Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 125 | View All

1. యెహోవాయందు నమ్మిక యుంచువారు కదలక నిత్యము నిలుచు సీయోను కొండవలెనుందురు.

1. The `title of the hundrid and foure and twentithe salm. `The song of greces. Thei that tristen in the Lord ben as the hil of Syon; he schal not be moued with outen ende,

2. యెరూషలేముచుట్టు పర్వతములున్నట్లు యెహోవా ఇది మొదలుకొని నిత్యము తన ప్రజల చుట్టు ఉండును.

2. that dwellith in Jerusalem. Hillis ben in the cumpas of it, and the Lord is in the cumpas of his puple; fro this tyme now and in to the world.

3. నీతిమంతులు పాపము చేయుటకు తమ చేతులు చాప కుండునట్లు భక్తిహీనుల రాజదండము నీతిమంతుల స్వాస్థ్యము మీద నుండదు.

3. For the Lord schal not leeue the yerde of synneris on the part of iust men; that iust men holde not forth her hondis to wickidnesse.

4. యెహోవా, మంచివారికి మేలు చేయుము యథార్థహృదయులకు మేలు చేయుము.

4. Lord, do thou wel; to good men, and of riytful herte.

5. తమ వంకరత్రోవలకు తొలగిపోవువారిని పాపముచేయువారితో కూడ యెహోవాకొనిపోవును ఇశ్రాయేలుమీద సమాధానముండును గాక.
గలతియులకు 6:16

5. But the Lord schal lede them that bowen in to obligaciouns, with hem that worchen wickidnesse; pees be on Israel.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 125 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

నీతిమంతుల భద్రత. (1-3) 
"దేవునియందు దృఢముగా లంగరు వేయబడిన మనస్సులు కదలకుండా ఉండును. వారు దైవిక ఆదరణ ద్వారా మాత్రమే కాకుండా పవిత్రమైన వాగ్దానముచేత కూడా సమర్థించబడిన సీయోను పర్వతము వలె దృఢ నిశ్చయముగా నిలుచును. వారు దేవునిపై తమకున్న నమ్మకమును వమ్ము చేయలేరు. వారు నిత్యము నివసించుదురు. మహిమలో వారి శాశ్వత ఉనికిని నిర్ధారించే దయ.తమను తాము దేవునికి అప్పగించడం ద్వారా, వారు తమ శత్రువుల నుండి భద్రతను పొందుతారు, పర్వతాలు క్షీణించవచ్చు మరియు కూలిపోవచ్చు మరియు శిలలు స్థానభ్రంశం చెందవచ్చు, కానీ అతని ప్రజలతో దేవుని ఒడంబడిక విడదీయరానిది, మరియు అతని జాగరూకత ఎప్పటికీ తగ్గదు. వారి కష్టాలు తమ బలం ఉన్నంత వరకు మాత్రమే ఉంటాయి, దుర్మార్గులు రాడ్‌ని ప్రయోగించవచ్చు, నీతిమంతులపై వివిధ మార్గాల్లో కొట్టవచ్చు-అది వారి వ్యక్తులు, ఆస్తులు, స్వేచ్ఛలు, కుటుంబం లేదా ప్రతిష్ట-ఏదైనా వారి పరిధిలోకి వస్తుంది. అయితే, ఈ రాడ్ వారి ఆత్మలను తాకదు, అది వారి పరిస్థితులను తాకినప్పటికీ, అది అక్కడ నిలిచిపోదు, ప్రభువు వారి అంతిమ మేలు కోసం ప్రతిదీ నిర్వహిస్తాడు, దుర్మార్గులు సరిదిద్దే దండ మాత్రమే, విధ్వంసక ఆయుధం కాదు; దేవుడు తమను విడిచిపెట్టాడని భావించి, వాగ్దానంపై విశ్వాసం కోల్పోకుండా ఉండేందుకు ఈ రాడ్ కూడా కొనసాగదు."

వారి కొరకు ప్రార్థన, దుష్టుల నాశనము. (4,5)
దేవుని వాగ్దానాలు మన ప్రార్థనలను మండించాలి. పవిత్రత యొక్క మార్గం ప్రత్యక్షమైనది; దానికి మలుపులు లేదా మలుపులు లేవు. అయితే, పాపుల దారులు వక్రీకృతమై ఉంటాయి. వారు నిరంతరం తమ ఉద్దేశాలను మార్చుకుంటారు మరియు మోసం చేయడానికి వివిధ దిశలలో మారతారు, కానీ వారు చివరికి నిరాశ మరియు కష్టాలను ఎదుర్కొంటారు. ప్రయాణంలో కష్టాలు ఎదురైనా దేవుని మార్గాన్ని దృఢంగా అనుసరించేవారు చివరికి శాంతిని పొందుతారు. వారి రక్షకుని మధ్యవర్తిత్వం వారికి వారి దేవుని దయను నిలబెట్టడానికి మరియు కాపాడేందుకు హామీ ఇస్తుంది. ప్రభూ, ఈ జీవితంలోనూ, శాశ్వతంగానూ మమ్ములను వారిలో చేర్చుము.



Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |