Exodus - నిర్గమకాండము 17 | View All

1. తరువాత ఇశ్రాయేలీయుల సర్వసమాజము యెహోవా మాట చొప్పున తమ ప్రయాణములలో సీను అరణ్యమునుండి ప్రయాణమైపోయి రెఫీదీములో దిగిరి. ప్రజలు తమకు త్రాగ నీళ్లులేనందున

1. At the LORD's command, the whole community of Israel left the wilderness of Sin and moved from place to place. Eventually they camped at Rephidim, but there was no water there for the people to drink.

2. మోషేతో వాదించుచు త్రాగుటకు మాకు నీళ్లిమ్మని అడుగగా మోషే - మీరు నాతో వాదింపనేల, యెహోవాను శోధింపనేల అని వారితో చెప్పెను.

2. So once more the people complained against Moses. 'Give us water to drink!' they demanded.'Quiet!' Moses replied. 'Why are you complaining against me? And why are you testing the LORD?'

3. అక్కడ ప్రజలు నీళ్లులేక దప్పిగొని మోషే మీద సణుగుచు ఇదెందుకు? మమ్మును మా పిల్లలను మా పశువులను దప్పిచేత చంపుటకు ఐగుప్తులో నుండి ఇక్కడికి తీసికొని వచ్చితిరనిరి.

3. But tormented by thirst, they continued to argue with Moses. 'Why did you bring us out of Egypt? Are you trying to kill us, our children, and our livestock with thirst?'

4. అప్పుడు మోషే యెహోవాకు మొఱపెట్టుచు - ఈ ప్రజలను నేనేమి చేయుదును? కొంతసేపటికి నన్ను రాళ్లతో కొట్టి చంపుదురనెను.

4. Then Moses cried out to the LORD, 'What should I do with these people? They are ready to stone me!'

5. అందుకు యెహోవా నీవు ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దలలో కొందరిని తీసికొని ప్రజలకు ముందుగా పొమ్ము; నీవు నదిని కొట్టిన నీ కఱ్ఱను చేత పట్టుకొని పొమ్ము

5. The LORD said to Moses, 'Walk out in front of the people. Take your staff, the one you used when you struck the water of the Nile, and call some of the elders of Israel to join you.

6. ఇదిగో అక్కడ హోరేబులోని బండమీద నేను నీకు ఎదురుగా నిలిచెదను; నీవు ఆ బండను కొట్టగా ప్రజలు త్రాగుటకు దానిలోనుండి నీళ్లు బయలుదేరునని మోషేతో సెలవియ్యగా మోషే ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దల కన్నుల యెదుట అట్లు చేసెను.
1 కోరింథీయులకు 10:4

6. I will stand before you on the rock at Mount Sinai. Strike the rock, and water will come gushing out. Then the people will be able to drink.' So Moses struck the rock as he was told, and water gushed out as the elders looked on.

7. అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులు చేసిన వాదమును బట్టియు యెహోవా మన మధ్య ఉన్నాడో లేడో అని వారు యెహోవాను శోధించుటను బట్టియు అతడు ఆ చోటికి మస్సా అనియు మెరీబా అనియు పేర్లు పెట్టెను.
హెబ్రీయులకు 3:8

7. Moses named the place Massah (which means 'test') and Meribah (which means 'arguing') because the people of Israel argued with Moses and tested the LORD by saying, 'Is the LORD here with us or not?'

8. తరువాత అమాలేకీయులు వచ్చి రెఫీదీములో ఇశ్రాయేలీయులతో యుద్ధముచేయగా

8. While the people of Israel were still at Rephidim, the warriors of Amalek attacked them.

9. మోషే యెహోషువతో మనకొరకు మనుష్యులను ఏర్పరచి వారిని తీసికొని బయలువెళ్లి అమాలేకీయులతో యుద్ధముచేయుము; రేపు నేను దేవుని కఱ్ఱను చేతపట్టుకొని ఆ కొండ శిఖరముమీద నిలిచెదననెను.

9. Moses commanded Joshua, 'Choose some men to go out and fight the army of Amalek for us. Tomorrow, I will stand at the top of the hill, holding the staff of God in my hand.'

10. యెహోషువ మోషే తనతో చెప్పినట్లు చేసి అమాలేకీయులతో యుద్ధమాడెను; మోషే అహరోను, హూరు అనువారు ఆ కొండ శిఖర మెక్కిరి

10. So Joshua did what Moses had commanded and fought the army of Amalek. Meanwhile, Moses, Aaron, and Hur climbed to the top of a nearby hill.

11. మోషే తన చెయ్యి పైకెత్తినప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులు గెలిచిరి; మోషే తన చెయ్యి దింపినప్పుడు అమాలేకీయులు గెలిచిరి,

11. As long as Moses held up the staff in his hand, the Israelites had the advantage. But whenever he dropped his hand, the Amalekites gained the advantage.

12. మోషే చేతులు బరువెక్కగా వారు ఒక రాయి తీసికొని వచ్చి అతడు దానిమీద కూర్చుండుటకై దానివేసిరి. అహరోను హూరులు ఒకడు ఈ ప్రక్కను ఒకడు ఆ ప్రక్కను అతని చేతులను ఆదుకొనగా అతని చేతులు సూర్యుడు అస్తమించువరకు నిలుకడగా ఉండెను.

12. Moses' arms soon became so tired he could no longer hold them up. So Aaron and Hur found a stone for him to sit on. Then they stood on each side of Moses, holding up his hands. So his hands held steady until sunset.

13. అట్లు యెహోషువ కత్తివాడిచేత అమాలేకు రాజును అతని జనులను గెలిచెను.

13. As a result, Joshua overwhelmed the army of Amalek in battle.

14. అప్పుడు యెహోవా మోషేతో నిట్లనెనునేను అమాలేకీయుల పేరు ఆకాశముక్రింద నుండకుండ బొత్తిగా తుడిచి వేయుదును గనుక జ్ఞాపకార్థముగా గ్రంధములో దీని వ్రాసి యెహోషువకు వినిపించుము.

14. After the victory, the LORD instructed Moses, 'Write this down on a scroll as a permanent reminder, and read it aloud to Joshua: I will erase the memory of Amalek from under heaven.'

15. తరువాత మోషే ఒక బలిపీఠమును కట్టి దానికి యెహోవా నిస్సీ అని పేరు పెట్టి

15. Moses built an altar there and named it Yahweh-nissi (which means 'the LORD is my banner').

16. అమాలేకీయులు తమచేతిని యెహోవా సింహాసనమునకు విరోధముగా ఎత్తిరి గనుక యెహోవాకు అమాలేకీయులతో తరతరములవరకు యుద్ధమనెను.

16. He said, 'They have raised their fist against the LORD's throne, so now the LORD will be at war with Amalek generation after generation.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Exodus - నిర్గమకాండము 17 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
ఇశ్రాయేలీయులు రెఫీదీమ్ వద్ద నీటి కోసం గొణుగుతున్నారు, దేవుడు దానిని రాతి నుండి పంపాడు. (1-7) 
ఇశ్రాయేలు ప్రజలు మేఘం మరియు అగ్నిని అనుసరించి దేవుడు వారికి చెప్పినట్లు ప్రయాణిస్తున్నారు. కానీ తాగడానికి నీళ్లు లేని ప్రదేశానికి చేరుకున్నారు. కొన్నిసార్లు, మనం అనుకున్నది చేస్తున్నప్పటికీ, మనకు ఇంకా సమస్యలు వస్తాయి. ఇది మన విశ్వాసాన్ని పరీక్షించగలదు మరియు దేవుడు మనకు సహాయం చేసినప్పుడు ఎంత గొప్పవాడో చూపిస్తుంది. దేవుడు ఇంకా తమతో ఉన్నాడా అని ఇశ్రాయేలీయులు ఆలోచించడం మొదలుపెట్టారు, ఇది అతను ఎంత శక్తివంతంగా మరియు మంచివాడో వారికి ఇప్పటికే చూపించినప్పటికీ అతనిని విశ్వసించకపోవడం వంటిది. మోషే కోపం తెచ్చుకునే బదులు వారితో ప్రశాంతంగా మాట్లాడాడు, ఎందుకంటే తిరిగి కోపం తెచ్చుకోవడం పరిస్థితిని మరింత దిగజార్చుతుంది. దేవుడు దయతో వారికి సహాయం చేశాడు. తప్పుడు పనులు చేస్తూనే ఉండే వ్యక్తుల పట్ల దేవుడు ఎంత ఓపికగా మరియు క్షమించేవాడో ఆశ్చర్యంగా ఉంది. అతను శక్తివంతుడు మరియు దయగలవాడని నిరూపించడానికి, అతను ఒక బండలో నుండి నీరు వచ్చేలా చేశాడు. అనుకోని ప్రదేశాలలో కూడా దేవుడు మనకు అవసరమైన వస్తువులను అందించగలడు. ఈ కష్టకాలంలో మనం దేవుని మార్గాన్ని అనుసరిస్తే, ఆయన మనల్ని ఆదుకుంటాడని మనం నమ్మవచ్చు. ఇది యేసు దయపై ఆధారపడాలని మనకు నేర్పించాలి. అపొస్తలుడు చెప్పినట్లుగా, ఆ శిల క్రీస్తుకు చిహ్నం. 1Cor 10:4 ఇది ఎవరైనా తప్పు చేసినందుకు శిక్షించబడినట్లుగా ఉంటుంది, కానీ యేసు మనకు బదులుగా శిక్షను తీసుకున్నాడు. మనకు అవసరమైనప్పుడు యేసు నుండి సహాయం కోసం అడగవచ్చు మరియు అందుకోవచ్చు. ప్రజలకు వారి ప్రయాణంలో సహాయం చేయడానికి ఎడారిలో నీరు పుష్కలంగా ఉన్నట్లే, ఆయనను విశ్వసించే ప్రతి ఒక్కరికీ యేసు ప్రేమ మరియు మద్దతు తగినంతగా ఉంది మరియు ఇది మన జీవిత ప్రయాణంలో మనకు సహాయపడుతుంది. అక్కడ ఉన్నవాళ్ళు ఏదో అధ్వాన్నంగా చేసినందుకు ఆ ప్రదేశానికి కొత్త పేరు పెట్టారు. వారు దేవునికి ఫిర్యాదు చేసి, తమ నాయకుడైన మోషేతో వాదించారు. కొత్త పేరు ప్రతి ఒక్కరికి వారు చేసిన తప్పును గుర్తు చేస్తుంది. మనం ఏదైనా చెడు చేసినప్పుడు, అది ప్రజలు మనల్ని ప్రతికూలంగా గుర్తుంచుకునేలా చేస్తుంది. 

అమలేకులను జయించారు, మోషే ప్రార్థనలు. (8-16)
ఇశ్రాయేలు తమను తాము రక్షించుకోవడానికి తమ శత్రువు అయిన అమాలేకుతో పోరాడవలసి వచ్చింది. దేవుడు తన ప్రజలకు సహాయం చేస్తాడు మరియు చర్చికి సహాయం చేయడానికి వారికి వివిధ పాత్రలను ఇస్తాడు. జాషువా యుద్ధంలో పోరాడాడు మరియు వారి విజయం కోసం మోషే ప్రార్థించాడు. సైనికులను ప్రోత్సహించడానికి మరియు దేవునికి విజ్ఞప్తి చేయడానికి మోషే ఒక కడ్డీని పట్టుకున్నాడు. అయితే, మోషే చాలాసేపు కడ్డీని పట్టుకోవడం కష్టం కాబట్టి అలసిపోయాడు. బలమైన వ్యక్తి యొక్క చేయి కూడా అలసిపోతుంది, కానీ దేవుని చేయి ఎప్పుడూ అలసిపోదు. జాషువా పోరాడుతున్నప్పుడు అలసిపోలేదు, కానీ మోషే ప్రార్థన చేస్తున్నప్పుడు అలసిపోయాడు, ఎందుకంటే ఆధ్యాత్మిక పనులు సవాలుగా ఉంటాయి. చాలా కాలం క్రితం నాటి కథలో, ఇశ్రాయేలు ప్రజలు సురక్షితంగా ఉండటానికి మోషే సహాయం చేస్తున్నాడు. ప్రజలు మోషే పట్ల అసభ్యంగా ప్రవర్తించారు, కానీ అతను వారి స్వంత ఆయుధాలతో వారి కంటే మెరుగైన పని చేస్తున్నాడు. మోషే చేతులు పైకెత్తినప్పుడు, ప్రజలకు మంచి జరిగింది, కానీ అతను చేతులు క్రిందికి ఉంచినప్పుడు, చెడు జరిగింది. విశ్వాసం కలిగి ఉండడం మరియు మనకు సహాయం అవసరమైనప్పుడు ప్రార్థన చేయడం ఎంత ముఖ్యమో ఇది చూపిస్తుంది. ఇతరుల నుండి సహాయం పొందినందుకు మోషే సంతోషించాడు, మనం కూడా అలాగే ఉండాలి. కష్టంగా ఉన్నప్పుడు కూడా, మోషే తన చేతులు పైకెత్తి సూర్యుడు అస్తమించే వరకు ప్రజలకు సహాయం చేశాడు. మోషే మరియు జాషువా అనే మరో నాయకుడు వారికి సహాయం చేయడం చూసి ప్రజలు ప్రోత్సహించబడ్డారు. నేడు, యేసు మనకు యెహోషువా మరియు మోషే వంటివాడు. అతను మన యుద్ధాల్లో పోరాడటానికి సహాయం చేస్తాడు మరియు మన కోసం ప్రార్థిస్తాడు. మనకు దేవుని రక్షణ ఉంది కాబట్టి చెడు విషయాలు మనల్ని ఎప్పటికీ బాధించవు. అమాలేకులు ఇశ్రాయేలీయులకు చేసిన నీచమైన పనులన్నీ, వారు వారిని ఎంతగా ద్వేషించారో మోషే వ్రాయవలసి వచ్చింది. అమాలేకులను ఓడించడానికి ఇశ్రాయేలీయులకు దేవుడు ఎలా సహాయం చేసాడో కూడా అతను వ్రాయవలసి వచ్చింది. ఏమి జరిగిందో ఎవరూ మరచిపోకుండా మోషే చూసుకోవాలి. ఏదో ఒకరోజు అమాలేకులు పూర్తిగా నాశనం అవుతారని రాశాడు. యేసు మరియు అతని అనుచరులకు హాని కలిగించడానికి ప్రయత్నించే చెడ్డ వ్యక్తులందరూ కూడా ఎలా ఓడిపోతారనేదానికి ఇది సంకేతం. 



Shortcut Links
నిర్గమకాండము - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |