Chronicles I - 1 దినవృత్తాంతములు 22 | View All

1. మరియుదేవుడైన యెహోవా నివాసస్థలము ఇదే యని ఇశ్రాయేలీయులర్పించు దహనబలులకు పీఠము ఇదేయని దావీదు సెలవిచ్చెను.

1. So David declared, 'From now on, this is the site for the worship of GOD; this is the place for Israel's Altar of Burnt Offering.'

2. తరువాత దావీదు ఇశ్రా యేలీయుల దేశమందుండు అన్యజాతి వారిని సమకూర్చుడని ఆజ్ఞ ఇచ్చి, దేవుని మందిరమును కట్టించుటకై రాళ్లు చెక్కువారిని నియమించెను.

2. David ordered all the resident aliens in the land to come together; he sent them to the stone quarries to cut dressed stone to build The Temple of God.

3. వాకిళ్ల తలుపులకు కావలసిన మేకులకేమి చీలలకేమి విస్తారమైన యినుమును తూచ శక్యము కానంత విస్తారమైన ఇత్తడిని

3. He also stockpiled a huge quantity of iron for nails and bracings for the doors of the gates, more bronze than could be weighed,

4. ఎంచనలవికానన్ని దేవదారు మ్రానులను దావీదు సంపాదించెను; సీదోనీయు లును తూరీయులును దావీదునకు విస్తారమైన దేవదారు మ్రానులను తీసికొని వచ్చుచుండిరి.

4. and cedar logs past counting (the Sidonians and Tyrians shipped in huge loads of cedar logs for David).

5. నా కుమారుడైన సొలొమోను పిన్నవయస్సుగల లేతవాడు; యెహోవాకు కట్టబోవు మందిరము దాని కీర్తినిబట్టియు అందమునుబట్టియు సకల దేశములలో ప్రసిద్ధిచెందునట్లుగా అది చాలా ఘనమైనదై యుండవలెను; కాగా దానికి కావలసిన సాధన రాశిని సిద్ధపరచెదనని చెప్పి, దావీదు తన మరణమునకు ముందు విస్తారముగా వస్తువులను సమకూర్చి యుంచెను.

5. David was thinking, 'My son Solomon is too young to plan ahead for this. But the sanctuary that is to be built for GOD has to be the greatest, the talk of all the nations; so I'll get the construction materials together.' That's why David prepared this huge stockpile of building materials before he died.

6. తరువాత అతడు తన కుమారుడైన సొలొమోనును పిలిపించిఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవాకు ఒక మందిరమును కట్టవలసినదని అతనికి ఆజ్ఞ ఇచ్చెను.

6. Then he called in Solomon his son and commanded him to build a sanctuary for the GOD of Israel.

7. మరియదావీదు సొలొమోనుతో ఇట్లనెనునా కుమారుడా, నేను నా దేవుడైన యెహోవా నామ ఘనతకొరకు ఒక మందిరమును కట్టించవలెనని నా హృదయమందు నిశ్చయము చేసికొనియుండగా

7. David said to Solomon, 'I wanted in the worst way to build a sanctuary to honor my GOD.

8. యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను నీవు విస్తారముగా రక్తము ఒలికించి గొప్ప యుద్ధములు జరిగించిన వాడవు, నీవు నా నామమునకు మందిరమును కట్టించకూడదు, నా సన్నిధిని నీవు విస్తారముగా రక్తము నేల మీదికి ఓడ్చితివి.

8. But GOD prevented me, saying, 'You've killed too many people, fought too many wars. You are not the one to honor me by building a sanctuary--you've been responsible for too much killing, too much bloodshed.

9. నీకు పుట్టబోవు ఒక కుమారుడు సమాధానకర్తగా నుండును; చుట్టు ఉండు అతని శత్రు వులనందరిని నేను తోలివేసి అతనికి సమాధానము కలుగ జేతును; అందువలన అతనికి సొలొమోను అను పేరు పెట్ట బడును; అతని దినములలో ఇశ్రాయేలీయులకు సమాధానమును విశ్రాంతియు దయచేయుదును.

9. But you are going to have a son and he will be a quiet and peaceful man, and I will calm his enemies down on all sides. His very name will speak peace--that is, Solomon, which means Peace--and I'll give peace and rest under his rule.

10. అతడు నా నామమునకు ఒక మందిరమును కట్టించును, అతడు నాకు కుమారుడై యుండును, నేనతనికి తండ్రినై యుందును, ఇశ్రాయేలీయులమీద అతని రాజ్య సింహాసనమును నిత్యము స్థిరపరచుదును.

10. He will be the one to build a sanctuary in my honor. He'll be my royal adopted son and I'll be his father; and I'll make sure that the authority of his kingdom over Israel lasts forever.'

11. నా కుమారుడా, యెహోవా నీకు తోడుగా ఉండునుగాక; నీవు వర్ధిల్లి నీ దేవుడైన యెహోవా నిన్నుగూర్చి సెలవిచ్చిన ప్రకారముగా ఆయనకు మందిరమును కట్టించుదువుగాక.

11. 'So now, son, GOD be with you. GOD-speed as you build the sanctuary for your GOD, the job God has given you.

12. నీ దేవుడైన యెహోవా ధర్మశాస్త్రమును నీవు అనుసరించునట్లుగా యెహోవా నీకు వివేకమును తెలివిని అనుగ్రహించి ఇశ్రాయేలీయులమీద నీకు అధికారము దయచేయును గాక.

12. And may GOD also give you discernment and understanding when he puts you in charge of Israel so that you will rule in reverent obedience under GOD's Revelation.

13. యెహోవా ఇశ్రాయేలీయులనుగూర్చి మోషేకు ఇచ్చిన కట్టడల ప్రకారముగాను ఆయన తీర్చిన తీర్పుల ప్రకారముగాను జరుపుకొనుటకు నీవు జాగ్రత్తపడిన యెడల నీవు వృద్ధిపొందుదువు; ధైర్యము తెచ్చుకొని బలముగా ఉండుము; భయపడకుము దిగులుపడకుము.

13. That's what will make you successful, following the directions and doing the things that GOD commanded Moses for Israel. Courage! Take charge! Don't be timid; don't hold back.

14. ఇదిగో నేను నా కష్టస్థితిలోనే ప్రయాసపడి యెహోవా మందిరము కొరకు రెండులక్షల మణుగుల బంగారమును పదికోట్ల మణుగుల వెండిని తూచ శక్యముకానంత విస్తార మైన యిత్తడిని యినుమును సమకూర్చియున్నాను; మ్రాను లను రాళ్లను కూర్చియుంచితిని; నీవు ఇంకను సంపా దించుదువుగాక.

14. Look at this--I've gone to a lot of trouble to stockpile materials for the sanctuary of GOD: 100,000 talents (3,775 tons) of gold, a million talents (37,750 tons) of silver, tons of bronze and iron--too much to weigh--and all this timber and stone. And you're free to add more.

15. మరియు పనిచేయతగిన విస్తారమైన శిల్పకారులును కాసె పనివారును వడ్రవారును ఏవిధ మైన పనినైనను నెరవేర్చగల మంచి పనివారును నీయొద్ద ఉన్నారు.

15. And workers both plentiful and prepared: stonecutters, masons, carpenters, artisans in

16. లెక్కింపలేనంత బంగారమును వెండియు ఇత్తడియు ఇనుమును నీకు ఉన్నవి; కాబట్టి నీవు పని పూనుకొనుము, యెహోవా నీకు తోడుగా ఉండును గాక.

16. gold and silver, bronze and iron. You're all set--get to work! And GOD-speed!'

17. మరియు తన కుమారుడైన సొలొమోనునకు సహాయము చేయవలెనని దావీదు ఇశ్రాయేలీయుల యధిపతుల కందరికిని ఆజ్ఞాపించెను.

17. David gave orders to all of Israel's leaders to help his son Solomon,

18. ఎట్లనగామీ దేవుడైన యెహోవా మీతోకూడ ఉన్నాడు గదా? చుట్టునున్న వారివలన తొందరలేకుండ ఆయన మీకు నెమ్మది యిచ్చి యున్నాడుగదా? దేశనివాసులను ఆయన నాకు వశపరచి యున్నాడు, యెహోవా భయమువలనను ఆయన జనుల భయమువలనను దేశము లోపరచబడియున్నది.

18. saying, 'Isn't it obvious that your GOD is present with you; that he has given you peaceful relations with everyone around? My part in this was to put down the enemies, subdue the land to GOD and his people;

19. కావున హృదయపూర్వకముగా మీ దేవుడైన యెహోవాను వెదకుటకు మీ మనస్సులు దృఢపరచుకొని, ఆయన నిబంధన మందస మును దేవునికి ప్రతిష్ఠితమైన ఉపకరణములను ఆయన నామముకొరకు కట్టబడు ఆ మందిరములోనికి చేర్చుటకై మీరు పూనుకొని దేవుడైన యెహోవా పరిశుద్ధ స్థలమును కట్టుడి.

19. your part is to give yourselves, heart and soul, to praying to your GOD. So get moving--build the sacred house of worship to GOD! Then bring the Chest of the Covenant of GOD and all the holy furnishings for the worship of God into the sanctuary built in honor of GOD.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Chronicles I - 1 దినవృత్తాంతములు 22 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఆలయం కోసం డేవిడ్ సన్నాహాలు. (1-5) 
డేవిడ్ యొక్క అతిక్రమణ కారణంగా ఇజ్రాయెల్ భయంకరమైన పరిణామాలను ఎదుర్కొన్న సందర్భంలో, దేవుడు భవిష్యత్తులో దేవాలయం కోసం స్థానాన్ని సూచించాడు. ఈ స్మారక పనికి పునాదిని సిద్ధం చేయాలనే డేవిడ్ ఉత్సాహాన్ని ఈ వెల్లడి రేకెత్తించింది. డేవిడ్ భౌతికంగా ఆలయాన్ని నిర్మించడానికి ఉద్దేశించబడనప్పటికీ, అతని ఉత్సాహం అతని జీవితకాలంలో సమగ్రమైన సన్నాహాలు చేయడానికి దారితీసింది. దేవుని కోసం, మన స్వంత ఆత్మల కోసం మరియు మన మధ్య ఉన్నవారి కోసం మనం ఏమి సాధించగలమో అది మన మర్త్య ప్రయాణం ముగిసేలోపు అచంచలమైన సంకల్పంతో అమలు చేయాలనే పాఠం. మనం చనిపోయాక, ప్రణాళికలు మరియు చర్యలకు అవకాశాలు అదృశ్యమవుతాయి. మనం నిమగ్నమవ్వాలని కోరుకున్న దైవిక ఉద్దేశ్యం మన పరిధికి మించి మిగిలిపోయిన సందర్భాల్లో కూడా, మనం హృదయాన్ని కోల్పోకూడదు లేదా నిష్క్రియాత్మకంగా ఉండకూడదు. బదులుగా, మనం మరింత నిరాడంబరమైన పరిధిలో పూర్తి స్థాయిలో శ్రమించాలి.

సొలొమోనుకు దావీదు సూచనలు. (6-16) 
డేవిడ్ సొలొమోను ఆలయాన్ని నిర్మించడానికి హేతువును అందించాడు, దేవుడు ఈ ప్రయోజనం కోసం అతన్ని ప్రత్యేకంగా ఎంచుకున్నాడు. దైవిక సేవకు మనల్ని మనం అంకితం చేసుకోవడానికి మన దైవిక నియామకం గురించిన జ్ఞానం కంటే బలమైన ప్రేరణ మరొకటి లేదు. ఈ దైవిక నియామకం పనిని చేపట్టడానికి అవసరమైన సమయాన్ని మరియు పరిస్థితులను సొలొమోనుకు అందించడం ద్వారా అదనపు ప్రయోజనంతో వస్తుంది. ఈ ప్రయత్నాన్ని స్వీకరించడం ద్వారా, అతను ప్రశాంతత మరియు ప్రశాంతతను పొందుతాడు. దేవుడు విశ్రాంతిని ఇచ్చినప్పుడు, అతను శ్రద్ధగల ప్రయత్నాన్ని కూడా ఆశిస్తున్నాడని గమనించాలి.
ఇంకా, సొలొమోను రాజ్యాన్ని స్థాపించడానికి దేవుడు వాగ్దానం చేశాడని డేవిడ్ నొక్కిచెప్పాడు. దేవుని నుండి వచ్చిన ఈ దయగల హామీలు మతపరమైన విధి పట్ల మన నిబద్ధతను ఉత్తేజపరచాలి మరియు బలోపేతం చేయాలి. అప్పుడు డేవిడ్ సొలొమోను ఆలయ నిర్మాణం కోసం తాను చేపట్టిన విస్తృతమైన సన్నాహాలను గురించి సవివరంగా వివరించాడు. ఈ భాగస్వామ్యం వ్యర్థం లేదా స్వీయ-కీర్తి కోసం కోరికతో నడపబడదు, కానీ ఈ స్మారక పనిలో సోలమన్ యొక్క ఉత్సాహభరితమైన ప్రమేయాన్ని ప్రోత్సహించడానికి.
ఆలయాన్ని నిర్మించడం ఉల్లంఘనకు లైసెన్స్ ఇవ్వదని సోలమన్ అర్థం చేసుకోవడం చాలా ముఖ్యం. దీనికి విరుద్ధంగా, అతను ప్రభువు యొక్క శాసనాలకు కట్టుబడి ఉండకపోతే ఈ గొప్ప చర్య కూడా వ్యర్థం అవుతుంది. మన ఆధ్యాత్మిక ప్రయత్నాలలో మరియు మనం ఎదుర్కొనే యుద్ధాలలో, దృఢ నిశ్చయం మరియు శౌర్యం రెండూ ముఖ్యమైన ధర్మాలు.

ధరలు సహాయం చేయడానికి ఆదేశించబడ్డాయి. (17-19)
దేవుని వాక్యం యొక్క జ్ఞానాన్ని మరియు ప్రాముఖ్యతను వ్యాప్తి చేయడానికి ఉద్దేశించిన ప్రతి ప్రయత్నమూ ఆలయ నిర్మాణానికి ఒక రాయి లేదా విలువైన బంగారు కడ్డీని జోడించడాన్ని పోలి ఉంటుంది. మన ప్రయత్నాల నుండి తక్షణ ఫలితాలు కనిపించకపోవడం వల్ల మనం నిరుత్సాహానికి గురైనప్పుడు ఈ సత్యం ప్రేరణకు మూలంగా ఉపయోగపడుతుంది. మనం ఎన్నడూ ఊహించని విధంగా, మన కాలం తర్వాత చాలా కాలం తర్వాత చాలా మేలు జరిగే అవకాశం ఉంది. కావున, మనము మన ధర్మ క్రియల పట్ల ఉత్సాహాన్ని కోల్పోకూడదు.
ఈ పని బాధ్యత శాంతి యువరాజుపై ఉంది. ఈ ప్రయత్నానికి సంబంధించిన ఆర్కిటెక్ట్ మరియు పర్ఫెక్టర్ మమ్మల్ని సాధనాలుగా ఉపయోగించుకోవాలని ఎంచుకున్నారు కాబట్టి, మనం ఒకరికొకరు మద్దతునిస్తూ మరియు స్ఫూర్తిని పెంపొందించుకుంటూ, చురుకుగా పాల్గొనండి. ఆయన మన పక్షాన ఉంటాడనే అచంచలమైన భరోసాతో ఆయన ఆదర్శాన్ని అనుసరించి, ఆయన అనుగ్రహంపై ఆధారపడుతూ ఆయన సూత్రాలకు అనుగుణంగా పని చేద్దాం. మన శ్రమ ప్రభువు ద్వారా అర్థవంతమైన ఫలితాలను ఇస్తుందని మనం నమ్మవచ్చు.



Shortcut Links
1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |