర్తమానము పంపించగా బయలునకు మ్రొక్కు వారందరును వచ్చిరి, రానివాడు ఒకడును లేడు; వారు వచ్చి బయలు గుడిలో ప్రవేశింపగా ఎచ్చటను చోటులేకుండ బయలు గుడి ఈ తట్టునుండి ఆ తట్టువరకు నిండిపోయెను.

21. Jehu then summoned everyone in Israel. They came in droves--every worshiper of Baal in the country. Nobody stayed home. They came and packed the temple of Baal to capacity.

22. అప్పుడతడు వస్త్రశాలమీద ఉన్న అధికారిని పిలిచిబయలునకు మ్రొక్కువారి కందరికి వస్త్రములు బయటికి తెప్పించుమని చెప్పగా వాడు తెప్పించెను.

22. Jehu directed the keeper of the wardrobe, 'Get robes for all the servants of Baal.' He brought out their robes.

23. యెహూయును రేకాబు కుమారుడైన యెహోనాదాబును బయలు గుడిలో ప్రవేశింపగా యెహూ యెహోవా భక్తులలో ఒకనినైనను ఇచ్చట మీ యొద్దనుండనియ్యక బయలునకు మ్రొక్కువారుమాత్రమే యుండునట్లు జాగ్రత్తచేయుడని బయలునకు మ్రొక్కువారితో ఆజ్ఞ ఇచ్చెను.

23. Jehu and Jehonadab the Recabite now entered the temple of Baal and said, 'Double-check and make sure that there are no worshipers of GOD in here; only Baal-worshipers are allowed.'

24. బలులను దహనబలులను అర్పించుటకై వారు లోపల ప్రవేశింపగా యెహూ యెనుబది మందిని బయట కావలి యుంచినేను మీ వశముచేసినవారిలో ఒకడైన తప్పించుకొని పోయినయెడల వాని ప్రాణమునకు బదులుగా వాని పోనిచ్చిన వాని ప్రాణముతీతునని వారితో చెప్పి యుండెను.

24. Then they launched the worship, making the sacrifices and burnt offerings. Meanwhile, Jehu had stationed eighty men outside with orders: 'Don't let a single person escape; if you do, it's your life for his life.'

25. దహనబలుల నర్పించుట సమాప్తికాగా యెహూమీరు లోపల చొచ్చి యొకడైనను బయటికి రాకుండ వారిని చంపుడని తన కావలివారితోను అధిపతుల తోను చెప్పగా వారు అందరిని హతము చేసిరి. పిమ్మట కావలివారును అధిపతులును వారిని బయటవేసి, బయలు గుడియున్న పట్టణమునకు పోయి

25. When Jehu had finished with the sacrificial solemnities, he signaled to the officers and guards, 'Enter and kill! No survivors!' And the bloody slaughter began. The officers and guards threw the corpses outside and cleared the way to enter the inner shrine of Baal.

26. బయలు గుడిలోని నిలువు విగ్రహములను బయటికి తీసికొని వచ్చి వాటిని కాల్చివేసిరి.

26. They hauled out the sacred phallic stone from the temple of Baal and pulverized it.

27. మరియు బయలు ప్రతిమను గుడిని క్రింద పడగొట్టి దానిని పెంటయిల్లుగా చేసిరి. నేటివరకు అది ఆలాగే యున్నది

27. They smashed the Baal altars and tore down the Baal temple. It's been a public toilet ever since.

28. ఈ ప్రకారము యెహూ బయలు దేవతను ఇశ్రాయేలువారిమధ్య నుండకుండ నాశనము చేసెను.

28. And that's the story of Jehu's wasting of Baal in Israel.

29. అయితే ఇశ్రాయేలువారు పాపము చేయుటకు నెబాతు కుమారుడైన యరొబాము కారకుడైనట్లు యెహూకూడ అందుకు కారకుడై, బేతేలు దాను అను స్థలములందున్న బంగారుదూడలను అనుసరించుట మాన లేదు.

29. But for all that, Jehu didn't turn back from the sins of Jeroboam son of Nebat, the sins that had dragged Israel into a life of sin--the golden calves in Bethel and Dan stayed.

30. కావున యెహోవా యెహూతో నీలాగు సెల విచ్చెనునీవు నా హృదయాలోచన యంతటిచొప్పున అహాబు కుటుంబికులకు చేసి నా దృష్టికి న్యాయమైనదాని జరిగించి బాగుగా నెరవేర్చితివి గనుక నీ కుమారులు నాల్గవ తరము వరకు ఇశ్రాయేలురాజ్య సింహాసనముమీద ఆసీనులగుదురు.

30. GOD commended Jehu: 'You did well to do what I saw was best. You did what I ordered against the family of Ahab. As reward, your sons will occupy the throne of Israel for four generations.'

31. అయితే ఇశ్రాయేలువారు పాపము చేయుటకు కారకుడైన యరొబాముచేసిన పాపములను యెహూ యేమాత్రమును విసర్జించనివాడై ఇశ్రాయేలీ యుల దేవుడైన యెహోవా నియమించిన ధర్మశాస్త్రమును పూర్ణహృదయముతో అనుసరించుటకు శ్రద్ధాభక్తులు లేని వాడాయెను.

31. Even then, though, Jehu wasn't careful to walk in GOD's ways and honor the God of Israel from an undivided heart. He didn't turn back from the sins of Jeroboam son of Nebat, who led Israel into a life of sin.

32. ఆ దినములలో యెహోవా ఇశ్రాయేలువారిని తగ్గించ నారంభించెను.

32. It was about this time that GOD began to shrink Israel. Hazael hacked away at the borders of Israel

33. హజాయేలు ఇశ్రాయేలు సరిహద్దులలో నున్న యొర్దాను తూర్పుదిక్కున గాదీయులకును రూబె నియులకును చేరికైన గిలాదు దేశమంతటిలోను, అర్నోను నది దగ్గరనున్న అరోయేరు మొదలుకొని మనష్షీయుల దేశములోను, అనగా గిలాదులోను బాషానులోను వారిని ఓడించెను.

33. from the Jordan to the east--all the territory of Gilead, Gad, Reuben, and Manasseh from Aroer near the Brook Arnon. In effect, all Gilead and Bashan.

34. యెహూచేసిన యితర కార్యములను గూర్చియు, అతడు చేసిన దానినంతటినిగూర్చియు, అతని పరాక్రమమునుగూర్చియు ఇశ్రాయేలురాజుల వృత్తాంత ముల గ్రంథమందు వ్రాయబడి యున్నది.

34. The rest of the life and times of Jehu, his accomplishments and fame, are written in The Chronicles of the Kings of Israel.

35. అంతట యెహూ తన పితరులతోకూడ నిద్రించి షోమ్రోనులో సమాధిచేయబడెను; అతని కుమారుడైన యెహోయాహాజు అతనికి మారుగా రాజాయెను.

35. Jehu died and was buried in the family plot in Samaria. His son Jehoahaz was the next king.

36. షోమ్రోనులో యెహూ ఇశ్రాయేలును ఏలిన కాలము ఇరువది యెనిమిది యేండ్లు.

36. Jehu ruled Israel from Samaria for twenty-eight years.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Kings II - 2 రాజులు 10 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

అహాబు కుమారులు మరియు అహజ్యా సోదరులు చంపబడ్డారు. (1-14) 
అత్యంత హేయమైన సంఘటనలలో కూడా, మానవత్వం యొక్క నీచమైన చర్యలతో పాటు, దైవిక సత్యం మరియు న్యాయం యొక్క ఉనికిని ఇప్పటికీ గుర్తించవచ్చు. న్యాయంగా మరియు హేతుబద్ధతతో వర్ణించబడిన దేవుడు, అన్యాయమైన లేదా అహేతుకమైన దేనినీ ఎన్నడూ మరియు ఎన్నడూ ఆమోదించడు. అహాబు వంశంలోని మిగిలిన సభ్యులను, అతని దుర్మార్గపు చర్యలలో పాలుపంచుకున్న వారితో సహా, యెహూ చేసిన చర్యలు ఒక ఉదాహరణగా పనిచేస్తాయి.
మానవజాతి అనుభవించిన కష్టాలు మరియు కష్టాల గురించి మనం ఆలోచించినప్పుడు, మనం పునరుత్థానం మరియు తుది తీర్పు గురించి ఆలోచిస్తున్నప్పుడు మరియు శాశ్వతమైన హింసకు సంబంధించిన వారి భయంకరమైన తీర్పు కోసం ఎదురు చూస్తున్న అనేక మంది అక్రమార్కుల గురించి ఆలోచించినప్పుడు, లోతైన విచారణ తలెత్తుతుంది: అందరి మరణానికి ఎవరు బాధ్యత వహిస్తారు. ఈ వ్యక్తులు? స్పష్టమైన ప్రతిస్పందన SIN. కాబట్టి, పాపం మనలో ఆశ్రయం పొందటానికి అనుమతించాలా మరియు అన్ని బాధలను ప్రేరేపించే మూలం నుండి ఆనందాన్ని పొందాలా?

యెహూ బయలు ఆరాధకులను నాశనం చేస్తాడు. (15-28) 
మీ గుండె సరిగ్గా అమర్చబడిందా? ఇది మనల్ని మనం తరచుగా వేసుకోవాల్సిన ప్రశ్న. నేను మెచ్చుకోదగిన ముఖభాగాన్ని ప్రదర్శించగలిగినప్పటికీ మరియు ఇతరుల నుండి గౌరవాన్ని పొందగలిగినప్పటికీ, ప్రధాన విషయం ఏమిటంటే: నా అంతరంగం నిజంగా సమలేఖనం చేయబడిందా? నేను దేవుని పట్ల ప్రామాణికమైన ఉద్దేశాలను కలిగి ఉన్నానా? యెహోనాదాబ్ యెహూ ప్రయత్నాలను అంగీకరించాడు, ప్రతీకారం మరియు సంస్కరణ రెండింటినీ కలుపుకున్నాడు. చిత్తశుద్ధితో కూడిన హృదయం దైవిక ఆమోదాన్ని పొందుతుంది మరియు అతని ధృవీకరణ తప్ప వేరొకటి కోరదు. అయితే, మనం మానవత్వం యొక్క ప్రశంసల కోసం ప్రయత్నిస్తే, మన పునాది లోపభూయిష్టంగా ఉంటుంది. యెహూ ఉన్నతమైన ఉద్దేశాలను కలిగి ఉన్నాడో లేదో, మనం ఖచ్చితంగా నిర్ధారించలేము. దైవిక డిక్రీ నిస్సందేహంగా ఉంది - విగ్రహారాధకులు మరణశిక్షకు ఉద్దేశించబడ్డారు. తత్ఫలితంగా, విగ్రహారాధన ప్రస్తుతానికి ఇజ్రాయెల్ నుండి నిర్మూలించబడింది. అదే విధంగా మన హృదయాల నుండి వేరుచేయాలని ఆకాంక్షిద్దాం.

యెహూ యరొబాము పాపాలను అనుసరిస్తాడు. (29-36)
యెహూ యొక్క చర్యలు ధర్మబద్ధమైన ఉద్దేశాల నుండి ఉద్భవించాయా మరియు అతను దారిలో తడబడ్డాడా అనే సందేహాలు న్యాయంగా తలెత్తుతాయి. ఏది ఏమైనప్పటికీ, దేవుని సేవలో చేసే ఏ కార్యమైనా ప్రతిఫలం పొందకుండా వదిలివేయబడదు. ప్రామాణికమైన మార్పిడి మెరుస్తున్న అతిక్రమణల నుండి కేవలం దూరంగా ఉండడాన్ని అధిగమించింది; ఇది అన్ని రకాల పాపాల నుండి నిష్క్రమణ అవసరం. ఇది నకిలీ దేవతలను విడిచిపెట్టడమే కాకుండా తప్పుడు పూజా విధానాలను కూడా త్యజించడాన్ని కూడా కలిగి ఉంటుంది. నిజమైన మార్పిడి వ్యర్థమైన పాపాలను త్యజించడం కంటే విస్తరించింది; అది లాభదాయకమైన పాపాలను కూడా వదలివేస్తుంది. ఇది మన ప్రాపంచిక లాభాలను అణగదొక్కే అతిక్రమణలను మాత్రమే కాకుండా వాటిని బలపరిచే మరియు మద్దతు ఇచ్చే వాటిని కూడా వదులుకోవాలి. అటువంటి పాపాలను విడిచిపెట్టే ఈ చర్య స్వీయ-తిరస్కరణకు మరియు దేవునిపై నమ్మకం ఉంచడానికి మన సుముఖతకు లోతైన పరీక్షగా ఉపయోగపడుతుంది.
తప్పుడు విశ్వాసాన్ని నిర్మూలించడానికి యెహూ తీవ్రమైన అంకితభావాన్ని ప్రదర్శించాడు, అయినప్పటికీ అతను నిజమైన మతం పట్ల ఉదాసీనతను ప్రదర్శించాడు, దేవుణ్ణి సంతోషపెట్టడానికి మరియు తన బాధ్యతలను నెరవేర్చడానికి ప్రాధాన్యత ఇవ్వడాన్ని విస్మరించాడు. నిర్లక్ష్యాన్ని ప్రదర్శించేవారు, విచారకరంగా, నిజమైన ఆధ్యాత్మిక పరివర్తన యొక్క దయను కోల్పోవచ్చు. సాధారణ ప్రజలు కూడా నిర్లక్ష్యాన్ని ప్రదర్శించారు, అందువల్ల ఆ సమయాల్లో, ఇజ్రాయెల్ యొక్క శ్రేయస్సును తగ్గించడాన్ని ప్రభువు ప్రారంభించడం ఆశ్చర్యకరం. వారి దైవిక విధులను నెరవేర్చడంలో వైఫల్యం కారణంగా వారి ప్రాదేశిక విస్తరణ, సంపద మరియు ప్రభావం తగ్గింది.



Shortcut Links
2 రాజులు - 2 Kings : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |