Kings II - 2 రాజులు 19 | View All

1. హిజ్కియా విని తన బట్టలు చింపుకొని గోనెపట్ట కట్టుకొని యెహోవా మందిరమునకు పోయి

1. And it happened when King Hezekiah heard, he tore his clothes and covered himself with sackcloth. And he went into the house of Jehovah.

2. గృహ నిర్వాహకుడగు ఎల్యాకీమును, శాస్త్రి షెబ్నాను, యాజ కులలో పెద్దలను, ఆమోజు కుమారుడును ప్రవక్తయునైన యెషయాయొద్దకు పంపెను.

2. And he sent Eliakim who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet, the son of Amoz.

3. వీరు గోనెపట్ట కట్టుకొని అతనియొద్దకు వచ్చి అతనితో ఇట్లనిరిహిజ్కియా సెల విచ్చునదేమనగాఈ దినము శ్రమయు శిక్షయు దూష ణయు గల దినము;పిల్లలు పుట్టవచ్చిరి గాని కనుటకు శక్తి చాలదు.

3. And they said to him, So says Hezekiah, This is a day of trouble and of rebuke and contempt. For the sons have come to the birth, and there is no strength to bring forth.

4. జీవముగల దేవుని దూషించుటకై అష్షూరు రాజైన తన యజమానునిచేత పంపబడిన రబ్షాకే పలికిన మాటలన్నియు నీ దేవుడైన యెహోవా ఒకవేళ ఆలకించి, నీ దేవుడైన యెహోవాకు వినబడియున్న ఆ మాటలనుబట్టి ఆయన అష్షూరురాజును గద్దించునేమో కాబట్టి నిలిచిన శేషముకొరకు నీవు హెచ్చుగా ప్రార్థన చేయుము.

4. It may be Jehovah your God will hear all the words of the chief cupbearer with which his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which Jehovah your God has heard. And you shall lift up prayer for the rest who are left.

5. రాజైన హిజ్కియా సేవకులు యెషయాయొద్దకు రాగా

5. And the servants of King Hezekiah came to Isaiah.

6. యెషయా వారితో ఇట్లనెనుమీ యజమానునికి ఈ మాట తెలియజేయుడియెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా అష్షూరురాజు పనివారు నన్ను దూషింపగా నీవు వినిన మాటలకు భయపడవద్దు.

6. And Isaiah said to them, You shall say to your master, So says Jehovah, Do not be afraid of the words which you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.

7. అతనిలో ఒక యాత్మను నేను పుట్టింతును, అతడు వదంతి విని తన దేశమునకు వెళ్ళి పోవును; తన దేశమందు కత్తిచేత అతని కూలచేయుదును.

7. Behold, I will send a blast on him, and he shall hear a rumor and shall return to his own land. And I will cause him to fall by the sword in his own land.

8. అష్షూరురాజు లాకీషు పట్టణమును విడిచి వెళ్లి లిబ్నా మీద యుద్ధము చేయుచుండగా రబ్షాకే పోయి అతని కలిసికొనెను.

8. And the chief cupbearer returned and found the king of Assyria warring against Libnah, for he had heard that he had departed from Lachish.

9. అంతట కూషురాజైన తిర్హాకా తనమీదయుద్ధము చేయుటకు వచ్చెనని అష్షూరు రాజునకు వినబడి నప్పుడు, అతడు ఇంకొకసారి హిజ్కియాయొద్దకు దూత లను పంపి యీలాగు ఆజ్ఞ ఇచ్చెను.

9. And when he heard it said of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he has come out to fight against you, he sent messengers again to Hezekiah, saying,

10. యూదారాజగు హిజ్కియాతో ఈలాగు చెప్పుడియెరూషలేము అష్షూరురాజుచేతికి అప్పగింపబడదని చెప్పి నీవు నమ్ముకొని యున్న నీ దేవునిచేత మోసపోకుము.

10. So you shall speak to Hezekiah king of Judah, saying, Do not let your God in whom you trust deceive you, saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

11. ఇదిగో అష్షూరు రాజులు సకల దేశములను బొత్తిగా నశింపజేసిన సంగతి నీకు వినబడినది గదా నీవుమాత్రము తప్పించుకొందువా?

11. Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands by completely destroying them. And shall you be delivered?

12. నా పితరులు నిర్మూలముచేసిన గోజానువారు గాని హారాను వారు గాని, రెజెపులు గాని, తెలశ్శారులో నుండిన ఏదె నీయులు గాని తమ దేవతల సహాయమువలన తప్పించు కొనిరా?

12. Have the gods of the nations delivered them, nations which my fathers have destroyed, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the sons of Eden in Telassar?

13. హమాతు రాజు ఏమాయెను? అర్పాదురాజును సెపర్వియీము హేఇవ్వా అను పట్టణముల రాజులును ఏమైరి?

13. Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and of Ivah?

14. హిజ్కియా దూతలచేతిలోనుండి ఆ ఉత్తరము తీసికొని చదివి, యెహోవా మందిరములోనికి పోయి యెహోవా సన్నిధిని దాని విప్పి పరచి

14. And Hezekiah received the letters from the hand of the messengers, and read it. And Hezekiah went up into the house of Jehovah, and spread it before Jehovah.

15. యెహోవా సన్నిధిని ఇట్లని ప్రార్థనచేసెనుయెహోవా, కెరూబుల మధ్యను నివసించుచున్న ఇశ్రాయేలీయుల దేవా, భూమ్యా కాశములను కలుగజేసిన అద్వితీయ దేవా, నీవు లోక మందున్న సకల రాజ్యములకు దేవుడవైయున్నావు.

15. And Hezekiah prayed before Jehovah and said, O Jehovah, the God of Israel, who dwells between the cherubs, You are God Himself, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made the heavens and the earth.

16. యెహోవా, చెవియొగ్గి ఆలకింపుము; యెహోవా, కన్నులు తెరచి దృష్టించుము; జీవముగల దేవుడవైన నిన్ను దూషించుటకై సన్హెరీబు పంపినవాని మాటలను చెవిని బెట్టుము.

16. Jehovah, bow down Your ear and hear. O Jehovah, open Your eyes and see, and hear the words of Sennacherib, who has sent him to taunt the living God.

17. యెహోవా, అష్షూరురాజులు ఆ జనములను వారి దేశములను పాడుచేసి

17. Truly, Jehovah, the kings of Assyria have destroyed the nations and their lands,

18. వారి దేవతలను అగ్నిలో వేసినది నిజమే. ఆ రాజ్యముల దేవతలు నిజమైన దేవుండ్లు కాక మనుష్యులచేత చేయబడిన కఱ్ఱలు రాళ్లే గనుక వారు వారిని నిర్మూలము చేసిరి.

18. and have thrown their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone, and they have destroyed them.

19. యెహోవా మా దేవా; లోక మందున్న సమస్త జనులు నీవే నిజముగా అద్వితీయ దేవుడ వైన యెహోవావని తెలిసికొనునట్లుగా అతనిచేతిలోనుండి మమ్మును రక్షించుము.

19. And now, O, Jehovah our God, I beseech You, save us out of his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that You are Jehovah God, and You only.

20. అంతట ఆమోజు కుమారుడైన యెషయా హిజ్కియా యొద్దకు ఈ వర్తమానము పంపెనుఇశ్రాయేలీయుల దేవు డగు యెహోవా సెలవిచ్చు నదేమనగా అష్షూరురాజైన సన్హెరీబు విషయమందు నీవు నా యెదుట చేసిన ప్రార్థననేను అంగీకరించియున్నాను.

20. And Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, So says Jehovah, the God of Israel, I have heard what you have prayed to Me against Sennacherib king of Assyria.

21. అతనిగూర్చి యెహోవా సెలవిచ్చుమాట యేదనగాసీయోను కుమారియైన కన్యక నిన్ను దూషణచేయుచున్నది; నిన్ను అపహాస్యము చేయు చున్నది; యెరూషలేము కుమారి నిన్ను చూచి తల ఊచు చున్నది.

21. This is the word that Jehovah has spoken concerning him: The virgin, the daughter of Zion, has despised you and laughed you to scorn. The daughter of Jerusalem has shaken her head at you.

22. నీవు ఎవనిని తిరస్కరించితివి? ఎవనిని దూషించితివి? నీవు గర్వించి యెవనిని భయపెట్టితివి?

22. Whom have you mocked and blasphemed? And against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? Even against the Holy One of Israel!

23. ఇశ్రాయేలీయుల పరిశుద్ధ దేవునినేగదా నీ దూతలచేత యెహోవాను తిరస్కరించి పలికించిన మాటలు ఇవేగదా. నా రథముల సముదాయముతో నేను పర్వత శిఖరములకునులెబానోను పార్శ్వములకును ఎక్కియున్నానుఎత్తుగల దాని దేవదారు వృక్షములను శ్రేష్ఠమైన సరళవృక్షములను నరికివేసి యున్నానువాని దూరపు సరిహద్దులలో సత్రములలోనికినికర్మెలు ఫలవంతములగు క్షేత్రమైన అడవిలోనికిని ప్రవేశించి యున్నాను.

23. You have mocked Jehovah by your messengers, and have said, With the multitude of my chariots I have come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon, and will cut down its tall cedar trees, its choice fir trees. And I will enter into the lodgings of its borders, its densest forest;

24. నేను త్రవ్వి పరుల నీళ్లు పానము చేసియున్నాను నా అరకాలిచేత నేను దిట్టమైన స్థలముల నదుల నన్నిటిని ఎండిపో జేసియున్నాను.

24. I have dug and drunk foreign waters, and with the sole of my feet I have dried up all the rivers of Egypt.

25. నేనే పూర్వమందే దీని కలుగజేసితిననియు పురాతనకాలమందే దీని నిర్ణయించితిననియు నీకు వినబడలేదా? ప్రాకారములుగల పట్టణములను నీవు పాడు దిబ్బలుగా చేయుట నావలననే సంభవించినది.

25. Have you not heard it from afar, I made it? From days of old I fashioned it! Now I have caused it to come; that you should make fortified cities desolate heaps of ruins.

26. కాబట్టి వాటి కాపురస్థులు బలహీనులై జడిసిరి విభ్రాంతినొంది పొలములోని గడ్డివలెను కాడవేయని చేలవలెను అయిరి.

26. And their people were of small power, they were fearful and put to shame. They were like the grass of the field, and the green herb, like the grass on the house-tops, and like grain blasted before it was grown up.

27. నీవు కూర్చుండుటయు బయలువెళ్లుటయు లోపలికి వచ్చుటయు నామీదవేయు రంకెలును నాకు తెలిసేయున్నవి.

27. But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your rage against Me.

28. నామీద నీవు వేయు రంకెలును నీవు చేసిన కలహమును నా చెవులలో జొచ్చెను గనుక నా గాలమును నీ ముక్కునకు తగిలించెదను. నా కళ్లెము నీ నోటిలో పెట్టి నిన్ను మళ్లించెదను. నీవు వచ్చిన మార్గముననే నిన్ను మళ్లించెదను.

28. Because of your rage against Me, and because your arrogance has come up into My ears, even I will put My hook in your nose, and My bridle in your lips. And I will turn you back by the way in which you came.

29. మరియయెషయా చెప్పినదేమనగాహిజ్కియా, నీ కిదే సూచనయగును. ఈ సంవత్సరమందు దానంతట అదే పండు ధాన్యమును, రెండవ సంవత్సరమందు దాని నుండి కలుగు ధాన్యమును మీరు భుజింతురు, మూడవ సంవత్సరమున మీరు విత్తనము విత్తి చేలు కోయుదురు; ద్రాక్షతోటలు నాటి వాటిఫలము అనుభవించుదురు.

29. And this shall be a sign to you: you shall eat this year such things as grow of themselves, and in the second year that which springs up of the same. And in the third year, sow and reap and plant vineyards and eat the fruits of them.

30. యూదా వంశములో తప్పించుకొనిన శేషము ఇంకను క్రిందికి వేరు తన్ని మీదికి ఎదిగి ఫలించును.

30. And the remnant that has escaped of the house of Judah shall yet again take root downward and bear fruit upward.

31. శేషించు వారు యెరూషలేములోనుండి బయలుదేరుదురు;తప్పించు కొనినవారు సీయోను కొండలోనుండి బయలుదేరుదురు; సైన్యముల కధిపతియగు యెహోవా ఆసక్తి దీని నెర వేర్చును.

31. For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they who escape out of Mount Zion. The zeal of Jehovah of Hosts shall do this.

32. కాబట్టి అష్షూరు రాజునుగూర్చి యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా అతడు ఈ పట్టణములోనికి రాడు; దానిమీద ఒక బాణమైన ప్రయోగింపడు; ఒక కేడెమునైన దానికి కనుపరచడు; దానియెదుట ముట్టడిదిబ్బ కట్టడు.

32. So Jehovah says this concerning the king of Assyria. He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor throw up a bank against it.

33. ఈ పట్టణములోపలికి రాక తాను వచ్చిన మార్గముననే అతడు తిరిగి పోవును; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

33. By the way that he came, by the same he shall return, and shall not come into this city, says Jehovah.

34. నా నిమిత్తమును నా సేవకుడైన దావీదు నిమిత్తమును నేను ఈ పట్టణమును కాపాడి రక్షించుదును.

34. For I will defend this city, to save it for My own sake and for My servant David's sake.

35. ఆ రాత్రియే యెహోవా దూత బయలుదేరి అష్షూరు వారి దండు పేటలో జొచ్చి లక్ష యెనుబది యయిదు వేలమందిని హతముచేసెను. ఉదయమున జనులు లేచి చూడగా వారందరును మృతకళేబరములై యుండిరి.

35. And it happened that night, the Angel of Jehovah went out and struck a hundred and eighty-five thousand in the camp of the Assyrians. And they arose early in the morning, and behold, they were all dead bodies.

36. అష్షూరురాజైన సన్హెరీబు తిరిగి పోయి నీనెవె పట్టణమునకు

36. And Sennacherib king of Assyria departed. And he went and returned and lived at Nineveh.

37. వచ్చి నివసించిన తరువాతఒఅతడు నిస్రోకు అను తన దేవత మందిరమందు మ్రొక్కుచుండగా అతని కుమారులైన అద్రెమ్మెలెకును షరెజెరును ఖడ్గముతో అతని చంపి అరా రాతు దేశములోనికి తప్పించుకొని పోయిరి; అప్పుడు అతని కుమారుడైన ఏసర్హద్దోను అతనికి మారుగా రాజాయెను.

37. And it happened as he was worshiping in the house of Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer, his sons, struck him with the sword. And they escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son reigned in his place.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Kings II - 2 రాజులు 19 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

హిజ్కియా శాంతి సమాధానాన్ని పొందాడు. (1-7) 
రబ్షాకే దైవదూషణ ద్వారా దేవునికి చూపబడిన అగౌరవాన్ని చూసి హిజ్కియా హృదయం తీవ్రంగా కలత చెందింది. దేవుని నుండి మనకు సందేశాలను అందజేసే వారు మన తరపున దేవునితో మధ్యవర్తిత్వం వహించడానికి హృదయపూర్వకంగా ప్రయత్నించడం చాలా ముఖ్యం. ప్రముఖ ప్రవక్త అసాధారణమైన మధ్యవర్తిగా వ్యవహరిస్తారు. ప్రార్థనలో తమ హృదయాలను యథార్థంగా పెంచుకునే వారు దేవుని దయను పొందే అవకాశం ఉంది. మానవులు అత్యంత నిరాశలో ఉన్నప్పుడు, దేవుని జోక్యం అత్యంత అనుకూలమైనది. దేవుని సేవకులు అగౌరవంగా, అహంకారంతో లేదా చిత్తశుద్ధి లేని వారికి మాత్రమే హెచ్చరికలు ప్రకటించవచ్చు, వారు నిరుత్సాహపడిన విశ్వాసికి ఓదార్పు పదాలను అందిస్తారు.

సన్హెరీబు లేఖ. (8-19) 
బాహ్య సవాళ్లతో లేదా అంతర్గత విరోధులతో పోరాడుతున్నప్పుడు, పరీక్షించబడిన విశ్వాసికి ప్రార్థన అచంచలమైన ఆశ్రయం. దయ యొక్క సింహాసనం వద్ద, సర్వశక్తిమంతుడైన సహచరుడి ముందు, క్రైస్తవుడు వారి హృదయాన్ని బయటపెడతాడు, హిజ్కియా వలె వారి పరిస్థితిని ప్రదర్శిస్తాడు మరియు వారి పిటిషన్ను సమర్పించాడు. దేవుని మహిమ వారి కారణంతో ముడిపడి ఉందనే హామీ స్పష్టంగా కనిపించినప్పుడు, విశ్వాసం విజయాన్ని పొందుతుంది మరియు అచంచలమైన భావం వారిని సంతోషంతో నింపుతుంది. ప్రార్థనలో అత్యంత బలవంతపు విజ్ఞాపనలు దేవుని కీర్తి యొక్క గౌరవం నుండి తీసుకోబడ్డాయి.

అతని పతనం ప్రవచించబడింది. (20-34) 
సన్హెరీబ్ చేసిన ప్రతి చర్య దైవిక పరిశీలనలో పడింది. నగరాన్ని కాపాడే బాధ్యతను దేవుడే తీసుకున్నాడు; మరియు ఏదైనా లేదా ఎవరైనా అతను రక్షణ కవచం ప్రతిజ్ఞ సహాయం కానీ సురక్షితంగా ఉండకూడదు. అష్షూరు దండయాత్ర ఆ సంవత్సరం భూమిని విత్తడానికి ఆటంకం కలిగించి ఉండవచ్చు. తరువాతి సంవత్సరం విశ్రాంతి సంవత్సరంగా భావించబడింది, అయినప్పటికీ ఆ రెండు సంవత్సరాలలో వారి జీవనోపాధికి భూమి యొక్క దిగుబడి సరిపోతుందని ప్రభువు హామీ ఇచ్చాడు. సన్హెరీబు సైన్యం ఓడిపోయిన తర్వాత ఈ వాగ్దానం నెరవేరుతుంది, ఇది హిజ్కియా విశ్వాసాన్ని బలపరిచే సూచనగా ఉపయోగపడుతుంది, యూదా రాజ్యంపై ప్రభువు యొక్క భవిష్యత్తు సంరక్షకత్వానికి ముందస్తుగా అతనికి తక్షణ రక్షణ హామీనిచ్చింది. ప్రభువు దీనిని వారి నీతి ఆధారంగా కాకుండా తన స్వంత మహిమ కొరకు నెరవేర్చాలని సంకల్పించాడు. మన హృదయాలు సారవంతమైన నేలగా పనిచేస్తాయి, ఆయన వాక్యం మన జీవితాల్లో వేళ్ళూనుకోవడానికి మరియు ఫలాలను అందజేస్తుంది.

అస్సీరియన్ సైన్యం నాశనం చేయబడింది, సన్హెరిబ్ చంపబడ్డాడు. (35-37)
హిజ్కియాకు ఈ సందేశాన్ని అందించిన తర్వాత రాత్రి వారి సైన్యం యొక్క అంతర్భాగం నాశనం చేయబడింది. సర్వశక్తిమంతుడైన దేవుని సన్నిధిలో అత్యంత శక్తివంతమైన వ్యక్తులు కూడా ఎలా బలహీనంగా ఉన్నారో సాక్ష్యమివ్వండి. ఎవరైనా నిజంగా ఆయనను ఎదిరించి అభివృద్ధి చెందగలరా? అస్సిరియన్ రాజు కుమారులు అతని హంతకులుగా మారారు. ఎవరి పిల్లలు అవిధేయతను ప్రదర్శిస్తారో వారు స్వయంగా పరలోకంలో ఉన్న తమ తండ్రికి అవిధేయత చూపలేదా అని ఆలోచించాలి. ఈ ఖాతా దేవునిపై అచంచలమైన నమ్మకం మరియు విశ్వాసం యొక్క విలువకు బలవంతపు రుజువును అందిస్తుంది. అతను బాధించవచ్చు, కానీ అతను తన ప్రజలను ఎన్నటికీ విడిచిపెట్టడు. మన పరీక్షలు మనల్ని మోకాళ్లకు నెట్టివేసినప్పుడు ఇది నిజంగా ప్రశంసనీయం, అయినప్పటికీ అది మన విశ్వాస రాహిత్యాన్ని కూడా బహిర్గతం చేస్తుంది. యెహోవా ప్రకటనలపై ఆధారపడేందుకు మనమెంత అయిష్టంగా ఉన్నాం! ఆయన మోక్షాన్ని అందించే మార్గాలను తెలుసుకోవడానికి మనం ఎంత ఆత్రుతతో ఉన్నాం! ఉపశమనం త్వరగా కానప్పుడు మనం ఎంత అసహనానికి గురవుతాము! అయినప్పటికీ, ఆయన వాగ్దానాల నెరవేర్పు కోసం మనం ఎదురుచూడాలి. ప్రభూ, మా అవిశ్వాసాన్ని అధిగమించడంలో మాకు సహాయం చేయండి.



Shortcut Links
2 రాజులు - 2 Kings : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |