Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 77 | View All

1. నేను ఎలుగెత్తి దేవునికి మొఱ్ఱపెట్టుదును ఆయనకు మనవి చేయుదును దేవుడు నాకు చెవియొగ్గు వరకు నేను ఎలుగెత్తి ఆయనకు మనవి చేయుదును.

1. To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried to God with my voice, to God is my voice; and He gave ear to me.

2. నా ఆపత్కాలమందు నేను ప్రభువును వెదకితిని రాత్రివేళ నా చెయ్యి వెనుకకు తీయకుండ చాప బడియున్నది. నా ప్రాణము ఓదార్పు పొందనొల్లక యున్నది.

2. In the day of my trouble I sought Jehovah; my hand was poured in the night, and ceased not; my soul refused to be comforted.

3. దేవుని జ్ఞాపకము చేసికొనునప్పుడు నేను నిట్టూర్పు విడుచుచున్నాను నేను ధ్యానించునప్పుడు నా ఆత్మ క్రుంగిపోవుచున్నది (సెలా. )

3. I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit fainted. Selah.

4. నీవు నా కన్నులు మూతపడనీయవు. నేను కలవరపడుచు మాటలాడలేక యున్నాను.

4. You keep my eyes awake; I am troubled and I cannot speak.

5. తొల్లిటి దినములను, పూర్వకాల సంవత్సరములను నేను మనస్సునకు తెచ్చుకొందును.

5. I have thought on the days of old, the years of ages past.

6. నేను పాడిన పాట రాత్రియందు జ్ఞాపకము చేసికొందును హృదయమున ధ్యానించుకొందును. దేవా, నా ఆత్మ నీ తీర్పుమార్గము శ్రద్ధగా వెదకెను.

6. I remember my song in the night; I speak with my own heart, and my spirit carefully searches.

7. ప్రభువు నిత్యము విడనాడునా? ఆయన ఇకెన్నడును కటాక్షింపడా?

7. Will the Lord cast off forever? And will He be favorable no more?

8. ఆయన కృప ఎన్నటికిలేకుండ మానిపోయెనా? ఆయన సెలవిచ్చిన మాట తరతరములకు తప్పి పోయెనా?

8. Is His mercy gone forever? Has His Word failed for all generations?

9. దేవుడు కటాక్షింప మానెనా? ఆయన కోపించి వాత్సల్యత చూపకుండునా?(సెలా. )

9. Has God forgotten to be gracious? Has He in anger shut up His tender mercies? Selah.

10. అందుకునేనీలాగు అనుకొనుచున్నాను మహోన్నతుని దక్షిణహస్తము మార్పునొందెననుకొనుటకు నాకు కలిగిన శ్రమయే కారణము.

10. And I said, This is my weakness, the years of the right hand of the Most High.

11. యెహోవా చేసిన కార్యములను, పూర్వము జరిగిన నీ ఆశ్చర్యకార్యములను నేను మనస్సునకు తెచ్చుకొందును

11. I will remember the works of Jehovah; surely I will remember Your wonders of old.

12. నీ కార్యమంతయు నేను ధ్యానించుకొందును నీ క్రియలను నేను ధ్యానించుకొందును.

12. I will also think on all Your work, and talk of Your doings.

13. దేవా, నీమార్గము పరిశుద్ధమైనది. దేవునివంటి మహా దేవుడు ఎక్కడనున్నాడు?

13. Your way, O God, is in holiness; who is so great a God as our God?

14. ఆశ్చర్యక్రియలు జరిగించు దేవుడవు నీవే జనములలో నీ శక్తిని నీవు ప్రత్యక్షపరచుకొని యున్నావు.

14. You are the God who does wonders; You have declared Your strength among the people.

15. నీ బాహుబలమువలన యాకోబు యోసేపుల సంతతి వారగు నీ ప్రజలను నీవు విమోచించియున్నావు.

15. You have with Your arm redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.

16. దేవా, జలములు నిన్ను చూచెను జలములు నిన్ను చూచి దిగులుపడెను అగాధజలములు గజగజలాడెను.

16. The waters saw You, O God, the waters saw You; they were afraid; the depths also were troubled.

17. మేఘరాసులు నీళ్లు దిమ్మరించెను. అంతరిక్షము ఘోషించెను. నీ బాణములు నలుదిక్కుల పారెను.

17. The clouds poured out water; the skies sent out a sound; Your arrows also flew here and there.

18. నీ ఉరుముల ధ్వని సుడిగాలిలో మ్రోగెను మెరుపులు లోకమును ప్రకాశింపజేసెను భూమి వణకి కంపించెను.

18. The voice of Your thunder was in the sky; the lightnings lit up the world; the earth trembled and shook.

19. నీ మార్గము సముద్రములో నుండెను. నీ త్రోవలు మహా జలములలో ఉండెను. నీ యడుగుజాడలు గుర్తింపబడక యుండెను.

19. Your way is in the sea, and Your path in the great waters, and Your footsteps are not known.

20. మాషే అహరోనులచేత నీ ప్రజలను మందవలె నడిపించితివి.

20. You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 77 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

కీర్తనకర్త యొక్క ఇబ్బందులు మరియు టెంప్టేషన్. (1-10) 
కష్ట సమయాల్లో, మనం ప్రార్థన వైపు తిరగడం అత్యవసరం; దేవుడు మన నుండి దూరం అయ్యాడని అనిపించినప్పుడు కూడా, ఆయన ఉనికిని మరోసారి కనుగొనే వరకు ఆయనను వెతకాలనేదే మన తపన. కీర్తనకర్త, తన బాధ సమయంలో, ప్రాపంచిక పరధ్యానంలో లేదా వినోదాలలో ఓదార్పుని పొందలేదు; బదులుగా, అతను దేవుని అనుగ్రహాన్ని మరియు దయను తీవ్రంగా కోరాడు. మన మనస్సులు కష్టాల వల్ల భారమైనప్పుడు, మనల్ని మనం మళ్లించుకోవడానికి ప్రయత్నించకుండా, వాటిని దూరంగా ప్రార్థించాలి. కొన్నిసార్లు, మన సమస్యల గురించి ఆలోచించడం మన బాధలను మరింత పెంచుతుంది, మనకు తెలిసిన ఓదార్పునిచ్చే పద్ధతులను కూడా మరచిపోయేలా చేస్తుంది.
ఆ క్షణాలలో, అతను దేవుణ్ణి స్మరించుకున్నప్పుడు, అది దైవిక న్యాయం మరియు కోపానికి సంబంధించినది. అతని ఆత్మ నిష్ఫలంగా అనిపించింది, దాని బరువు కింద మునిగిపోయింది. అయితే, గత సుఖాలను కోల్పోవడం వల్ల మిగిలిపోయిన వాటికి కృతజ్ఞత లేకుండా చేయకూడదు. ముఖ్యంగా, కీర్తనకర్త మునుపటి బాధలలో తాను కనుగొన్న సాంత్వనను గుర్తుచేసుకున్నాడు. ఇది యెషయా 50:10లో వివరించినట్లుగా, దుఃఖంతో మరియు విడిచిపెట్టబడిన ఆత్మ యొక్క భావాలతో ప్రతిధ్వనిస్తుంది, చీకటిలో పొరపాట్లు చేస్తోంది, యెషయా 50:10లో వివరించినట్లుగా, భక్తిపరులైన వ్యక్తులు కూడా తమను తాము కనుగొనే దుస్థితి. కొన్ని విషయాలు దేవుని కోపాన్ని తలచుకున్నంత లోతుగా హృదయాన్ని గాయపరుస్తాయి మరియు బాధపెడతాయి. చీకటి మరియు అనిశ్చిత కాలంలో, దేవుని స్వంత అనుచరులు తమ స్వంత ఆధ్యాత్మిక స్థితి గురించి మరియు భూమిపై ఉన్న దేవుని రాజ్యం గురించి తప్పుడు తీర్మానాలు చేయడానికి శోదించబడవచ్చు. అయినప్పటికీ, అలాంటి భయాలకు లొంగిపోకుండా మనం ప్రతిఘటించాలి. మన విశ్వాసం ఈ సందేహాలను గ్రంథంలో ఉన్న హామీలతో ఎదుర్కోవాలి.
సమస్యాత్మకమైన వసంతంలాగా, చివరికి తనంతట తానుగా క్లియర్ అవుతుంది మరియు సంతోషకరమైన విశ్వాసం యొక్క గత క్షణాలను గుర్తుచేసుకోవడం తరచుగా ఆశను పునరుజ్జీవింపజేస్తుంది మరియు ఉపశమనాన్ని అందిస్తుంది. సందేహాలు మరియు భయాలు తరచుగా విశ్వాసం లేకపోవడం లేదా బలహీనపడటం నుండి ఉత్పన్నమవుతాయి. నిరాశ మరియు సందేహం, బాధను ఎదుర్కొన్నప్పుడు, విశ్వాసులలో సర్వసాధారణం మరియు దుఃఖంతో మరియు పశ్చాత్తాపంతో అంగీకరించాలి. అవిశ్వాసం మన హృదయాల్లోకి ప్రవేశిస్తున్నట్లు మనం భావించినప్పుడు, దానిని అణిచివేసేందుకు మనం చర్యలు తీసుకోవాలి.

దేవుడు తన ప్రజలకు చేసిన సహాయాన్ని స్మరించుకోవడం ద్వారా అతను తనను తాను ప్రోత్సహించుకుంటాడు. (11-20)
దేవుని కార్యాలను గుర్తుచేసుకోవడం అతని వాగ్దానాలు మరియు దయాదాక్షిణ్యాలను అనుమానించడానికి శక్తివంతమైన విరుగుడుగా పనిచేస్తుంది, ఎందుకంటే ఆయన మార్పులేని దేవుడు. అతని మార్గం పవిత్ర పవిత్రస్థలానికి దారి తీస్తుంది. దేవుని ప్రతి చర్య పవిత్రతతో నింపబడిందని మనం నమ్మకంగా ఉండవచ్చు. అతని మార్గాలు లోతైన జలాల వలె అగమ్యగోచరంగా ఉన్నాయి, సముద్రంలో ఓడ యొక్క మార్గం అంత రహస్యంగా ఉంది. దేవుడు ఇజ్రాయెల్‌ను ఈజిప్టు నుండి బయటకు నడిపించాడని గుర్తుంచుకోండి, ఇది సరైన సమయంలో ఫలవంతం కాగల గొప్ప విమోచనానికి సూచన, త్యాగం మరియు దైవిక శక్తి రెండింటి ద్వారా సాధించబడింది. మన మనస్సులలో సందేహాలు ప్రవేశించినట్లయితే, తన స్వంత కుమారుడిని విడిచిపెట్టకుండా, మనందరికీ ఆయనను అప్పగించిన దేవుని గురించి ఆలోచించడానికి మన ఆలోచనలను తక్షణమే మళ్లించాలి, తద్వారా ఆయన ద్వారా, అతను మనకు అన్ని విషయాలను ఉదారంగా ప్రసాదిస్తాడు.



Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |