Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 44 | View All

1. దేవా, పూర్వకాలమున మా పితరుల దినములలో నీవు చేసినపనినిగూర్చి మేము చెవులార విని యున్నాము మా పితరులు దానిని మాకు వివరించిరి

1. To the Chief Musician. [A Psalm] of the sons of Korah. A skillful song, or a didactic or reflective poem. WE HAVE heard with our ears, O God; our fathers have told us [what] work You did in their days, in the days of old.

2. నీవు నీ భుజబలము చేత అన్యజనులను వెళ్లగొట్టి మా పితరులను నాటితివి జనములను నిర్మూలము చేసి వారిని వ్యాపింపజేసితివి.

2. You drove out the nations with Your hand and it was Your power that gave [Israel] a home by rooting out the [heathen] peoples, but [Israel] You spread out.

3. వారు తమ ఖడ్గముచేత దేశమును స్వాధీనపరచు కొనలేదు వారి బాహువు వారికి జయమియ్యలేదు నీవు వారిని కటాక్షించితివి గనుక నీ దక్షిణహస్తమే నీ బాహువే నీ ముఖకాంతియే వారికి విజయము కలుగజేసెను.

3. For they got not the land [of Canaan] in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but Your right hand and Your arm and the light of Your countenance [did it], because You were favorable toward and did delight in them.

4. దేవా, నీవే నా రాజవు యాకోబునకు పూర్ణరక్షణ కలుగ నాజ్ఞాపించుము.

4. You are my King, O God; command victories and deliverance for Jacob (Israel).

5. నీవలన మా విరోధులను అణచివేయుదుము నీ నామమువలననే, మామీదికి లేచువారిని మేము త్రొక్కి వేయుదుము.

5. Through You shall we push down our enemies; through Your name shall we tread them under who rise up against us.

6. నేను నా వింటిని నమ్ముకొనను నా కత్తియు నన్ను రక్షింపజాలదు

6. For I will not trust in and lean on my bow, neither shall my sword save me.

7. మా శత్రువుల చేతిలోనుండి మమ్మును రక్షించు వాడవు నీవే మమ్మును ద్వేషించువారిని సిగ్గుపరచువాడవు నీవే.

7. But You have saved us from our foes and have put them to shame who hate us.

8. దినమెల్ల మేము దేవునియందు అతిశయపడుచున్నాము నీ నామమునుబట్టి మేము నిత్యము కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాము. (సెలా. )

8. In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to Your name forever. Selah [pause, and calmly think of that]!

9. అయితే ఇప్పుడు నీవు మమ్మును విడనాడి అవమానపరచియున్నావు. మాసేనలతోకూడ నీవు బయలుదేరకయున్నావు.

9. But now You have cast us off and brought us to dishonor, and You go not out with our armies.

10. శత్రువులయెదుట నిలువకుండ మమ్మును వెనుకకు పారి పోజేయుచున్నావు మమ్మును ద్వేషించువారు ఇష్టమువచ్చినట్లు మమ్మును దోచుకొనుచున్నారు.

10. You make us to turn back from the enemy, and they who hate us take spoil for themselves.

11. భోజనపదార్థముగా ఒకడు గొఱ్ఱెలను అప్పగించునట్లు నీవు మమ్మును అప్పగించియున్నావు అన్యజనులలోనికి మమ్మును చెదరగొట్టి యున్నావు

11. You have made us like sheep intended for mutton and have scattered us in exile among the nations.

12. అధికమైన వెల చెప్పక ధనప్రాప్తిలేకయే నీవే నీ ప్రజలను అమ్మి యున్నావు

12. You sell Your people for nothing, and have not increased Your wealth by their price.

13. మా పొరుగువారి దృష్టికి నీవు మమ్మును నిందాస్పదముగా చేసియున్నావు మా చుట్టు నున్న వారి దృష్టికి అపహాస్యాస్పదముగాను ఎగతాళికి కారణముగాను మమ్మును ఉంచి యున్నావు.

13. You have made us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are round about us.

14. అన్యజనులలో మమ్మును సామెతకు హేతువుగాను ప్రజలు తల ఆడించుటకు కారణముగాను మమ్మును ఉంచియున్నావు.

14. You make us a byword among the nations, a shaking of the heads among the people.

15. నన్ను నిందించి దూషించువారి మాటలు వినగా శత్రువులనుబట్టియు పగ తీర్చుకొనువారినిబట్టియు

15. My dishonor is before me all day long, and shame has covered my face

16. నేను దినమెల్ల నా అవమానమును తలపోయుచున్నాను సిగ్గు నా ముఖమును కమ్మియున్నది.

16. At the words of the taunter and reviler, by reason of the enemy and the revengeful.

17. ఇదంతయు మా మీదికి వచ్చినను మేము నిన్ను మరువ లేదు నీ నిబంధన మీరి ద్రోహులము కాలేదు.

17. All this is come upon us, yet have we not forgotten You, neither have we been false to Your covenant [which You made with our fathers].

18. మా హృదయము వెనుకకు మరలిపోలేదు మా అడుగులు నీ మార్గమును విడిచి తొలగిపోలేదు.

18. Our hearts are not turned back, neither have our steps declined from Your path,

19. అయితే నక్కలున్నచోట నీవు మమ్మును బహుగా నలిపియున్నావు గాఢాంధకారముచేత మమ్మును కప్పియున్నావు

19. Though You have distressingly broken us in the place of jackals and covered us with deep darkness, even with the shadow of death.

20. మా దేవుని నామమును మేము మరచియున్నయెడల అన్యదేవతలతట్టు మా చేతులు చాపియున్నయెడల

20. If we had forgotten the name of our God or stretched out our hands to a strange god,

21. హృదయ రహస్యములు ఎరిగిన దేవుడు ఆ సంగతిని పరిశోధింపక మానునా?

21. Would not God discover this? For He knows the secrets of the heart.

22. నిన్నుబట్టి దినమెల్ల మేము వధింపబడుచున్నాము వధకు సిద్ధమైన గొఱ్ఱెలమని మేము ఎంచబడు చున్నాము
రోమీయులకు 8:36

22. No, but for Your sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter. [Rom. 8:35-39.]

23. ప్రభువా, మేల్కొనుము నీవేల నిద్రించుచున్నావు? లెమ్ము నిత్యము మమ్మును విడనాడకుము.

23. Awake! Why do You sleep, O Lord? Arouse Yourself, cast us not off forever!

24. నీ ముఖమును నీ వేల మరుగుపరచి యున్నావు? మా బాధను మాకు కలుగు హింసను నీవేల మరచి యున్నావు?

24. Why do You hide Your face and forget our affliction and our oppression?

25. మా ప్రాణము నేలకు క్రుంగియున్నది మా శరీరము నేలను పట్టియున్నది.

25. For our lives are bowed down to the dust; our bodies cleave to the ground.

26. మా సహాయమునకు లెమ్ము నీ కృపనుబట్టి మమ్మును విమోచింపుము.

26. Rise up! Come to our help, and deliver us for Your mercy's sake and because of Your steadfast love!



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 44 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

సహాయం మరియు ఉపశమనం కోసం ఒక పిటిషన్.

1-8
దేవుని శక్తి మరియు మంచితనం యొక్క గత అనుభవాలు ప్రస్తుత సంక్షోభాల సమయంలో మన ప్రార్థనలలో విశ్వాసం మరియు శక్తివంతమైన విజ్ఞప్తుల కోసం బలమైన స్తంభాలుగా పనిచేస్తాయి. ఇజ్రాయెల్ సాధించిన అనేక విజయాలు వారి స్వంత బలం లేదా యోగ్యత కారణంగా కాదు, కానీ దేవుని అనుగ్రహం మరియు అతని యోగ్యత లేని దయ ఫలితంగా ఉన్నాయి. మన కోసం మనం ఎంత తక్కువ క్రెడిట్ క్లెయిమ్ చేసుకుంటామో, ప్రతిదీ దేవుని దయ నుండి ఉద్భవించిందని గుర్తించడంలో మరింత ఓదార్పుని పొందుతాము. అతను ఇజ్రాయెల్ కోసం యుద్ధాలు చేసాడు; లేకపోతే, వారి ప్రయత్నాలు ఫలించలేదు. ఈ సూత్రం ప్రపంచవ్యాప్తంగా క్రిస్టియన్ చర్చి స్థాపనకు కూడా వర్తిస్తుంది, ఇది మానవ కుతంత్రం లేదా శక్తి ద్వారా సాధించబడదు. క్రీస్తు, అతని ఆత్మ ద్వారా, విజయవంతమైన మిషన్‌ను ప్రారంభించాడు మరియు జయించడం కొనసాగించాడు; అతని చర్చికి జన్మనిచ్చిన అదే శక్తి మరియు మంచితనం దానిని నిలబెట్టుకుంటుంది. వారు అతనిపై విశ్వాసం ఉంచారు మరియు విజయం సాధించారు. కాబట్టి ప్రగల్భాలు పలికేవారు ప్రభువులో మాత్రమే అతిశయించాలి. మరియు వారు అతని పేరులో ఓదార్పును కనుగొంటే, వారు ఆయనకు సరైన మహిమను కూడా ఇవ్వాలి.

9-16
విశ్వాసులు తప్పనిసరిగా టెంప్టేషన్, ప్రతికూలత మరియు నిరాశ యొక్క క్షణాలను ఎదుర్కొంటారు, చర్చి హింసాత్మక కాలాలను ఎదుర్కొంటుంది. అటువంటి సవాలు సమయాల్లో, దేవుని ప్రజలు తాము విడిచిపెట్టబడ్డారని విశ్వసించటానికి శోదించబడవచ్చు మరియు దేవుని పేరు మరియు ఆయన సత్యం అవమానకరంగా ఉంటాయని వారు భయపడవచ్చు. అయినప్పటికీ, వారు తమ బాధల ఏజెంట్లకు మించి తమ దృష్టిని పెంచాలి, వారి దృష్టిని దేవుని వైపు మళ్లించాలి. వారి అత్యంత బలీయమైన ప్రత్యర్థులు పైనుండి అనుమతించిన మేరకు మాత్రమే తమపై అధికారం చెలాయించగలరని వారు అర్థం చేసుకోవాలి.

17-26
బాధల సమయంలో, పాపపు రాజీ ద్వారా ఉపశమనం పొందకుండా ఉండటం చాలా ముఖ్యం. బదులుగా, మన హృదయాలను శోధించే మన దేవుని సత్యం, స్వచ్ఛత మరియు సర్వజ్ఞత గురించి మనం స్థిరంగా ప్రతిబింబించాలి. మన రహస్య మరియు రహస్య పాపాలు దేవునికి తెలుసు మరియు పరిగణనలోకి తీసుకోబడతాయి. దేవుడు మన హృదయ రహస్యాలను అర్థం చేసుకున్నాడు కాబట్టి, అతను మన మాటలను మరియు పనులను కూడా అంచనా వేస్తాడు. కష్టాలు దేవుని పట్ల మనకున్న భక్తి నుండి మనల్ని మళ్లించనప్పటికీ, దేవునిలో మనకున్న సౌకర్యాన్ని దోచుకోవడానికి మనం వాటిని అనుమతించకూడదు.
శ్రేయస్సు మరియు సౌలభ్యం మనల్ని ఆత్మసంతృప్తి మరియు ఉదాసీనతని కలిగించకుండా మనం జాగ్రత్తగా ఉండాలి. హింస దేవుని చర్చిని ఆయనను మరచిపోయేలా దారితీయదు మరియు విశ్వాసి యొక్క హృదయం దేవుని పట్ల నిబద్ధతలో స్థిరంగా ఉంటుంది.
ప్రవచనాత్మక సందేశం క్రీస్తును గూర్చిన వారి సాక్ష్యం కోసం బలిదానం చేసిన వారిని సూచిస్తుంది. 25 మరియు 26 వచనాలలో చేసిన విజ్ఞప్తులకు శ్రద్ధ వహించండి. వారు తమ స్వంత యోగ్యత మరియు నీతిపై కాకుండా వినయపూర్వకమైన పాపుల అభ్యర్ధనలపై ఆధారపడేవారు. క్రీస్తుకు చెందిన వారు ఎవరూ తిరస్కరించబడరు; వారందరూ శాశ్వతంగా రక్షింపబడతారు. పొందిన, వాగ్దానం చేయబడిన మరియు నిరంతరం ప్రవహించే, విశ్వాసులకు అందించే దేవుని దయ, మన పాపాల నుండి ఉత్పన్నమయ్యే సందేహాలను తొలగిస్తుంది. కాబట్టి, మేము విశ్వాసంతో ప్రార్థిస్తున్నప్పుడు, "నీ దయను బట్టి మమ్మల్ని విమోచించండి" అని మనం నమ్మకంగా చెప్పగలము.



Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |