Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 38 | View All

1. యెహోవా, కోపోద్రేకముచేత నన్ను గద్దింపకుము. నీ ఉగ్రతచేత నన్ను శిక్షింపకుము.

1. A Psalm of David, to bring to remembrance. O Jehovah, do not rebuke me in Your wrath; neither chasten me in Your fury.

2. నీ బాణములు నాలో గట్టిగా నాటియున్నవి. నీ చెయ్యి నామీద భారముగా నున్నది.

2. For Your arrows stick fast in me, and Your hand presses heavily on me.

3. నీ కోపాగ్నివలన ఆరోగ్యము నా శరీరమును విడిచి పోయెను నా పాపమునుబట్టి నా యెముకలలో స్వస్థతలేదు.

3. There is no soundness in my flesh because of Your anger; nor rest in my bones because of my sin.

4. నా దోషములు నా తలమీదుగా పొర్లిపోయినవి నేను మోయలేని బరువువలె అవి నామీద మోపబడియున్నవి.

4. For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden they are too heavy for me.

5. నా మూర్ఖతవలన గలిగిన నా గాయములు దుర్వాసన గలవై స్రవించుచున్నవి.

5. My wounds have putrefied and rotted, because of my foolishness.

6. నేను శ్రమచేత మిక్కిలి క్రుంగియున్నాను దినమెల్ల దుఃఖాక్రాంతుడనై సంచరించుచున్నాను.

6. I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

7. నా నడుము తాపముతో నిండియున్నది నా శరీరములో ఆరోగ్యము లేదు.

7. For my loins are filled with a burning; and there is no soundness in my flesh.

8. నేను సొమ్మసిల్లి బహుగా నలిగియున్నాను నా మనోవేదననుబట్టి కేకలు వేయుచున్నాను

8. I am feeble and painfully broken; I have roared because of the groanings of my heart.

9. ప్రభువా, నా అభిలాష అంతయు నీకే కనబడు చున్నది నా నిట్టూర్పులు నీకు దాచబడి యుండలేదు.

9. My Lord, all my desire is before You; and my sighing is not hidden from You.

10. నా గుండె కొట్టుకొనుచున్నది నా బలము నన్ను విడిచిపోయెను నా కనుదృష్టియు తప్పిపోయెను.

10. My heart pants; my strength fails me; as for the light of my eyes, it also is gone from me.

11. నా స్నేహితులును నా చెలికాండ్రును నా తెగులు చూచి యెడముగా నిలుచుచున్నారు నా బంధువులు దూరముగా నిలుచుచున్నారు
లూకా 23:49

11. My lovers and my friends stand apart from my plague; and my neighbors stand far off.

12. నా ప్రాణము తీయజూచువారు ఉరులు ఒడ్డు చున్నారు నాకు కీడుచేయజూచువారు హానికరమైన మాటలు పలుకుచు దినమెల్ల కపటోపాయములు పన్నుచున్నారు.

12. And those who seek my life lay snares for me; and those who seek my hurt speak sly things, and utter deceits all the day long.

13. చెవిటివాడనైనట్టు నేను వినకయున్నాను మూగవాడనైనట్టు నోరు తెరచుట మానితిని.

13. But like a deaf one, I do not hear; and I am like a dumb one who opens not his mouth.

14. నేను వినలేనివాడనైతిని ఎదురుమాట పలుకలేనివాడనైతిని.

14. And I am as a man who hears not, and in whose mouth are no reproofs.

15. యెహోవా, నీ కొరకే నేను కనిపెట్టుకొనియున్నాను నా కాలు జారినయెడల వారు నామీద అతిశయ పడుదురని నేననుకొనుచున్నాను.

15. For in You, O Jehovah, do I hope; You will hear, O Jehovah my God.

16. ప్రభువా నా దేవా, నీవే ఉత్తరమిచ్చెదవు నన్నుబట్టి వారు సంతోషించక పోదురుగాక.

16. For I said, Hear me, lest they rejoice over me; when my foot slips, they magnify themselves against me.

17. నేను పడబోవునట్లున్నాను నా మనోదుఃఖము నన్నెన్నడును విడువదు.

17. For I am ready to fall, and my pain is always before me.

18. నా దోషమును నేను ఒప్పుకొనుచున్నాను నా పాపమునుగూర్చి విచారపడుచున్నాను.

18. For I will declare my iniquity; I am anxious from my sin.

19. నా శత్రువులు చురుకైనవారును బలవంతులునై యున్నారు నిర్హేతుకముగా నన్ను ద్వేషించువారు అనేకులు.

19. And my enemies are lively; they are strong; and my haters increase by deception.

20. మేలునకు ప్రతిగా వారు కీడు చేయుచున్నారు నేను ఉత్తమమైనదాని ననుసరించుచున్నందుకు వారు నాకు శత్రువులైరి

20. And those who give evil for good oppose me, because I follow good.

21. యెహోవా, నన్ను విడువకుము నా దేవా, నాకు దూరముగా నుండకుము.

21. Forsake me not, O Jehovah; O my God, be not far from me.

22. రక్షణకర్తవైన నా ప్రభువా, నా సహాయమునకు త్వరగా రమ్ము.

22. Make haste to help me, O my LORD, my salvation.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 38 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

పాపం పట్ల దేవుని అసంతృప్తి. (1-11) 
దేవుని అసంతృప్తిని గ్రహించడం వల్ల సద్గుణవంతుని హృదయం చాలా తీవ్రంగా కలత చెందుతుంది. అంతర్గత ప్రశాంతతను కాపాడుకోవడానికి, దేవుని ప్రేమ పట్ల వారి భక్తిలో స్థిరంగా ఉండాలి. ఏది ఏమైనప్పటికీ, అపరాధం యొక్క బరువు భరించలేని భారం, ఇది దేవుని క్షమించే దయతో ఉపశమనం పొందకపోతే వ్యక్తులను నిరాశ మరియు అంతిమ వినాశనంలోకి నెట్టగలదు. మన ఆత్మలు పాపం లేకుండా ఉంటే, మన శరీరాలు రోగాలు లేదా నొప్పిని అనుభవించవు. పాపం యొక్క అపరాధం వ్యక్తులను మాత్రమే కాకుండా మొత్తం సృష్టిని భారం చేస్తుంది, ఇది దాని బరువు కింద మూలుగుతుంది. ఈ భారాన్ని భరించే వారికి, అది వారిని అణచివేసే భారంగా మారుతుంది లేదా నరకానికి దారితీసే శాపానికి దారి తీస్తుంది.
మన నిజమైన స్థితిని గుర్తించడం వల్ల దైవిక వైద్యునికి విలువ ఇవ్వడానికి, వెతకడానికి మరియు కట్టుబడి ఉండాలి. ఇంకా చాలా మంది తమ కనికరం గల స్నేహితుడిని ఆశ్రయించడంలో జాప్యం చేయడం వల్ల వారి గాయాలు పుంజుకోవడానికి అనుమతిస్తాయి. మన శరీరాలు బాధపడినప్పుడల్లా, వాటి ద్వారా మనం దేవుణ్ణి ఎలా అవమానించామో గుర్తుంచుకోవాలి. మన హృదయాలను పరిశీలించి, ఆత్మ యొక్క ఉద్దేశాలను గ్రహించే వ్యక్తి నుండి మన ఆత్మల యొక్క వివరించలేని మూలుగులు కూడా దాచబడవు. తన బాధల క్షణాలలో, డేవిడ్ తన వేదనలలో క్రీస్తును ముందే సూచించాడు, సిలువపై క్రీస్తును ప్రతిబింబిస్తూ, బాధ మరియు విడిచిపెట్టబడ్డాడు.

కీర్తనకర్త యొక్క బాధలు మరియు ప్రార్థనలు. (12-22)
చెడు వ్యక్తులు మంచితనం పట్ల తీవ్ర విరక్తిని కలిగి ఉంటారు, అది వారికి ప్రయోజనం చేకూర్చినప్పటికీ. తన ప్రత్యర్థుల గురించి విలపించిన దావీదు క్రీస్తును సూచిస్తున్నట్లు కనిపిస్తాడు. అయితే, మన శత్రువులు దేవునితో మనకున్న సంబంధం మరియు మన బాధ్యతల నుండి మనల్ని దూరం చేసినప్పుడే మనకు నిజంగా హాని చేస్తారు. నిజమైన విశ్వాసి యొక్క కష్టాలను విలువైన పాఠాలుగా మార్చవచ్చు; వారు దేవుని మార్గదర్శకత్వం కోసం ఓపికగా ఎదురుచూడటం నేర్చుకుంటారు మరియు లోకంలో లేదా తమలో తాము ఓదార్పుని కోరుకోకుండా ఉంటారు. మనపై జరిగిన దయ మరియు హాని గురించి మనం ఎంత తక్కువగా నివసిస్తామో, అంత ఎక్కువగా మనం అంతర్గత శాంతిని పెంపొందించుకుంటాము.
డేవిడ్ యొక్క కష్టాలు దిద్దుబాటు యొక్క ఒక రూపం మరియు అతని అతిక్రమణల పర్యవసానంగా ఉన్నాయి, అయితే క్రీస్తు మన పాపాల కోసం మాత్రమే బాధలను భరించాడు. కాబట్టి, పాపం చేసిన తప్పును ప్రేమతో సరిదిద్దినప్పుడు అసహనానికి లేదా కోపానికి లొంగిపోవడానికి ఏ సమర్థన ఉంది? తనలో అవినీతికి వ్యతిరేకంగా జరుగుతున్న పోరాటాన్ని డేవిడ్ ఆసక్తిగా గ్రహించాడు. నీతిమంతులు, తమ దుఃఖంపై నిరంతరం స్థిరపడినప్పుడు, పొరపాట్లు చేసే అవకాశం ఉంది. అయినప్పటికీ, దేవుడిని నిరంతరం తమ ఆలోచనలలో ఉంచడం ద్వారా, వారు తమ స్థిరత్వాన్ని కాపాడుకుంటారు. పాపం కోసం నిజమైన పశ్చాత్తాపం బాధను ఎదుర్కొనే సహనాన్ని అనుమతిస్తుంది.
బాధలో ఉన్న విశ్వాసికి, దేవుని పరిత్యాగమనే భయం కంటే హృదయాన్ని ఏదీ లోతుగా గుచ్చుకోదు మరియు "నాకు దూరంగా ఉండకు" అనే ప్రార్థన కంటే వారి ఆత్మ నుండి ఏదీ ఎక్కువ ఆసక్తిని కలిగించదు. మోక్షానికి మూలంగా తనను విశ్వసించే వారికి ప్రభువు వేగంగా సహాయం చేస్తాడు.



Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |