Job - యోబు 42 | View All

1. అప్పుడు యోబు యెహోవాతో ఈలాగు ప్రత్యుత్తరమిచ్చెను

1. Then Job answered the LORD, and said,

2. నీవు సమస్తక్రియలను చేయగలవనియు నీవు ఉద్దేశించినది ఏదియు నిష్ఫలము కానేరదనియు నేనిప్పుడు తెలిసికొంటిని.
మత్తయి 19:26, మార్కు 10:27

2. I know that thou canst do all things, and that no purpose of thine can be restrained.

3. జ్ఞానములేని మాటలచేత ఆలోచనను నిరర్థకముచేయు వీడెవడు? ఆలాగున వివేచనలేనివాడనైన నేను ఏమియు నెరుగక నా బుద్ధికి మించిన సంగతులను గూర్చి మాటలాడితిని.

3. Who is this that hideth counsel without knowledge? therefore have I uttered that which I understood not, things too wonderful for me, which I knew not.

4. నేను మాటలాడ గోరుచున్నాను దయచేసి నా మాట ఆలకింపుము ఒక సంగతి నిన్ను అడిగెదను దానిని నాకు తెలియ జెప్పుము.

4. Hear, I beseech thee, and I will speak; I will demand of thee, and declare thou unto me.

5. వినికిడిచేత నిన్ను గూర్చిన వార్త నేను వింటిని అయితే ఇప్పుడు నేను కన్నులార నిన్ను చూచు చున్నాను.

5. I had heard of thee by the hearing of the ear; but now mine eye seeth thee,

6. కావున నన్ను నేను అసహ్యించుకొని, ధూళిలోను బూడిదెలోను పడి పశ్చాత్తాపపడుచున్నాను.

6. Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.

7. యెహోవా యోబుతో ఆ మాటలు పలికిన తరువాత ఆయన తేమానీయుడైన ఎలీఫజుతో ఈలాగు సెలవిచ్చెను నా సేవకుడైన యోబు పలికినట్లు మీరు నన్ను గూర్చి యుక్తమైనది పలుకలేదు గనుకనా కోపము నీమీదను నీ ఇద్దరు స్నేహితుల మీదనుమండుచున్నది

7. And it was so, that after the LORD had spoken these words unto Job, the LORD said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against thee, and against thy two friends: for ye have not spoken of me the thing that is right, as my servant Job hath.

8. కాబట్టి యేడు ఎడ్లను ఏడు పొట్టేళ్లను మీరు తీసికొని, నా సేవకుడైన యోబునొద్దకు పోయి మీ నిమిత్తము దహనబలి అర్పింపవలెను. అప్పుడు నా సేవకుడైనయోబు మీ నిమిత్తము ప్రార్థనచేయును. మీ అవివేకమునుబట్టి మిమ్మును శిక్షింపక యుండునట్లు నేను అతనిని మాత్రము అంగీకరించెదను; ఏలయనగా నా సేవకుడైన యోబు పలికినట్లు మీరు నన్నుగూర్చి యుక్తమైనది పలుక లేదు.

8. Now therefore, take unto you seven bullocks and seven rams, and go to my servant Job, and offer up for yourselves a burnt offering; and my servant Job shall pray for you; for him will I accept, that I deal not with you after your folly; for ye have not spoken of me the thing that is right, as my servant Job hath.

9. తేమానీయుడైన ఎలీఫజును, షూహీయుడైన బిల్దదును, నయమాతీయుడైన జోఫరును పోయి, యెహోవా తమకు ఆజ్ఞాపించినట్లు చేయగా యెహోవా వారిపక్షమున యోబును అంగీకరించెను.

9. So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them: and the LORD accepted Job.

10. మరియయోబు తన స్నేహితుల నిమిత్తము ప్రార్థన చేసినప్పుడు యెహోవా అతని క్షేమస్థితిని మరల అతనికి దయచేసెను. మరియయోబునకు పూర్వము కలిగిన దానికంటె రెండంతలు అధికముగా యెహోవా అతనికి దయచేసెను.

10. And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: and the LORD gave Job twice as much as he had before.

11. అప్పుడు అతని సహోదరులందరును అతని అక్క చెల్లెండ్రందరును అంతకుముందు అతనికి పరిచయులైన వారును వచ్చి, అతనితోకూడ అతని యింట అన్నపానములు పుచ్చుకొని, యెహోవా అతని మీదికి రప్పించిన సమస్తబాధనుగూర్చి యెంతలేసి దుఃఖములు పొందితివని అతనికొరకు దుఃఖించుచు అతని నోదార్చిరి. ఇదియు గాక ఒక్కొక్కడు ఒక వరహాను ఒక్కొక్కడు బంగారు ఉంగరమును అతనికి తెచ్చి ఇచ్చెను.

11. Then came there unto him all his brethren, and all his sisters, and all they that had been of his acquaintance before, and did eat bread with him in his house: and they bemoaned him, and comforted him concerning all the evil that the LORD had brought upon him: every man also gave him a piece of money, and every one a ring of gold.

12. యెహోవా యోబును మొదట ఆశీర్వదించినంతకంటె మరి అధికముగా ఆశీర్వదించెను. అతనికి పదునాలుగువేల గొఱ్ఱెలును ఆరువేల ఒంటెలును వెయ్యిజతల యెడ్లును వెయ్యి ఆడుగాడిదలును కలిగెను.

12. So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: and he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she�asses.

13. మరియు అతనికి ఏడుగురు కుమారులును ముగ్గురు కుమార్తెలును కలిగిరి.

13. He had also seven sons and three daughters.

14. అతడు పెద్దదానికి యెమీమా అనియు రెండవదానికి కెజీయా అనియు మూడవదానికి కెరెంహప్పుకు అనియు పేళ్లు పెట్టెను.

14. And he called the name of the first, Jemimah; and the name of the second, Keziah; and the name of the third, Keren�happuch.

15. ఆ దేశమందంతటను యోబు కుమార్తెలంత సౌందర్య వతులు కనబడలేదు. వారి తండ్రి వారి సహోదరులతో పాటు వారికి స్వాస్థ్యములనిచ్చెను.

15. And in all the land were no women found so fair as the daughters of Job: and their father gave them inheritance among their brethren.

16. అటుతరువాత యోబు నూట నలువది సంవత్సరములు బ్రదికి, తన కుమారులను కుమారుల కుమారులను నాలుగు తరములవరకు చూచెను.

16. And after this Job lived an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.

17. పిమ్మట యోబు కాలము నిండిన వృద్ధుడై మృతినొందెను.

17. So Job died, being old and full of days.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Job - యోబు 42 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

యోబు వినయంగా దేవునికి లోబడతాడు. (1-6) 
యోబు తన తప్పు గురించి బాగా తెలుసుకున్నాడు; అతను ఇకపై తనకు సాకులు చెప్పడం మానుకున్నాడు. అతను తన పాపపు ఆలోచనలు మరియు చర్యల పట్ల, ముఖ్యంగా దేవునికి వ్యతిరేకంగా చేసిన ఫిర్యాదుల పట్ల తీవ్ర విరక్తి కలిగి ఉన్నాడు మరియు అతను అవమానకరమైన అనుభూతిని అనుభవించాడు. దయ యొక్క కాంతి అతని అవగాహనను ప్రకాశవంతం చేసినప్పుడు, దైవిక విషయాల గురించి అతని గ్రహణశక్తి అతని మునుపటి జ్ఞానాన్ని మించిపోయింది, ఒకరి స్వంత కళ్లతో ఏదైనా చూడటం దాని గురించి వినడం లేదా సాధారణ సమాచారాన్ని స్వీకరించడం వంటిది. మానవ ఉపదేశము ద్వారా, దేవుడు తన కుమారుని మనకు బయలుపరచును, కానీ తన ఆత్మ యొక్క మార్గదర్శకత్వం ద్వారా, 2 కోరింథీయులకు 3:18లో చెప్పబడినట్లుగా, ఆయన మనలోని తన కుమారుని బయలుపరచును. మనలో మనం గుర్తించే పాపాల ద్వారా మనం ప్రగాఢంగా వినయం పొందడం చాలా ముఖ్యం. నిజమైన పశ్చాత్తాపం స్థిరంగా స్వీయ-ద్వేషంతో కూడి ఉంటుంది. ప్రభువు ఆరాధించే వారు వినయంతో ఆరాధించబడతారు, అయితే ప్రామాణికమైన దయ ఎల్లప్పుడూ తమను తాము సమర్థించుకోవడానికి ప్రయత్నించకుండా వారి పాపాలను ఒప్పుకునేలా చేస్తుంది.

జాబ్ తన స్నేహితుల కోసం మధ్యవర్తిత్వం చేస్తాడు. (7-9) 
ప్రభువు యోబును ఒప్పించి, లొంగదీసుకుని, పశ్చాత్తాపానికి దారితీసిన తర్వాత, అతను యోబును గుర్తించి, ఓదార్పునిచ్చాడు మరియు అతనికి గౌరవం ఇచ్చాడు. అపవాది జాబ్‌ను కపటుడిగా ముద్ర వేయడానికి ప్రయత్నించినప్పటికీ, అతని ముగ్గురు స్నేహితులు అతనిని చెడ్డవాడిగా ఖండించినప్పటికీ, "మంచి మరియు నమ్మకమైన సేవకుడిగా" దేవుని ఆమోదం ఏదైనా వ్యతిరేక అభిప్రాయాల కంటే చాలా ఎక్కువ బరువును కలిగి ఉంటుంది. జాబ్ స్నేహితులు శ్రేయస్సు యొక్క ఆలోచనను నిజమైన విశ్వాసానికి గుర్తుగా తప్పుగా అర్థం చేసుకున్నారు మరియు వారు దేవుని ఉగ్రతకు సంబంధించిన రుజువుతో బాధను తప్పుగా సమం చేశారు. మరోవైపు, జాబ్ తన స్నేహితుల కంటే భవిష్యత్ తీర్పు మరియు మరణానంతర జీవితం వైపు తన ఆలోచనలను మళ్లించాడు. తత్ఫలితంగా, అతను తన స్నేహితుల కంటే దేవుని గురించి మరింత ఖచ్చితంగా మాట్లాడాడు.
యోబు తన ఆత్మను బాధపెట్టిన మరియు గాయపరిచిన వారి కోసం ప్రార్థించి, త్యాగం చేసినట్లే, క్రీస్తు కూడా తనను హింసించేవారి కోసం మధ్యవర్తిత్వం వహించాడు మరియు దానిని కొనసాగించాడు, అతిక్రమించినవారి కోసం మధ్యవర్తిత్వం చేయడానికి ఎప్పుడూ జీవిస్తున్నాడు. యోబు స్నేహితులు దేవునికి చెందిన నిటారుగా ఉండే వ్యక్తులు, మరియు దేవుడు యోబుతో చేసిన దానికంటే ఎక్కువ వారి అపోహలో వారిని విడిచిపెట్టడు. సుడిగాలి నుండి ఒక ఉపన్యాసం ద్వారా యోబును తగ్గించిన తర్వాత, దేవుడు అతని స్నేహితులను తగ్గించడానికి మరొక విధానాన్ని తీసుకున్నాడు. మరింత చర్చలో పాల్గొనే బదులు, భాగస్వామ్య త్యాగం మరియు ప్రార్థన ద్వారా సయోధ్యను కనుగొనమని వారికి సూచించబడింది. వ్యక్తులు చిన్న విషయాలపై అభిప్రాయాలలో విభేదించినప్పటికీ, వారు క్రీస్తులో ఐక్యంగా ఉంటారు, అంతిమ త్యాగం అని ఇది సూచిస్తుంది. అందువల్ల, వారు ఒకరి పట్ల ఒకరు ప్రేమ మరియు సహనాన్ని ప్రదర్శించాలి.
దేవుడు యోబు స్నేహితుల పట్ల అసంతృప్తిగా ఉన్నప్పుడు, వాటిని సరిదిద్దుకునే దిశగా వారిని నడిపించాడు. దేవునితో మన వైరుధ్యాలు సాధారణంగా మన వైపు నుండి ఉద్భవించాయి, అయితే సయోధ్య వైపు ప్రయాణం ఆయనతోనే ప్రారంభమవుతుంది. దేవునితో శాంతి ఆయన సూచించిన పద్ధతి మరియు నిబంధనల ద్వారా మాత్రమే పొందవచ్చు. ఈ ఆశీర్వాదం యొక్క విలువను అర్థం చేసుకున్న వారికి ఈ పరిస్థితులు భారంగా కనిపించవు; యోబు స్నేహితులు చేసినట్లు వారు తమను తాము లొంగదీసుకున్నప్పటికీ, దానిని సంతోషంగా స్వీకరిస్తారు. జాబు తన స్నేహితులను చూసి సంతోషించలేదు; దేవుడు కనికరంతో అతనితో రాజీపడిన తర్వాత, అతను వెంటనే వారికి క్షమాపణ చెప్పాడు.
మన ప్రార్థనలు మరియు ఆరాధనలన్నింటిలో, మన లక్ష్యం ప్రభువు దృష్టిలో అనుగ్రహాన్ని పొందడం, ప్రజల మెప్పును కోరుకోవడం కాదు, దేవుణ్ణి నిజంగా సంతోషపెట్టడం.

అతని నూతన శ్రేయస్సు. (10-17)
ఈ పుస్తకం ప్రారంభంలో, యోబు తన పరీక్షల సమయంలో అచంచలమైన సహనాన్ని చూశాము, అది మనకు ఆదర్శంగా నిలిచింది. ఇప్పుడు, అతని నాయకత్వాన్ని అనుసరించడానికి ప్రేరణ యొక్క మూలంగా, మేము అతని ఆనందకరమైన ముగింపును చూస్తున్నాము. అతని పరీక్షలు సాతాను యొక్క దుర్మార్గంలో వాటి మూలాలను కలిగి ఉన్నాయి, దానిని దేవుడు తగ్గించాడు; అదేవిధంగా, సాతాను ప్రతిఘటనకు లోనుకాని, దేవుని దయతో అతని పునరుద్ధరణ ప్రేరేపించబడింది. జాబ్ తన స్నేహితులతో చర్చలు జరుపుతున్నప్పుడు దయ తిరిగి వచ్చింది, కానీ అతను వారి కోసం హృదయపూర్వకంగా ప్రార్థించినప్పుడు. దేవుడు తృప్తి మరియు ఆనందాన్ని మన తీవ్రమైన భక్తిలో పొందుతాడు, మన తీవ్రమైన వివాదాలలో కాదు.
దేవుడు యోబు యొక్క ఆస్తులను గుణించి, ప్రభువు కొరకు మనం చాలా త్యాగం చేసినప్పటికీ, ఆయన కారణంగా మనం ఎటువంటి నికర నష్టాన్ని అనుభవించలేమని నిరూపించాడు. దేవుడు మనకు శారీరక సౌఖ్యాన్ని, ప్రాపంచిక దీవెనలను ప్రసాదించినా, ఇవ్వకపోయినా, ఆయన చిత్తానుసారం ఓర్పుతో బాధలను సహిస్తే, అంతిమంగా మనకు ఆనందం లభిస్తుంది. యోబు సంపద పెరిగింది, ప్రభువు ఆశీర్వాదం మనల్ని సంపన్నం చేస్తుందనే సత్యానికి నిదర్శనం; గౌరవప్రదమైన ప్రయత్నాలలో శ్రేయస్సు మరియు శ్రేయస్సు పొందే సామర్థ్యాన్ని మనకు ప్రసాదించేవాడు.
నీతిమంతుని జీవితంలోని చివరి దశలు తరచుగా వారి అత్యుత్తమ క్షణాలను ఆవిష్కరిస్తాయి, వారి అంతిమ పనులు వారి అత్యంత సద్గుణమైనవి మరియు వారి అంతిమ సుఖాలు వారికి అత్యంత ఓదార్పునిస్తాయి. ఇది ఉదయపు కాంతి మార్గాన్ని పోలి ఉంటుంది, ఇది ఖచ్చితమైన రోజులో దాని పూర్తి ప్రకాశాన్ని చేరుకునే వరకు స్థిరంగా ప్రకాశిస్తుంది.



Shortcut Links
యోబు - Job : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |