Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 39 | View All

1. నా నాలుకతో పాపముచేయకుండునట్లు నా మార్గములను జాగ్రత్తగా చూచుకొందును భక్తిహీనులు నా యెదుట నున్నప్పుడు నా నోటికి చిక్కము ఉంచుకొందు ననుకొంటిని.
యాకోబు 1:26

1. TO THE CHOIRMASTER: TO JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. I said, 'I will guard my ways, that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle, so long as the wicked are in my presence.'

2. నేను ఏమియు మాటలాడక మౌనినైతిని క్షేమమును గూర్చియైనను పలుకక నేను మౌనముగా నుంటిని అయినను నా విచారము అధికమాయెను.

2. I was mute and silent; I held my peace to no avail, and my distress grew worse.

3. నా గుండె నాలో మండుచుండెను నేను ధ్యానించుచుండగా మంట పుట్టెను అప్పుడు నేను ఈ మాట నోరార పలికితిని

3. My heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue:

4. యెహోవా, నా అంతము ఎట్లుండునది నా దినముల ప్రమాణము ఎంతైనది నాకు తెలుపుము. నా ఆయువు ఎంత అల్పమైనదో నేను తెలిసికొన గోరుచున్నాను.

4. O LORD, make me know my end and what is the measure of my days; let me know how fleeting I am!

5. నా దినముల పరిమాణము నీవు బెత్తెడంతగా చేసి యున్నావు నీ సన్నిధిని నా ఆయుష్కాలము లేనట్టేయున్నది. ఎంత స్థిరుడైనను ప్రతివాడును కేవలము వట్టి ఊపిరివలె ఉన్నాడు. (సెలా. )

5. Behold, you have made my days a few handbreadths, and my lifetime is as nothing before you. Surely all mankind stands as a mere breath! Selah

6. మనుష్యులు వట్టి నీడవంటివారై తిరుగులాడుదురు. వారు తొందరపడుట గాలికే గదా వారు ధనము కూర్చుకొందురు గాని అది ఎవనికి చేజిక్కునో వారికి తెలియదు.

6. Surely a man goes about as a shadow! Surely for nothing they are in turmoil; man heaps up wealth and does not know who will gather!

7. ప్రభువా, నేను దేనికొరకు కనిపెట్టుకొందును? నిన్నే నేను నమ్ముకొనియున్నాను.

7. And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in you.

8. నా అతిక్రమములన్నిటినుండి నన్ను విడిపింపుము నీచులకు నన్ను నిందాస్పదముగా చేయకుము.

8. Deliver me from all my transgressions. Do not make me the scorn of the fool!

9. దాని చేసినది నీవే గనుక నోరు తెరవక నేను మౌనినైతిని.

9. I am mute; I do not open my mouth, for it is you who have done it.

10. నీవు పంపిన తెగులు నా మీదనుండి తొలగింపుము. నీ చేతి దెబ్బవలన నేను క్షీణించుచున్నాను.

10. Remove your stroke from me; I am spent by the hostility of your hand.

11. దోషములనుబట్టి నీవు మనుష్యులను గద్దింపులతో శిక్షించునప్పుడు చిమ్మట కొట్టిన వస్త్రమువలె నీవు వారి అందము చెడగొట్టెదవు నరులందరు వట్టి ఊపిరివంటివారు. (సెలా. )

11. When you discipline a man with rebukes for sin, you consume like a moth what is dear to him; surely all mankind is a mere breath! Selah

12. యెహోవా, నా ప్రార్థన ఆలంకిపుము నా మొఱ్ఱకు చెవియొగ్గుము నా కన్నీళ్లు చూచి మౌనముగానుండకుము నీ దృష్టికి నేను అతిథివంటివాడను నా పితరులందరివలె నేను పరవాసినైయున్నాను
హెబ్రీయులకు 11:13, 1 పేతురు 2:11

12. Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not your peace at my tears! For I am a sojourner with you, a guest, like all my fathers.

13. నేను వెళ్లిపోయి లేకపోకమునుపు నేను తెప్పరిల్లునట్లు నన్ను కోపముతో చూడకుము.

13. Look away from me, that I may smile again, before I depart and am no more!'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 39 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

దావీదు మనిషి బలహీనత గురించి ధ్యానిస్తున్నాడు. (1-6) 
మీ మనస్సులో ఒక హానికరమైన ఆలోచన ఉద్భవించినట్లయితే, దానిని అణచివేయండి. మీ పాత్రలో విజిలెన్స్ గుర్రపు తలపై పగ్గాలుగా పనిచేస్తుంది; మీ చర్యలలో అప్రమత్తత ఆ పగ్గాలపై చేయి. చెడ్డ వ్యక్తుల నుండి మిమ్మల్ని మీరు దూరం చేసుకోలేనప్పుడు, వారు మీ మాటలను క్షుణ్ణంగా పరిశీలిస్తారని మరియు వీలైతే, మీకు హాని కలిగించేలా వాటిని వక్రీకరించారని గుర్తుంచుకోండి. కొన్నిసార్లు, సద్గుణ పదాల విషయంలో కూడా మౌనం పాటించడం తప్పనిసరి కావచ్చు. అయితే, సాధారణంగా, జ్ఞానోదయం కలిగించే సంభాషణల్లో పాల్గొనడం నుండి దూరంగా ఉండటం అవివేకం. అసహనం అనేది మన స్వంత ఆలోచనల నుండి ఉద్భవించే పాపం మరియు విధ్వంసక పరిణామాలకు దారి తీస్తుంది, ఇది మండుతున్న అగ్నిని పోలి ఉంటుంది. మన దృఢమైన ఆరోగ్యం మరియు శ్రేయస్సుతో సంబంధం లేకుండా, ప్రతి వ్యక్తి అంతర్లీనంగా క్షణికావేశంతో, సంభావ్యంగా క్లుప్తంగా ఉంటారు. ఇది కాదనలేని సత్యం అయినప్పటికీ, మేము దానిని అంగీకరించడాన్ని తరచుగా వ్యతిరేకిస్తాము. కాబట్టి, పరిశుద్ధాత్మ ద్వారా దైవిక జ్ఞానోదయం కోసం మరియు మన హృదయాలు దయతో నిండి ఉండాలని ప్రార్థిద్దాం, ఏ క్షణంలోనైనా మరణానికి సిద్ధంగా ఉండటానికి వీలు కల్పిస్తుంది.

అతను క్షమాపణ మరియు విమోచన కోసం దరఖాస్తు చేస్తాడు. (7-13)
లౌకిక సాధనలో నిజమైన సంతృప్తి దొరకదు; అది ప్రభువులో నివసిస్తుంది మరియు ఆయనతో మన సహవాసం. నిరాశలు ఆయనను వెతకడానికి మనల్ని నడిపించాలి. ప్రపంచం శూన్యమైనది మరియు వ్యర్థమైనదిగా నిరూపిస్తే, దానిలో మన నెరవేర్పును కోరుకోకుండా దేవుడు మనలను రక్షించును గాక. మన భూసంబంధమైన ఆశలు సన్నగిల్లినప్పుడు, మనం ఆశ్రయించే మరియు విశ్వసించే దేవుడు ఉన్నాడని తెలుసుకోవడం ద్వారా మనం ఓదార్పుని పొందవచ్చు. మన జీవితంలో జరిగే అన్ని సంఘటనలను ఒక దయగల దేవుడు నిర్వహించడాన్ని మనం గమనించవచ్చు మరియు భక్తుడు దానిని వ్యతిరేకించడు. బదులుగా, వారు తమ పాపాల క్షమాపణ మరియు అవమానం నుండి తప్పించుకోవడం కోసం ఆరాటపడతారు. మనమిద్దరం పాపం పట్ల అప్రమత్తంగా ఉండాలి మరియు తీవ్రంగా ప్రార్థించాలి. ప్రభువు యొక్క క్రమశిక్షణలో ఉన్నప్పుడు, మనం ఎవరి నుండి లేదా మరేదైనా కాకుండా దేవుని నుండి మాత్రమే ఉపశమనం పొందాలి. మన చర్యలు తరచుగా మనల్ని ఇబ్బందుల్లోకి నెట్టివేస్తాయి మరియు మన స్వంత ఎంపికల పర్యవసానాలను మనం అనుభవిస్తాము. భౌతిక సౌందర్యం ఎంత నశ్వరమైనది! అది క్షీణించవలసి వచ్చినప్పుడు, బహుశా వేగంగా, దాని గురించి గర్వించేవారు ఎంత మూర్ఖులు! మానవ శరీరం ఆత్మకు వస్త్రం వంటిది, కానీ పాపం ఒక చిమ్మటను ప్రవేశపెట్టింది, అది దాని అందం, బలం మరియు పదార్థాన్ని క్రమంగా తినేస్తుంది. దీర్ఘకాలిక అనారోగ్యం యొక్క పురోగతిని లేదా మానవ శరీరంపై సమయం యొక్క ప్రభావాలను గమనించిన ఎవరైనా ఈ పోలికను అభినందించవచ్చు మరియు ప్రతి వ్యక్తి అస్థిరత అనే కాదనలేని సత్యాన్ని గుర్తించగలరు. ప్రార్థనను ప్రేరేపించడానికి బాధలు పంపబడతాయి మరియు వారు ఈ ప్రయోజనాన్ని సాధిస్తే, దేవుడు మన ప్రార్థనలకు సమాధానం ఇస్తాడని మనం ఆశించవచ్చు. విశ్వాసులు స్వర్గానికి తమ ప్రయాణంలో అలసట మరియు దుర్వినియోగాన్ని ఎదురుచూస్తారు, కానీ వారు ఎక్కువ కాలం ఇక్కడ ఉండరు. విశ్వాసంతో దేవునితో నడవడం ద్వారా, వారు అడ్డంకులు లేకుండా తమ మార్గంలో కొనసాగుతారు. మనం మన తండ్రి ఇంటి వైపు ప్రయాణిస్తున్నప్పుడు ప్రాపంచిక అనుబంధాల నుండి విడిపోవటం ఎంత ధన్యమైనదో, దాని వలలో చిక్కుకోకుండా ప్రపంచాన్ని ఉపయోగించుకుంటాము! దేవుడు స్వయంగా కట్టిన ఆ స్వర్గపు నగరం కోసం మనం ఎల్లప్పుడూ ఎదురుచూద్దాం.



Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |