Job - యోబు 32 | View All

1. యోబు తన దృష్టియందు తాను నీతిమంతుడై యున్నాడని ఆ ముగ్గురు మనుష్యులు తెలిసికొని అతనికి ప్రత్యుత్తరము చెప్పుట చాలించిరి.

1. So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.

2. అప్పుడు రాము వంశస్థుడును బూజీయుడును బరకెయేలు కుమారుడునగు ఎలీహు, యోబు దేవునికంటె తానే నీతిమంతుడైనట్లు చెప్పుకొనుట చూచి ఆతనిమీద బహుగా కోపగించెను.

2. But Elihu son of Barakel the Buzite, of the family of Ram, became very angry with Job for justifying himself rather than God.

3. మరియయోబుయొక్క ముగ్గురు స్నేహితులు ప్రత్యుత్తర మేమియు చెప్పకయే యోబుమీద దోషము మోపి నందుకు వారిమీద కూడ అతడు బహుగా కోపగించెను.

3. He was also angry with the three friends, because they had found no way to refute Job, and yet had condemned him.

4. వారు ఎలీహుకన్న ఎక్కువ వయస్సుగలవారు గనుక అతడు యోబుతో మాటలాడవలెనని కనిపెట్టి యుండెను.

4. Now Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he.

5. అయితే ఎలీహు ఆ ముగ్గురు మనుష్యులు ప్రత్యుత్తర మేమియు ఇయ్యకపోవుట చూచినప్పుడు అతని కోపము రేగెను.

5. But when he saw that the three men had nothing more to say, his anger was aroused.

6. కావున బూజీయుడైన బరకెయేలు కుమారుడగు ఎలీహు ఈలాగు మాట లాడసాగెను నేను పిన్నవయస్సుగలవాడను మీరు బహు వృద్ధులు ఆ హేతువు చేతను నేను భయపడి నా తాత్పర్యము మీకు తెలుపుటకు తెగింపలేదు.

6. So Elihu son of Barakel the Buzite said: 'I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know.

7. వృద్ధాప్యము మాటలాడదగును అధిక సంఖ్యగల యేండ్లు జ్ఞానము బోధింపతగునని నేననుకొంటిని;

7. I thought, 'Age should speak; advanced years should teach wisdom.'

8. అయినను నరులలో ఆత్మ ఒకటి యున్నది సర్వశక్తుడగు దేవుని ఊపిరి వారికి వివేచన కలుగ జేయును.

8. But it is the spirit in mortals, the breath of the Almighty, that gives them understanding.

9. వృద్ధులు మాత్రమే జ్ఞానవంతులు కారు బహు వయస్సుగలవారు ఒకప్పుడు న్యాయము తెలిసినవారుకారు.

9. It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.

10. కావున నేనునా మాట నంగీకరించుడని మనవి చేసి కొనుచున్నాను. నేను సహితము నా తాత్పర్యము తెలుపుదును.

10. 'Therefore I say: Listen to me; I too will tell you what I know.

11. ఏమి పలుకుదుమా అని మీరు యోచనచేయుచుండగా నేను మీ మాటలకొరకు కనిపెట్టుకొంటిని మీ అభిప్రాయములు చెవిని వేసికొనుటకై

11. I waited while you spoke, I listened to your reasoning; while you were searching for words,

12. మీరు చెప్పినవాటికి బహు జాగ్రత్తగా చెవి ఇచ్చితిని అయితే మీలో ఎవరును యోబును ఖండింపలేదు ఎవరును అతని మాటలకు ప్రత్యుత్తరమియ్యలేదు.

12. I gave you my full attention. But not one of you has proved Job wrong; none of you has answered his arguments.

13. కావునమాకు జ్ఞానము లభించినదనియు దేవుడే గాని నరులు అతని జయింపనేరరనియు మీరు పలుకకూడదు.

13. Do not say, 'We have found wisdom; let God refute him, not a mere mortal.'

14. అతడు నాతో వాదమాడలేదు మీరు చెప్పిన మాటలనుబట్టి నేనతనికి ప్రత్యుత్తర మియ్యను.

14. But Job has not marshaled his words against me, and I will not answer him with your arguments.

15. వారు ఆశ్చర్యపడి ఇకను ఉత్తరమియ్యకయున్నారు పలుకుటకు వారికి మాటయొకటియు లేదు.

15. 'They are dismayed and have no more to say; words have failed them.

16. కాగా వారికనేమియు ప్రత్యుత్తరము చెప్పక యున్నారు వారు మాటలాడక పోవుట చూచి నేను ఊరకుందునా?

16. Must I wait, now that they are silent, now that they stand there with no reply?

17. నేను ఇయ్యవలసిన ప్రత్యుత్తరము నేనిచ్చెదను నేనును నా తాత్పర్యము తెలిపెదను.

17. I too will have my say; I too will tell what I know.

18. నా మనస్సునిండ మాటలున్నవి నా అంతరంగముననున్న ఆత్మ నన్ను బలవంతము చేయు చున్నది.

18. For I am full of words, and the spirit within me compels me;

19. నా మనస్సు తెరువబడని ద్రాక్షారసపు తిత్తివలె నున్నది క్రొత్త తిత్తులవలె అది పగిలిపోవుటకు సిద్ధముగా నున్నది.

19. inside I am like bottled-up wine, like new wineskins ready to burst.

20. నేను మాటలాడి ఆయాసము తీర్చుకొనెదను నా పెదవులు తెరచి నేను ప్రత్యుత్తరమిచ్చెదను.

20. I must speak and find relief; I must open my lips and reply.

21. మీరు దయచేసి వినుడి నేను ఎవరియెడలను పక్ష పాతినై యుండను. నేను ఎవరికిని ముఖస్తుతికై బిరుదులు పెట్టను

21. I will show no partiality, nor will I flatter anyone;

22. ముఖస్తుతి చేయుట నా చేత కాదు అట్లు చేసినయెడల నన్ను సృజించినవాడు నన్ను శీఘ్రముగా నిర్మూలము చేయును.

22. for if I were skilled in flattery, my Maker would soon take me away.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Job - యోబు 32 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

యోబు మరియు అతని స్నేహితుల మధ్య జరిగిన వివాదానికి ఎలీహు అసహనానికి గురయ్యాడు. (1-5) 
యోబు సహచరులు నిశ్శబ్దంగా పడిపోయారు, అయినప్పటికీ నమ్మకంగా ఉన్నారు. అదనపు వ్యక్తులు కూడా హాజరయ్యారు. ఎలీహు యోబు పట్ల సరైన అసంతృప్తిని కలిగి ఉన్నాడు, ఎందుకంటే అతను దేవుని నీతిని మరియు దయను నిలబెట్టడం కంటే తన స్వంత కీర్తిని నిరూపించుకోవడంలో ఎక్కువ శ్రద్ధ వహించాడు. యోబు స్నేహితులు యోబుతో సూటిగా వ్యవహరించనందున ఎలీహు వారి పట్ల అసంతృప్తిని వ్యక్తం చేశాడు. తగాదాలు చాలా అరుదుగా రెండు వైపులా లోపాలు లేకుండా ప్రారంభమవుతాయి మరియు చాలా అరుదుగా అవి తప్పులు కొనసాగకుండానే విప్పుతాయి. సత్యాన్వేషణలో ఉన్నవారు అన్ని దృక్కోణాల నుండి సత్యమైన మరియు ధర్మబద్ధమైన వాటిని అంగీకరించడానికి సిద్ధంగా ఉండాలి, అయితే తప్పుగా ఉన్న వాటిని ఆమోదించడం లేదా సమర్ధించడం లేదు.

అతను వారిని గద్దిస్తాడు. (6-14) 
ఎలిహు పరిశుద్ధాత్మ యొక్క మార్గదర్శకత్వంలో కమ్యూనికేట్ చేస్తానని, వాదనలోని రెండు వైపులా ప్రసంగిస్తూ మరియు సరిదిద్దుతున్నట్లు పేర్కొన్నాడు. ఎక్కువ అనుభవం ఉన్నవారు మొదట్లో మాట్లాడే ప్రాధాన్యతను అతను గుర్తించాడు. అయితే, దైవిక జ్ఞానం దేవుని విచక్షణతో ప్రసాదించబడింది, ఇది అతని దృక్కోణాన్ని ప్రదర్శించడానికి అతనికి ధైర్యం ఇస్తుంది. దేవుని బోధలపై దృష్టి పెట్టడం ద్వారా మరియు పరిశుద్ధాత్మపై ఆధారపడడం ద్వారా, యువకులు వృద్ధుల జ్ఞానాన్ని అధిగమించగలరు. అయినప్పటికీ, ఈ జ్ఞానం వారిని శ్రద్ధగల శ్రోతలుగా, కొలిచిన వక్తలుగా మరియు ఇతరులను ఓపికగా వినడానికి వారిని నడిపిస్తుంది.

అతను పక్షపాతం లేకుండా మాట్లాడతాడు. (15-22)
మన మాటలు దేవుని ఆత్మచే ప్రేరేపించబడ్డాయని మనకు నమ్మకం ఉన్నప్పటికీ, మన వంతు మాట్లాడే వరకు వేచి ఉండటం ముఖ్యం. దేవుడు క్రమానికి విలువ ఇస్తాడు, గందరగోళానికి కాదు. నీతిమంతుడైన వ్యక్తికి, ప్రభువును మహిమపరిచే మరియు ఇతరులను ఉద్ధరించే విధంగా మాట్లాడటం నిజంగా సంతోషదాయకం. మన సృష్టికర్తగా దేవుని గొప్పతనాన్ని ఎంత లోతుగా ఆలోచిస్తే, ఆయన కోపం మరియు న్యాయం పట్ల మనం ఎంతగా గౌరవం కలిగి ఉంటామో, మానవులకు అనుచితంగా భయపడే లేదా పొగిడే ఉచ్చులో మనం పడే అవకాశం అంత తక్కువగా ఉంటుంది. దేవుని ఉగ్రత మరియు ఆయన దయ గురించిన ఆలోచనను మనం నిరంతరం ఉంచుకుంటే, చేతిలో ఉన్న పనితో సంబంధం లేకుండా మన బాధ్యతలను నెరవేర్చడంలో మన నిబద్ధతలో మనం తిరుగులేనివారమవుతాము.



Shortcut Links
యోబు - Job : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |