Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 56 | View All

1. దేవా, నన్ను కరుణింపుము మనుష్యులు నన్ను మింగవలెనని యున్నారు దినమెల్ల వారు పోరాడుచు నన్ను బాధించు చున్నారు.

1. To the director: To the tune of 'The Dove in the Distant Oak.' A miktam of David from the time the Philistines captured him in Gath. God, people have attacked me, so be merciful to me. They have been chasing me all day, closing in to attack me.

2. అనేకులు గర్వించి నాతో పోరాడుచున్నారు దినమెల్ల నాకొరకు పొంచియున్నవారు నన్ను మింగవలెనని యున్నారు

2. My enemies come at me constantly. There are too many fighters to count.

3. నాకు భయము సంభవించు దినమున నిన్ను ఆశ్రయించుచున్నాను.

3. When I am afraid, I put my trust in you.

4. దేవునిబట్టి నేను ఆయన వాక్యమును కీర్తించెదను దేవునియందు నమ్మికయుంచి యున్నాను నేను భయపడను శరీరధారులు నన్నేమి చేయగలరు?

4. I trust in God, so I am not afraid of what people can do to me! I praise God for his promise to me.

5. దినమెల్ల వారు నా మాటలు అపార్థము చేయుదురు నాకు హాని చేయవలెనన్న తలంపులే వారికి నిత్యము పుట్టుచున్నవి.

5. My enemies are always twisting my words. They are always making plans against me.

6. వారు గుంపుకూడి పొంచియుందురు నా ప్రాణము తీయగోరుచు వారు నా అడుగు జాడలు కనిపెట్టుదురు.

6. They hide together and watch every move I make, hoping for some way to kill me.

7. తాము చేయు దోషక్రియలచేత వారు తప్పించుకొందురా? దేవా, కోపముచేత జనములను అణగగొట్టుము

7. God, send them away because of the bad things they did. Show your anger and defeat those people.

8. నా సంచారములను నీవు లెక్కించి యున్నావు నా కన్నీళ్లు నీ బుడ్డిలో నుంచబడి యున్నవి అవి నీ కవిలెలో కనబడును గదా.

8. You know I am very upset. You know how much I have cried. Surely you have kept an account of all my tears.

9. నేను మొఱ్ఱపెట్టు దినమున నా శత్రువులు వెనుకకు తిరుగుదురు. దేవుడు నా పక్షమున నున్నాడని నాకు తెలియును.

9. I know that when l call for help, my enemies will turn and run. I know that because God is with me!

10. దేవునిబట్టి నేను ఆయన వాక్యమును కీర్తించెదను యెహోవానుబట్టి ఆయన వాక్యమును కీర్తించెదను

10. I praise God for his promise. I praise the Lord for his promise to me.

11. నేను దేవునియందు నమ్మికయుంచి యున్నాను నేను భయపడను నరులు నన్నేమి చేయగలరు?

11. I trust in God, so I am not afraid of what people can do to me!

12. దేవా, నీవు మరణములోనుండి నా ప్రాణమును తప్పించియున్నావు నేను జీవపు వెలుగులో దేవుని సన్నిధిని సంచరించు నట్లు జారిపడకుండ నీవు నా పాదములను తప్పించి యున్నావు.

12. God, I will keep the special promises I made to you. I will give you my thank offering.

13. నేను నీకు మ్రొక్కుకొని యున్నాను నేను నీకు స్తుతియాగముల నర్పించెదను.

13. You saved me from death. You kept me from being defeated. So I will serve you in the light that only the living can see.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 56 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

దావీదు తన శత్రువుల దురాలోచనల మధ్య దేవుని నుండి దయను కోరుకుంటాడు. (1-7) 
"ఓ దేవా, నీ దయను నాకు చూపుము. ఈ మనవి దయ యొక్క సింహాసనం వద్ద మనం కోరుకునే అన్ని ఆశీర్వాదాలను కలిగి ఉంది. అక్కడ మనం దయను పొందినట్లయితే, అది మనలో ఆనందాన్ని నింపడానికి సరిపోతుంది. ఇది మన స్వంత దయపై కాకుండా దేవుని దయపై మన ఆధారపడటాన్ని సూచిస్తుంది. యోగ్యతలు, కానీ అతని అపరిమితమైన, ఉదారమైన దయ మీద, కష్టాలు మరియు ఆపద సమయంలో, అన్ని వైపుల నుండి సవాళ్లతో చుట్టుముట్టబడినప్పటికీ, మనం ఆశ్రయం పొందగలము మరియు దేవుని దయలో విశ్వాసం కలిగి ఉంటాము.దేవుని సహాయం లేకుండా, అతని శత్రువులు అతనిని అధిగమించగలరు. దేవుని వాగ్దానాలను జరుపుకోవాలని నిశ్చయించుకున్నాము మరియు అదే విధంగా చేయడానికి మనకు ప్రతి కారణం ఉంది.మన పక్షాన ఉన్నప్పుడు మనం మానవ బలంపై ఆధారపడకూడదు, అది మనల్ని వ్యతిరేకించినప్పుడు మనం మానవ బలానికి భయపడకూడదు. పాపుల పాపపు చర్యలు ఎన్నటికీ జరగవు. వారికి రక్షణ కల్పించండి.దేవుని కోపము యొక్క పరిధిని, అది ఎంత ఎత్తుకు ఎదగగలదో, లేదా అది ఎంత బలవంతముగా కొట్టగలదో ఎవరు గ్రహించగలరు?"

అతను దేవుని వాగ్దానాలపై తన విశ్వాసాన్ని కలిగి ఉన్నాడు మరియు దయ కోసం అతనిని స్తుతించే బాధ్యతను ప్రకటించాడు. (8-13)
లార్డ్ యొక్క విశ్వాసకులు చాలా మంది సహించిన శాశ్వతమైన మరియు బరువైన పరీక్షలు తేలికైన సవాళ్లను ఎదుర్కొనేందుకు మౌనం మరియు సహనాన్ని నిర్వహించడానికి మనకు ఒక పాఠంగా ఉపయోగపడాలి. అయినప్పటికీ, చిన్న చిన్న బాధలను ఎదుర్కొన్నప్పుడు ఫిర్యాదు చేయడానికి మరియు ఆశను కోల్పోవడానికి మనం తరచుగా శోదించబడతాము. అటువంటి క్షణాలలో, ఈ ప్రేరణలను మనం అరికట్టాలి. దేవుడు తన మనోవేదనలు మరియు బాధలన్నిటినీ గమనిస్తాడని తెలుసుకోవడం ద్వారా దావీదు తన బాధ మరియు భయంలో ఓదార్పుని పొందుతాడు. దేవుడు తన ప్రజల కన్నీళ్లను రికార్డ్ చేస్తాడు, వారి పాపాల కోసం లేదా వారి బాధల కోసం చిందించినా, మరియు అతను లోతైన కరుణతో వారిని చూస్తాడు. ప్రతి నిజమైన విశ్వాసి, మానవ శక్తి దైవిక అధికారం నుండి ఉద్భవించిందని గుర్తిస్తూ, "ప్రభువు నాకు సహాయకుడు, మరియు మనిషి నాకు ఏమి చేయగలడో నేను భయపడను" అని నమ్మకంగా ప్రకటించగలడు. ఓ ప్రభూ, నీ ప్రమాణాలు నాపై ఉన్నాయి, భారంగా కాదు, నీ సేవకుడిగా నా గుర్తింపుకు గుర్తుగా, నన్ను హాని నుండి కాపాడే మరియు విధి మార్గంలో నన్ను నడిపించే మార్గదర్శక పగ్గంగా. కృతజ్ఞతా ప్రమాణాలు సహజంగా దయ కోసం ప్రార్థనలతో పాటు ఉంటాయి. దేవుడు మనలను పాపం నుండి రక్షిస్తే, మనం దానిని చేయకుండా నిరోధించడం ద్వారా లేదా అతని క్షమాపణ దయ ద్వారా, పాపం చేసే మరణం నుండి ఆయన మన ఆత్మలను రక్షిస్తాడు. ప్రభువు ఒక మంచి పనిని ప్రారంభించిన చోట, అతను దానిని పూర్తి మరియు పరిపూర్ణతకు తీసుకువస్తాడు. పాపం కనిపించకుండా దేవుడు తనను కూడా కాపాడతాడని దావీదు ఆశిస్తున్నాడు. విముక్తి కోసం మన కోరికలు మరియు నిరీక్షణలన్నింటిలో, పాపం నుండి అయినా లేదా కష్టాల నుండి అయినా, భయం లేకుండా ప్రభువును మరింత ప్రభావవంతంగా సేవించడమే మన లక్ష్యం. అతని కృప ఇప్పటికే మన ఆత్మలను పాప మరణం నుండి విడిపించి ఉంటే, ఆయన మనలను స్వర్గానికి నడిపిస్తాడు, అక్కడ మనం ఆయన సన్నిధిలో నిత్యం నడుస్తాము, ఆయన దివ్య కాంతిలో స్నానం చేస్తాము.



Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |