Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 85 | View All

1. యెహోవా, నీవు నీ దేశము ఎడల కటాక్షము చూపియున్నావు చెరకుపోయిన యాకోబు సంతతిని నీవు వెనుకకు రప్పించియున్నావు.

1. For the director of music. A psalm of the Sons of Korah. Lord, you showed favor to your land. You blessed the people of Jacob with great success again.

2. నీ ప్రజల దోషమును పరిహరించియున్నావు వారి పాపమంతయు కప్పివేసి యున్నావు (సెలా. )

2. You forgave the evil things your people did. You took away all of their sins. Selah

3. నీ ఉగ్రత అంతయు మానివేసియున్నావు నీ కోపాగ్నిని చల్లార్చుకొని యున్నావు

3. You stopped being angry with them. You turned your burning anger away from them.

4. మా రక్షణకర్తవగు దేవా, మావైపునకు తిరుగుము. మా మీదనున్న నీ కోపము చాలించుము.

4. God our Savior, make us new again. Stop being unhappy with us.

5. ఎల్లకాలము మామీద కోపగించెదవా? తరతరములు నీ కోపము సాగించెదవా?

5. Will you be angry with us forever? Will you be angry for all time to come?

6. నీ ప్రజలు నీయందు సంతోషించునట్లు నీవు మరల మమ్మును బ్రదికింపవా?

6. Won't you give us new life again? Then we'll be joyful because of what you have done.

7. యెహోవా, నీ కృప మాకు కనుపరచుము నీ రక్షణ మాకు దయచేయుము.

7. Lord, show us your faithful love. Save us.

8. దేవుడైన యెహోవా సెలవిచ్చుమాటను నేను చెవిని బెట్టెదను ఆయన తన ప్రజలతోను తన భక్తులతోను శుభ వచనము సెలవిచ్చును వారు మరల బుద్ధిహీనులు కాకుందురు గాక.

8. I will listen to what God the Lord will say. He promises peace to his faithful people. But they must not return to their foolish ways.

9. మన దేశములో మహిమ నివసించునట్లు ఆయన రక్షణ ఆయనకు భయపడువారికి సమీపముగా నున్నది.

9. I know he's ready to save those who have respect for him. Then his glory can be seen in our land.

10. కృపాసత్యములు కలిసికొనినవి నీతి సమాధానములు ఒకదానినొకటి ముద్దుపెట్టు కొనినవి.

10. God's truth and faithful love join together. His peace and holiness kiss each other.

11. భూమిలోనుండి సత్యము మొలుచును ఆకాశములోనుండి నీతి పారజూచును.

11. His truth springs up from the earth. His holiness looks down from heaven.

12. యెహోవా ఉత్తమమైనదాని ననుగ్రహించును మన భూమి దాని ఫలమునిచ్చును.

12. The Lord will certainly give what is good. Our land will produce its crops.

13. నీతి ఆయనకు ముందు నడచును ఆయన అడుగుజాడలలో అది నడచును.

13. God's holiness leads the way in front of him. It prepares the way for his coming.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 85 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

మాజీ దయ యొక్క కొనసాగింపు కోసం ప్రార్థనలు. (1-7) 
గత ఆశీర్వాదాల జ్ఞాపకం వర్తమానంలో మనం ఎదుర్కొంటున్న ఇబ్బందులతో కప్పివేయబడకూడదు. దేవుని అనుగ్రహం దేశాలకు మరియు వ్యక్తులకు ఆనందానికి మూలం. దేవుడు పాపాన్ని క్షమించినప్పుడు, అతను దానిని పూర్తిగా కప్పివేస్తాడు. ఈ క్షమాపణ అంటే ఏమిటో అర్థం చేసుకోవడానికి కొంత సమయం తీసుకుందాం. మాపై కనికరంతో, మా మధ్యవర్తి అయిన క్రీస్తు మీ ముందు నిలబడినప్పుడు, మీ కోపం తగ్గుతుంది. మనం దేవునితో రాజీపడినప్పుడే ఆయన మనతో సమాధానపడడం వల్ల కలిగే సౌలభ్యాన్ని మనం ఊహించగలం. మోక్షం అనేది పూర్తిగా దయతో కూడిన చర్య కాబట్టి అతను ఎవరికి మోక్షాన్ని ప్రసాదిస్తాడో వారికి అతను దయను విస్తరింపజేస్తాడు. ప్రభువు ప్రజలు పాపం చేసినప్పుడు, వారు తీవ్రమైన మరియు సుదీర్ఘమైన బాధలను ఆశించవచ్చు, కానీ వారు వినయపూర్వకమైన ప్రార్థనలతో ఆయన వద్దకు తిరిగి వచ్చినప్పుడు, ఆయన తన సన్నిధిలో వారిని మరోసారి సంతోషంతో నింపుతాడు.

దేవుని మంచితనాన్ని నమ్మండి. (8-13)
త్వరలో లేదా తరువాత, దేవుడు తన ప్రజలకు శాంతి భావాన్ని ప్రసాదిస్తాడు. అతను తప్పనిసరిగా బాహ్య ప్రశాంతతను ఆదేశించకపోయినా, అతను తన ఆత్మ ద్వారా వారి హృదయాలతో మాట్లాడటం ద్వారా అంతర్గత శాంతిని ప్రేరేపిస్తాడు. శాంతి అనేది పాపం నుండి దూరంగా ఉన్నవారికి రిజర్వ్ చేయబడిన బహుమతి. పాపం యొక్క అన్ని రూపాలు మూర్ఖమైనవి, వెనుకంజ వేయడం అత్యంత భయంకరమైనది; పాపానికి తిరిగి రావడం అత్యంత మూర్ఖత్వం.
నిస్సందేహంగా, మనం ఎదుర్కొనే సవాళ్లు మరియు కష్టాలు ఉన్నా, దేవుని రక్షణ సమీపంలోనే ఉంది. ఇంకా, ఆయన మహిమ నిశ్చయమైనది, ఆయన వైభవం మన దేశంలో ఉండేలా చూస్తుంది. విమోచకుడిని పంపే దైవిక చర్య ద్వారా అతని వాగ్దానాల సత్యం పునరుద్ఘాటించబడింది. లోతైన ప్రాయశ్చిత్తం ద్వారా దైవిక న్యాయం పూర్తిగా సంతృప్తి చెందింది. క్రీస్తు, మార్గం, సత్యం మరియు జీవితం యొక్క స్వరూపం, అతను మన మానవ స్వభావాన్ని స్వీకరించినప్పుడు ఉద్భవించాడు మరియు దైవిక న్యాయం అతన్ని చాలా ఆనందం మరియు సంతృప్తితో చూసింది. అతని కొరకు, అన్ని మంచి విషయాలు, ముఖ్యంగా అతని పరిశుద్ధాత్మ, అతనిని కోరుకునే వారికి ఇవ్వబడ్డాయి. క్రీస్తు ద్వారా, క్షమింపబడిన పాపాత్ముడు మంచి పనులలో ఉత్పాదకత పొందుతాడు మరియు రక్షకుని యొక్క నీతిపై నమ్మకం ఉంచడం ద్వారా, నీతి మార్గంలో నడవడంలో మార్గదర్శకత్వాన్ని కనుగొంటాడు. దేవుణ్ణి సమీపించడంలోనూ, ఆయనను అనుసరించడంలోనూ నీతి నమ్మదగిన మార్గదర్శకంగా పనిచేస్తుంది.



Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |