Job - యోబు 7 | View All

1. భూమిమీద నరుల కాలము యుద్ధ కాలము కాదా?వారి దినములు కూలివాని దినములవంటివి కావా?

1. 'Does not humanity have hard service on earth? Are not their days also like the days of a hired man?

2. నీడను మిగులనపేక్షించు దాసునివలెను కూలినిమిత్తము కనిపెట్టుకొను కూలివానివలెను

2. Like a servant longing for the evening shadow, and like a hired man looking for his wages,

3. ఆశ లేకయే జరుగు నెలలను నేను చూడవలసివచ్చెను. ఆయాసముతో కూడిన రాత్రులు నాకు నియమింపబడి యున్నవి. నేను పండుకొనునప్పుడెల్ల

3. thus I have been made to inherit months of futility, and nights of sorrow have been appointed to me.

4. ఎప్పుడు లేచెదనా? రాత్రి యెప్పుడు గతించునా? అని యనుకొందును. తెల్లవారువరకు ఇటు ఆటు పొరలుచు ఆయాసపడుదును.

4. If I lie down, I say, 'When will I arise?', and the night stretches on and I toss and turn restlessly until the day dawns.

5. నా దేహము పురుగులతోను మంటి పెల్లలతోను కప్పబడియున్నది. నా చర్మము మాని మరల పగులుచున్నది.

5. My body is clothed with worms and dirty scabs; my skin is broken and festering.

6. నా దినములు నేతగాని నాడెకంటెను వడిగా గతించుచున్నవి నిరీక్షణ లేక అవి క్షయమై పోవుచున్నవి.

6. My days are swifter than a weaver's shuttle and they come to an end without hope.

7. నా జీవము వట్టి ఊపిరియే అని జ్ఞాపకము చేసికొనుము. నా కన్ను ఇకను మేలు చూడదు.

7. Remember that my life is but a breath, that my eyes will never again see happiness.

8. నన్ను చూచువారి కన్ను ఇకమీదట నన్ను చూడదు. నీ కన్నులు నా తట్టు చూచును గాని నేనుండక పోదును.

8. The eye of him who sees me now will see me no more; your eyes will look for me, but I will be gone.

9. మేఘము విడిపోయి అదృశ్యమగునట్లు పాతాళమునకు దిగిపోయినవాడు మరి ఎప్పుడునురాడు

9. As a cloud is dispersed and then disappears, so the one who goes down to the grave does not come up again.

10. అతడు ఇక ఎన్నడును తన యింటికి రాడు అతని స్థలము అతని మరల నెరుగదు.

10. He returns no more to his house, nor does his place of residence know him any more.

11. కావున నేను నా నోరు మూసికొననునా ఆత్మ వేదనకొలది నేను మాటలాడెదనునా మనోవేదననుబట్టి మూల్గుచుండెదను.

11. 'Therefore, I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.

12. నేనొక సముద్రమునా? సముద్రములోని భుజంగమునా? నీవెందుకు నా మీద కావలి యుంచెదవు?

12. Am I the sea, or the creature of the deep, that you must put me under guard?

13. నా మంచము నాకు ఆదరణ ఇచ్చును. నా పరుపు నా బాధకు ఉపశాంతి ఇచ్చును అనినేననుకొనగా

13. If I say, 'My bed will comfort me, my couch will ease my complaint,'

14. నీవు స్వప్నములవలన నన్ను బెదరించెదవు దర్శనములవలన నన్ను భయపెట్టెదవు.

14. then you scare me with dreams and terrify me with visions,

15. కావున నేను ఉరితీయబడవలెనని కోరుచున్నానుఈ నా యెముకలను చూచుటకన్న మరణమొందుట నాకిష్టము.

15. so that I would prefer strangling, and death more than life.

16. అవి నాకు అసహ్యములు, నిత్యము బ్రదుకుటకు నా కిష్టము లేదునా దినములు ఊపిరివలె నున్నవి, నా జోలికి రావద్దు.

16. I loathe it; I do not want to live forever; leave me alone, for my days are a vapor!

17. మనుష్యుడు ఏపాటివాడు? అతని ఘనపరచనేల? అతనిమీద నీవు మనస్సు నిలుపనేల?

17. 'What is mankind that you make so much of them, and that you pay attention to them?

18. ప్రతి పగలు నీవతని దర్శింపనేల?ప్రతి క్షణమున నీవతని శోధింపనేల?

18. And that you visit them every morning, and try them every moment?

19. ఎంత కాలము నీవు నన్ను చూచుట మానకుందువు?నేను గుటక వేయువరకు నన్ను విడిచిపెట్టవా?

19. Will you never look away from me, will you not let me alone long enough to swallow my spittle?

20. నేను పాపముచేసితినా? నరులను కనిపెట్టువాడా, నేను నీ యెడల ఏమి చేయగలను?నాకు నేనే భారముగా నున్నాను, నీవేల గురి పెట్టితివి?

20. If I have sinned what have I done to you, O watcher of men? Why have you set me as your target? Have I become a burden to you?

21. నీవేల నా అతిక్రమమును పరిహరింపవు? నా దోషము నేల క్షమింపవు?నేనిప్పుడు మంటిలో పండుకొనెదనునీవు నన్ను జాగ్రత్తగా వెదకెదవు గాని నేనులేక పోయెదను.

21. And why do you not pardon my transgression, and take away my iniquity? For now I will lie down in the dust, and you will seek me diligently, but I will be gone.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Job - యోబు 7 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఉద్యోగ ఇబ్బందులు. (1-6) 
ఈ సందర్భంలో, యోబు తన జీవితపు అలసట నుండి ఉద్భవించిన మరణం కోసం అతని కోరికకు సమర్థనను కనుగొన్నాడు. మనిషి యొక్క ప్రస్తుత పరిస్థితిని పరిశీలిద్దాం - అతను భూమిపై నివసిస్తున్నాడు, ఇంకా నరకం యొక్క రాజ్యాలలో లేదు. అతను ఇక్కడ ఉండడానికి నిర్ణీత సమయం లేదా? నిస్సందేహంగా, అవును, మరియు ఈ ఏర్పాటు మనలను రూపొందించిన మరియు ఈ ఉనికికి పంపిన సృష్టికర్తచే స్థాపించబడింది. ఈ నిర్ణీత వ్యవధిలో, మనిషి జీవితం ఒక యుద్ధాన్ని తలపిస్తుంది, పగటిపూట శ్రద్ధగా శ్రమించే పగటిపూట పని చేసే కార్మికులను పోలి ఉంటుంది, వారు సాధించిన విజయాలను రాత్రికి రాత్రే గణిస్తారు.
విశ్రాంతి తీసుకోవడానికి సాయంత్రపు నీడల కోసం ఆత్రంగా ఎదురుచూస్తున్న అలసిపోయిన సేవకుడిలా, తనకు మరణం కోసం చాలా కారణాలు ఉన్నాయని యోబు నమ్మాడు. శ్రామిక వ్యక్తి యొక్క నిద్ర నిజంగా సంతృప్తికరంగా ఉంటుంది, ఒక సంపన్న వ్యక్తి కూడా వారి సంపద నుండి పొందే సంతృప్తిని అధిగమిస్తుంది - సూటిగా పోల్చడం. అతని విలాపాన్ని వినండి: అతని రోజులు పనికిరానివిగా మారాయి, సుదీర్ఘకాలం ఫలించని కాలం. అయినప్పటికీ, మనం దేవుని కోసం చురుగ్గా శ్రమించలేని సందర్భాలలో, నిశ్చలత మరియు ఆయన చిత్తాన్ని అంగీకరించడం యోగ్యతను కలిగి ఉంటుంది.
అతని రాత్రులు అశాంతిగా ఉండేవి, అయినప్పటికీ మనం కష్టాలను ఎదుర్కొన్నప్పుడు, వారి దైవిక ఉద్దేశ్యాన్ని గుర్తించడం ఓదార్పునిస్తుంది, ఎందుకంటే వారు పవిత్రమైన లక్ష్యం కోసం నియమించబడ్డారు. అదేవిధంగా, మనం శాంతియుత రాత్రులను అనుభవించినప్పుడు, వారి సంరక్షణను గుర్తించి, కృతజ్ఞతలు తెలియజేయాలి. మా మర్త్య శరీరాల బలహీనతను ఎత్తిచూపుతూ యోబు శారీరక స్థితి క్షీణించింది. అతని జీవితం దాని పరాకాష్టకు వేగంగా పురోగమిస్తోంది, ప్రతి పాస్‌తో ఒక షటిల్ వదిలివేసిన థ్రెడ్‌ల మాదిరిగానే లేదా సాలీడు తిప్పిన సంక్లిష్టమైన ఇంకా పెళుసుగా ఉంటుంది.
ఏది ఏమైనప్పటికీ, మనం భూమిపై ఉన్న సమయంలో ప్రభువు కోసం జీవించాలని ఎంచుకుంటే, విశ్వాసం మరియు ప్రేమతో నడిచే ప్రయత్నాలలో నిమగ్నమై ఉంటే, ప్రతి వ్యక్తి వారు విత్తిన వాటిని సేకరించి, వారు నేసిన వస్త్రాన్ని ధరించినట్లే, మనం ప్రతిఫలాన్ని పొందుతాము.

యోబు దేవునితో విశదపరుస్తుంది. (7-16) 
మానవ జీవితం యొక్క సంక్షిప్తత మరియు శూన్యత గురించిన సాధారణ సత్యాలు, మరణం యొక్క అనివార్యతతో పాటు, మన స్వంత స్వభావాలకు సంబంధించి వాటిని మనం ఆలోచించినప్పుడు విలువైన పాఠాలను అందిస్తాయి. చనిపోవడం అనేది ఒక్కసారి మాత్రమే సంభవించే ఒక సంఘటన, కాబట్టి అది సరిగ్గా అమలు కావడం చాలా ముఖ్యం. ఈ విషయంలో చేసిన ఏదైనా పొరపాటు సరిదిద్దలేనిది; దిద్దుబాటుకు అవకాశం లేదు. ఇతర మేఘాలు గుమిగూడినప్పటికీ, అదే నిర్దిష్టమైన మేఘం ఎప్పుడూ తిరిగి రాదు, కొత్త తరం వ్యక్తులు తలెత్తినట్లుగా, మాజీ తరం విస్మరణలో పడిపోతుంది. సాధువులుగా మహిమాన్విత స్థితికి ఎదిగిన వారు తమ భూలోక నివాసాలలోని కష్టాలు మరియు దుఃఖాలకు లోబడి ఉండరు, అలాగే ఖండించబడిన పాపులు తమ ఇళ్లలోని పనికిమాలిన మరియు ఆనందాలలో మునిగిపోరు.
మనం మరణించినప్పుడు మన కోసం ఒక మంచి స్థలాన్ని కాపాడుకోవడంపైనే మన దృష్టి ఉండాలి. ఈ కారణాలను బట్టి, యోబు కేవలం ఫిర్యాదును వ్యక్తపరచడం కంటే మరింత ఉత్తేజకరమైన ముగింపుకు చేరుకోవచ్చు. మనం మన జీవితాల ముగింపును సమీపిస్తున్నప్పుడు, మనం తీసుకోవడానికి కొన్ని శ్వాసలు మాత్రమే మిగిలి ఉన్నప్పుడు, పాపం మరియు అవినీతి యొక్క అసహ్యకరమైన మరియు హానికరమైన వ్యక్తీకరణలపై వాటిని వృధా చేయడం కంటే విశ్వాసం మరియు ప్రార్థన యొక్క పవిత్రమైన మరియు దయగల వ్యక్తీకరణలలో వాటిని ఖర్చు చేయడం తెలివైన పని. ఎప్పుడూ నిద్రపోకుండా లేదా నిద్రపోకుండా ఇజ్రాయెల్‌ను చూసేవాడు మన విశ్రాంతి మరియు నిద్రలో ఉన్న క్షణాలలో కూడా మనల్ని కాపాడతాడని వేడుకోడానికి మాకు తగినంత కారణం ఉంది.
యోబు తన సమాధిలో విశ్రాంతి కోసం తహతహలాడుతున్నాడు, అయితే నిస్సందేహంగా, ఈ కోరిక అతని మానవ బలహీనతను ప్రతిబింబిస్తుంది. నీతిమంతుడైన వ్యక్తి పాపానికి లొంగిపోవడం కంటే మరణాన్ని ఖచ్చితంగా ఎంచుకుంటాడు, అయితే అది దేవుణ్ణి సంతోషపెట్టినంత కాలం జీవించడం చాలా ముఖ్యం. అన్నింటికంటే, ఆయనను మహిమపరచడానికి మరియు స్వర్గానికి మన చివరి ప్రవేశానికి సన్నాహాలు చేయడానికి జీవితం మనకు అవకాశంగా ఉపయోగపడుతుంది.

అతను విడుదలను వేడుకున్నాడు. (17-21)
యోబు దేవునితో సంభాషణలో నిమగ్నమై, అతను మానవత్వంతో సంభాషించే మార్గాలను ప్రశ్నిస్తాడు. ఈ సంభాషణ మధ్య, యోబు విశ్వాసం మరియు ఆశావాదంతో దేవుని వైపు తన ఆలోచనలను మళ్లించినట్లు కనిపిస్తుంది. గమనార్హమైన విషయం ఏమిటంటే, తన స్వంత పాపాల గురించి అతని స్పష్టమైన శ్రద్ధ. అత్యంత సద్గుణవంతులైన వ్యక్తులు కూడా పాపం గురించి విలపించడానికి కారణాన్ని కనుగొంటారు మరియు వైరుధ్యంగా, వారు ఎంత నీతిమంతులుగా ఉంటే, వారు దాని ఉనికిని గుర్తించే అవకాశం ఉంది.
దేవుడు మన జీవితాలకు రక్షకునిగా మరియు విశ్వసించే వారి ఆత్మల విమోచకునిగా పనిచేస్తాడు. అయినప్పటికీ, ఈ సందర్భంలో, యోబు దేవుణ్ణి మానవజాతి పరిశీలకుడిగా సూచిస్తూ ఉండవచ్చు, అతని అచంచలమైన చూపు అన్ని వ్యక్తుల చర్యలు మరియు ఉద్దేశాలను కలిగి ఉంటుంది. ఆయన దృష్టికి ఏదీ దాచబడదు. కాబట్టి, ఆయన దయగల సింహాసనం ముందు మన అపరాధాన్ని అంగీకరించడం, తద్వారా ఆయన న్యాయపీఠం వద్ద ఖండించడాన్ని నివారించడం తెలివైన పని.
తాను వేషధారిని లేదా దుర్మార్గుడిని కాదని తన స్నేహితుల వాదనలకు వ్యతిరేకంగా యోబు వాదిస్తున్నప్పుడు, తాను నిజంగా పాపం చేశానని వినయంగా దేవునికి అంగీకరిస్తాడు. ప్రభువు సన్నిధిలో అత్యంత నీతిమంతులకు కూడా అలాంటి వినయం అవసరం. లోతైన శ్రద్ధతో, యోబు దేవునితో సయోధ్యకు మార్గాన్ని కనుగొనడానికి ప్రయత్నిస్తాడు మరియు అతని అతిక్రమణలకు క్షమాపణను తీవ్రంగా వేడుకుంటున్నాడు. అతని ఉద్దేశ్యం కేవలం బాహ్య కష్టాల నుండి ఉపశమనం పొందడం కంటే ఎక్కువ; అతను దేవుని అనుగ్రహాన్ని పునరుద్ధరించాలని కోరుకుంటాడు. ప్రభువు పాపం యొక్క అపరాధాన్ని క్షమించినప్పుడు, అతను ఏకకాలంలో పాపం యొక్క శక్తి యొక్క పట్టును బలహీనపరుస్తాడని గమనించడం ముఖ్యం.
క్షమాపణ కోసం చేసిన తన అభ్యర్ధనలో, యోబు తన రాబోయే మరణాల యొక్క ఆవశ్యకతను వివరించాడు. అతని జీవితకాలంలో అతని పాపాలు క్షమించబడకపోతే, అతని శాశ్వతమైన విధి ప్రమాదంలో ఉందని అతను నొక్కిచెప్పాడు - శాశ్వతమైన నిర్జన విధి. పాపాత్ముడైన వ్యక్తి రక్షకుని గురించి అవగాహన లేకుండా అనుభవించే దుస్థితి యొక్క లోతైన స్థితిని ఇది నొక్కి చెబుతుంది.
సారాంశంలో, దేవునితో యోబు సంభాషణ ఒక బహుముఖ విధానాన్ని వివరిస్తుంది: అర్థం చేసుకోవడం, పాపాన్ని అంగీకరించడం, క్షమాపణ కోసం పిటిషన్ వేయడం మరియు సమస్యాత్మకమైన ఆత్మ యొక్క మోక్షంలో దైవిక దయ యొక్క ముఖ్యమైన పాత్రను గుర్తించడం.



Shortcut Links
యోబు - Job : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |