Esther - ఎస్తేరు 7 | View All

1. రాజును హామానును రాణియైన ఎస్తేరునొద్దకు విందునకు రాగా

1. And when the king and Haman came to banquet that queen Esther had prepared,

2. రాజు ఎస్తేరు రాణీ, నీ విజ్ఞాపన మేమిటి? అది నీకనుగ్రహింపబడును, నీ మనవి యేమిటి? రాజ్యములో సగముమట్టుకైనను నీకను గ్రహించెదనని రెండవనాడు ద్రాక్షారసపు విందులో ఎస్తేరుతో అనెను.
మార్కు 6:23

2. the king said unto Esther on the second day at the banquet of wine:(whan he had droken wyne:) What is thy petition queen Esther, that it may be given thee? And what requirest thou? Yea, ask even half of the empire, and it shall be done.

3. అప్పుడు రాణియైన ఎస్తేరు ఈలాగు ప్రత్యుత్తరమిచ్చెనురాజా, నీ దృష్టికి నేను దయపొందిన దాననైన యెడల రాజవైన తమకు సమ్మతియైతే, నా విజ్ఞాపననుబట్టి నా ప్రాణమును, నా మనవినిబట్టి నా జనులును, నా కనుగ్ర హింపబడుదురు గాక.

3. Esther the queen answered and said: If I have found grace in thy sight, (O king) and if it please the king, then grant me my life at my desire and my people for my petition's sake:

4. సంహరింపబడుటకును, హతము చేయబడి నశించుటకును, నేనును నా జనులును కూడ అమ్మబడినవారము. మేము దాసులముగాను దాసు రాండ్రముగాను అమ్మబడిన యెడల నేను మౌనముగా నుందును; ఏలయనగా మా విరోధిని తప్పించుకొనుటకై మేము రాజవగు తమరిని శ్రమపరచుట యుక్తము కాదు.

4. for we are sold, I and my people both to be destroyed, to be slain, and to perish. And would God we were sold to be bondmen and bondwomen, then would I hold my tongue, so should not the enemy be so high to the king's harm.

5. అందుకు రాజైన అహష్వేరోషుఈ కార్యము చేయుటకు తన మనస్సు ధృఢపరచుకొన్నవాడెవడు? వాడేడి? అని రాణియగు ఎస్తేరు నడుగగా

5. The king Ahasuerus spake and said unto queen Esther: What is he that? Or where is he that dare presume in his mind to do such a thing after that manner?

6. ఎస్తేరుమా విరోధి యగు ఆ పగవాడు దుష్టుడైన యీ హామానే అనెను. అంతట హామాను రాజు ఎదుటను రాణి యెదుటను భయాక్రాంతుడాయెను.

6. Esther said: The enemy and adversary is this wicked Haman. As for Haman, he was exceedingly afraid before the king and the queen.

7. రాజు ఆగ్రహమొంది ద్రాక్షా రసపు విందును విడిచి నగరు వనమునకు పోయెను. అయితే రాజు తనకు ఏదో హానిచేయ నుద్దేశించెనని హామాను తెలిసికొని, రాణియైన ఎస్తేరు ఎదుట తన ప్రాణముకొరకు విన్నపము చేయుటకై నిలిచెను.

7. And the king arose from the banquet and from the wine in his displeasure and went in to the palace garden. And Haman stood up, and besought queen Esther for his life: for he saw that there was a mischance prepared for him of the king already.

8. నగరువనములో నుండి ద్రాక్షారసపు విందు స్థలమునకు రాజు తిరిగి రాగా ఎస్తేరు కూర్చుండియున్న శయ్యమీద హామాను బడియుండుట చూచివీడు ఇంటిలో నా సముఖము ఎదుటనే రాణిని బలవంతము చేయునా? అని చెప్పెను; ఆ మాట రాజు నోట రాగానే బంటులు హామాను ముఖమునకు ముసుకు వేసిరి.

8. And when the king came again out of the palace garden into the parlor where they had eaten, Haman had laid him upon the bed that Esther sat upon. Then said the king; Will he force the queen also beside me in the house? As soon as that word went out of the king's mouth, they covered Haman's face.

9. రాజు ముందర నుండు షండులలో హర్బోనా అనునొకడుఏలినవాడా చిత్తగించుము, రాజు మేలుకొరకు మాటలాడిన మొర్దెకైని ఉరితీయుటకు హామాను చేయించిన యేబది మూరల యెత్తు గల ఉరికొయ్య హామాను ఇంటియొద్ద నాటబడియున్న దనగా రాజుదానిమీద వాని ఉరితీయుడని ఆజ్ఞ ఇచ్చెను.

9. And Harbonah, one of the chamberlains that stood before the king, said: Behold, there standeth a gallows in Haman's house fifty cubits high, which he had made for Mardocheus, that spake good for the king. The king said: hang him thereon.

10. కాగా హామాను మొర్దెకైకి సిద్ధముచేసిన ఉరి కొయ్యమీద వారు అతనినే ఉరితీసిరి. అప్పుడు రాజు యొక్క ఆగ్రహము చల్లారెను.

10. So they hanged Haman on the gallows that he had made for Mardocheus. Then was the king's wrath pacified.(stilled)



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Esther - ఎస్తేరు 7 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఎస్తేర్ హామాను నిందించింది. (1-6) 
జీవితం పట్ల మనకున్న అభిరుచి మన భౌతిక రూపానికి మాత్రమే హాని కలిగించే శక్తిని కలిగి ఉన్న వారితో మనస్ఫూర్తిగా మనవి చేయడానికి దారితీస్తుంటే, శరీరం మరియు రెండింటినీ నాశనం చేయగల సామర్థ్యాన్ని కలిగి ఉన్న వ్యక్తికి మన ప్రార్థనలు ఎంత తీవ్రతతో చేయాలో ఊహించండి. నరకం లోతుల్లో ఆత్మ! మన కుటుంబం, స్నేహితులు మరియు మన చుట్టూ ఉన్న వారందరి విముక్తి కోసం మనం వేడుకోవడం ఎంత ఆవశ్యకం. గౌరవనీయులైన వ్యక్తులకు మన పిటిషన్లలో మనం జాగ్రత్తగా ఉండాలి, అపరాధం కలిగించకుండా మరియు తరచుగా చట్టబద్ధమైన మనోవేదనలను కూడా నిలుపుదల చేయాలి, సర్వోన్నత పాలకుడి పట్ల మన విధానం గౌరవాన్ని కోరుతుంది మరియు అలా చేయడం ద్వారా, మేము మా అభ్యర్థనలను అతిగా పెంచుకోలేము లేదా అతిగా అంచనా వేయలేము. మనం స్వాభావికంగా కోపానికి మాత్రమే అర్హులైనప్పటికీ, అది దేవుని సామర్థ్యంలో మరియు మనం ఎన్నడూ అడగగలిగే లేదా ఊహించిన దానికంటే ఎక్కువగా వ్యక్తీకరించడానికి సిద్ధంగా ఉంది.

హామాన్ తన స్వంత ఉరిపై ఉరివేసుకున్నాడు. (7-10)
రాజు యొక్క ఉగ్రత రగిలించింది: స్వీయ-అనుకూలంగా ప్రవర్తించే వారు తరచుగా స్వీయ-నిందతో బాధపడతారు. కోపాన్ని అధిగమించినప్పుడు, ఏదైనా నిర్ణయానికి రాకముందే పాజ్ చేయడం తెలివైన పని, తద్వారా మన స్వంత భావోద్వేగాలపై పట్టును ప్రదర్శిస్తుంది మరియు హేతుబద్ధతకు మన కట్టుబడిని వెల్లడిస్తుంది. అధికారం మరియు విజయవంతమైన సమయాల్లో గొప్ప అహంకారం మరియు దురభిమానాన్ని ప్రదర్శించేవారు, హామాన్ లాగా, విధి వారిని త్రోసిపుచ్చినప్పుడు అత్యంత అణగారిన మరియు బలహీనమైన మానసిక స్థితికి గురవుతారు. దేవుడు ఎన్నుకున్నవారిని తృణీకరించి, అణచివేసే వారు వారి అనుగ్రహాన్ని హృదయపూర్వకంగా కోరుకునే రోజు ఆసన్నమైంది. హామాన్ తిరిగి రావడంతో రాజు కోపం తీవ్రమవుతుంది. అతని ఆగ్రహ ఉద్దేశాలను అమలు చేయడానికి అతని సర్కిల్‌లోని వారు సిద్ధంగా ఉన్నారు. గర్వించదగిన వ్యక్తులు కలిగి ఉన్న ప్రభావం యొక్క హామీ ఎంత తక్కువ! దేవుని సంఘం యొక్క విరోధులు తరచుగా వారి స్వంత కుయుక్తి పధకాల ద్వారా చిక్కుకుపోతారు. అలాంటి తీర్పులు ప్రభువు పనితనాన్ని వెల్లడిస్తాయి. అప్పుడే రాజుగారి కోపం చల్లారింది, క్షణం ముందు కాదు. హామాన్ విషయానికొస్తే, తన సొంత పరంజాపై కట్టుబడ్డాడు, అతని పట్ల సానుభూతిని ఎవరు కూడగట్టగలరు? తన స్వంత మోసం ద్వారా తెచ్చిన పతనంలో వ్యక్తీకరించబడిన దైవిక న్యాయాన్ని జరుపుకోవడం మరింత యుక్తమైనది కాదా? దుర్మార్గులు వణికిపోతారు, ప్రభువు వైపు తిరగండి మరియు యేసు యొక్క ప్రాయశ్చిత్త రక్తము ద్వారా క్షమాపణ కోరండి.



Shortcut Links
ఎస్తేరు - Esther : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |