Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 15 | View All

1. యెహోవా, నీ గుడారములో అతిథిగా ఉండదగినవాడెవడు? నీ పరిశుద్ధ పర్వతముమీద నివసింపదగిన వాడెవడు?

1. A Psalm. Of David. Lord, who may have a resting-place in your tent, a living-place on your holy hill?

2. యథార్థమైన ప్రవర్తన గలిగి నీతి ననుసరించుచు హృదయపూర్వకముగా నిజము పలుకువాడే.

2. He who goes on his way uprightly, doing righteousness, and saying what is true in his heart;

3. అట్టివాడు నాలుకతో కొండెములాడడు, తన చెలికానికి కీడు చేయడు తన పొరుగువానిమీద నిందమోపడు

3. Whose tongue is not false, who does no evil to his friend, and does not take away the good name of his neighbour;

4. అతని దృష్టికి నీచుడు అసహ్యుడు అతడు యెహోవాయందు భయభక్తులు గలవారిని సన్మానించును అతడు ప్రమాణము చేయగా నష్టము కలిగినను మాట తప్పడు.

4. Who gives honour to those who have the fear of the Lord, turning away from him who has not the Lord's approval. He who takes an oath against himself, and makes no change.

5. తన ద్రవ్యము వడ్డికియ్యడు నిరపరాధిని చెరుపుటకై లంచము పుచ్చుకొనడు ఈ ప్రకారము చేయువాడు ఎన్నడును కదల్చబడడు.

5. He who does not put out his money at interest, or for payment give false decisions against men who have done no wrong. He who does these things will never be moved.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 15 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

స్వర్గానికి మార్గం, మనం సంతోషంగా ఉండాలంటే, మనం పవిత్రంగా ఉండాలి. ఆ విధంగా నడుచుకోవాలని మనల్ని ప్రోత్సహిస్తున్నారు.
ఇక్కడ సీయోను పౌరుని లక్షణాలకు సంబంధించి చాలా ముఖ్యమైన విచారణ ఉంది. ఆ శ్రేష్ఠమైన సాధువుల ఆనందం పవిత్రమైన కొండలో నివసిస్తుంది; అది వారి శాశ్వత నివాసం. వారిలో మన స్థానాన్ని నిర్ధారించుకోవడం చాలా ముఖ్యం. సమాధానం సాదా మరియు స్పష్టమైనది. తమ కర్తవ్యాన్ని కోరుకునే వారు లేఖనాలు నమ్మకమైన మార్గదర్శిగా పనిచేస్తాయని తెలుసుకుంటారు, అయితే మనస్సాక్షి అప్రమత్తమైన సలహాదారుగా ఉంటుంది.
సీయోను పౌరుడు వారి విశ్వాసం యొక్క ప్రామాణికత ద్వారా గుర్తించబడతాడు. వారు తమ విశ్వాసాలను నిజమైన రీతిలో పొందుపరుస్తారు మరియు దేవుని చిత్తం యొక్క సంపూర్ణతకు అనుగుణంగా ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తారు. వారు దేవుని పట్ల మరియు వారి తోటి మానవుల పట్ల న్యాయాన్ని కొనసాగిస్తారు, ఎల్లప్పుడూ వారి హృదయం నుండి సత్యాన్ని మాట్లాడతారు. వారు తప్పును మరియు మోసాన్ని ఎగతాళి చేస్తారు మరియు తిరస్కరించారు. వారు అబద్ధంతో కుదిరిన ఒప్పందాన్ని ప్రయోజనకరమైనదిగా లేదా వివేకవంతంగా పరిగణించరు మరియు ఇతరులకు హాని చేయడం చివరికి తమకే నష్టం కలిగిస్తుందని అర్థం చేసుకుంటారు.
ఎవరికీ హాని కలగకుండా, ఇతరుల గురించి చెడుగా మాట్లాడకుండా, తమ తప్పుల గురించి కబుర్లు చెప్పకుండా చాలా జాగ్రత్తలు తీసుకుంటారు. వారు నిలకడగా ప్రజలలో ఉత్తమమైన వాటిని కోరుకుంటారు మరియు నిరాధారమైన కోరికలను ప్రసారం చేయకుండా ఉంటారు. వారు క్రూరమైన కథను ఎదుర్కొంటే, వీలైతే వారు దానిని తిరస్కరించవచ్చు లేదా దానిని మరింత వ్యాప్తి చెందకుండా ఉంచుతారు. వారు వారి ధర్మం మరియు భక్తి ఆధారంగా వ్యక్తులకు విలువ ఇస్తారు. దుష్టత్వం ఒకరిని వారి దృష్టిలో విలువలేని మరియు విలువ లేని వ్యక్తిగా పేర్కొంటుంది.
వారు పేదరికం లేదా సామాజిక స్థితి ఆధారంగా ఒక వ్యక్తి యొక్క భక్తిని కించపరచరు. వారికి, నిష్కపటమైన భక్తి అనేది ఒక వ్యక్తికి సంపద లేదా విశిష్టమైన పేరు కంటే గొప్ప గౌరవాన్ని ఇస్తుంది. వారు అలాంటి వ్యక్తులను గౌరవిస్తారు, వారి సాంగత్యాన్ని కోరుకుంటారు మరియు వారి ప్రార్థనలను కోరుకుంటారు. వారు సంతోషంగా వారికి గౌరవం చూపుతారు మరియు సహాయం అందిస్తారు.
ఈ ప్రమాణాల ద్వారా, మన గురించి మనం సహేతుకమైన అంచనా వేయవచ్చు. తెలివైన మరియు సద్గురువులు కూడా అప్పుడప్పుడు తాము పాటించలేని కట్టుబాట్లను చేయవచ్చు. అయినప్పటికీ, ఒకరి పొరుగువారికి హాని కలిగించకుండా ఉండవలసిన బాధ్యత చాలా బలంగా ఉంది. అలాంటి వ్యక్తి తన పొరుగువారికి అన్యాయం చేయడం కంటే వ్యక్తిగత మరియు కుటుంబ నష్టాన్ని భరించేవాడు. వారు దోపిడీ లేదా లంచం ద్వారా సంపదను కూడబెట్టుకోరు. వారు వ్యక్తిగత ప్రయోజనాల కోసం న్యాయమైన కారణంతో రాజీపడరు.
చర్చిలోని ప్రతి నిజమైన, సజీవ సభ్యుడు, చర్చిలాగే, అచంచలమైన విశ్వాసం యొక్క పునాదిపై దృఢంగా నిలుస్తాడు. ఈ సూత్రాలను సమర్థించే వారు శాశ్వతంగా స్థిరంగా ఉంటారు. దేవుని దయ వారికి ఎప్పటికీ సరిపోతుంది. ఈ సద్గుణాలు మరియు ప్రవర్తన యొక్క సమ్మేళనం ఒకరి అతిక్రమణలకు పశ్చాత్తాపం, రక్షకునిపై విశ్వాసం మరియు ఆయన పట్ల ప్రేమ నుండి మాత్రమే ఉత్పన్నమవుతుంది. కాబట్టి, ఈ విషయాలలో మనల్ని మనం పరీక్షించుకుందాం మరియు మనల్ని మనం పరీక్షించుకుందాం.


Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |