Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 6 | View All

1. యెహోవా, నీ కోపముచేత నన్ను గద్దింపకుము నీ ఉగ్రతతో నన్ను శిక్షింపకుము.

1. For the leader; with stringed instruments, 'upon the eighth.' A psalm of David.

2. యెహోవా, నేను కృశించి యున్నాను, నన్ను కరుణించుము యెహోవా, నా యెముకలు అదరుచున్నవి, నన్ను బాగుచేయుము

2. Do not reprove me in your anger, LORD, nor punish me in your wrath.

3. నా ప్రాణము బహుగా అదరుచున్నది. యెహోవా, నీవు ఎంతవరకు కరుణింపక యుందువు?
యోహాను 12:27

3. Have pity on me, LORD, for I am weak; heal me, LORD, for my bones are trembling.

4. యెహోవా, తిరిగి రమ్ము, నన్ను విడిపింపుమునీ కృపనుబట్టి నన్ను రక్షించుము.

4. In utter terror is my soul-- and you, LORD, how long...?

5. మరణమైనవారికి నిన్ను గూర్చిన జ్ఞాపకము లేదుపాతాళములో ఎవరు నీకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించు దురు?

5. Turn, LORD, save my life; in your mercy rescue me.

6. నేను మూలుగుచు అలసియున్నాను ప్రతి రాత్రియు కన్నీరు విడుచుచు నా పరుపు తేలజేయుచున్నాను. నా కన్నీళ్లచేత నా పడక కొట్టుకొని పోవుచున్నది.

6. For who among the dead remembers you? Who praises you in Sheol?

7. విచారముచేత నా కన్నులు గుంటలు పడుచున్నవి నాకు బాధ కలిగించు వారిచేత అవి చివికియున్నవి.

7. I am wearied with sighing; all night long tears drench my bed; my couch is soaked with weeping.

8. యెహోవా నా రోదన ధ్వని వినియున్నాడు పాపముచేయు వారలారా, మీరందరు నాయొద్దనుండి తొలగిపోవుడి.
మత్తయి 7:23, లూకా 13:27

8. My eyes are dimmed with sorrow, worn out because of all my foes.

9. యెహోవా నా విన్నపము ఆలకించి యున్నాడు యెహోవా నా ప్రార్థన నంగీకరించును.

9. Away from me, all who do evil! The LORD has heard my weeping.

10. నా శత్రువులందరు సిగ్గుపడి బహుగా అదరుచున్నారు వారు ఆకస్మికముగా సిగ్గుపడి వెనుకకు మళ్లుదురు.

10. The LORD has heard my prayer; the LORD takes up my plea.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 6 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

కీర్తనకర్త దేవుని కోపాన్ని తృణీకరించాడు మరియు అతని అనుగ్రహాన్ని తిరిగి పొందమని వేడుకున్నాడు. (1-7) 
ఈ శ్లోకాలు ఒక లోతైన వినయ హృదయం యొక్క భావాలను తెలియజేస్తాయి, ముఖ్యమైన కష్టాలను ఎదుర్కొన్నప్పుడు విరిగిపోయిన మరియు పశ్చాత్తాపపడే ఆత్మను వ్యక్తపరుస్తాయి. ఈ సవాళ్లు ఒకరి మనస్సాక్షిని మేల్కొల్పడానికి మరియు అంతర్గత అవినీతిని అణిచివేసేందుకు ఉద్దేశించినవి. అనారోగ్యం మధ్య, వ్యక్తి తన పాపాలను గుర్తు చేసుకుంటాడు, దానిని దైవిక అసంతృప్తికి చిహ్నంగా భావిస్తాడు. ఆత్మలో ఓదార్పు ఉన్నప్పుడు శారీరక బాధలను భరించడం సహించదగినదిగా మారుతుంది.
క్రీస్తు యొక్క బాధలలో, అతని ఆత్మలోని కల్లోలం మరియు అతని తండ్రి అనుగ్రహం లేకపోవటం పట్ల అత్యంత ఉచ్ఛరించే విలాపం. గ్రంథం యొక్క పేజీల అంతటా, స్థిరమైన సత్యం ప్రకటించబడింది: మోక్షం పూర్తిగా ప్రభువు నుండి ఉద్భవించింది. మానవత్వం పాపాత్మకమైనది, మరియు దయ ద్వారా మాత్రమే వారి కష్టాలను పరిష్కరించవచ్చు. దారి తప్పిన వారి పునరుద్ధరణ దైవిక దయ యొక్క తేజస్సును ప్రదర్శిస్తుంది.
దావీదుడు తన చిత్తానికి అనుగుణంగా ఉంటే, తనకు లేదా ప్రియమైనవారికి ఈ ప్రపంచంలో తమ ఉద్దేశాన్ని నెరవేర్చుకోవడానికి మరింత సమయాన్ని మంజూరు చేయమని దేవుడిని వేడుకోవడం పూర్తిగా సహేతుకమైనది. క్రీస్తుతో ఉండడానికి బయలుదేరడం అనేది నీతిమంతులకు అంతిమ ఆనందాన్ని సూచిస్తుంది, అయితే భూసంబంధమైన రాజ్యంలో ఉండడం చర్చి పురోగతికి మరింత ప్రయోజనకరంగా ఉంటుంది.

అతను శాంతి సమాధానానికి తనకు తాను హామీ ఇచ్చాడు. (8-10)
మనం ఇక్కడ ఎంత ఆకస్మిక పరివర్తనను చూస్తున్నాము! దేవుని ముందు తన విన్నపాన్ని సమర్పించిన తర్వాత, తన దుఃఖం చివరికి ఆనందంగా మారుతుందని కీర్తనకర్త అచంచలమైన విశ్వాసాన్ని కలిగి ఉన్నాడు. తన హృదయంపై దేవుని దయ ప్రభావంతో, అతని విన్నపం స్వీకరించబడిందని అతను గుర్తించాడు మరియు దానికి తగిన సమయంలో సమాధానం లభిస్తుందనే అనిశ్చితి అతనికి లేదు. ఈ ప్రార్థనలు మధ్యవర్తి అయిన క్రీస్తు యొక్క ఏజెన్సీ ద్వారా ఆరోహణను పొందుతాయి.
"పదం" అనే పదం నీతిమంతుడైన న్యాయాధిపతి అయిన దేవుణ్ణి, ధర్మానికి మూలంగా అతని సామర్థ్యంతో వేడుకునే ఆలోచనను తెలియజేస్తుంది. ఈ నీతిమంతుడైన దేవుడు కీర్తనకర్త యొక్క కారణాన్ని సమర్థిస్తాడు మరియు అన్యాయాలను సరిదిద్దుతాడు. క్రీస్తు రక్తం మరియు నీతి యొక్క యోగ్యత ద్వారా, ఒక విశ్వాసి దేవునికి నీతిమంతునిగా చేరుకోవచ్చు. వారు క్షమాపణ మరియు శుద్ధి కోసం ప్రార్థించగలరు, దేవుడు న్యాయంగా మరియు నమ్మదగినవాడు అని తెలుసుకోవడం.
కీర్తనకర్త యొక్క విన్నపం తన విరోధుల మార్పిడికి లేదా వారి కోసం ఎదురుచూస్తున్న పతనానికి సంబంధించిన ప్రవచనానికి విస్తరించింది.



Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |