Exodus - నిర్గమకాండము 23 | View All

1. లేనివార్తను పుట్టింపకూడదు; అన్యాయపు సాక్ష్యమును పలుకుటకై దుష్టునితో నీవు కలియకూడదు;

1. You shall not raise a false report. Do not put your hand with the wicked to be an unjust witness.

2. దుష్కార్యము జరిగించుటకై సమూహమును వెంబడించవద్దు, న్యాయమును త్రిప్పి వేయుటకు సమూహముతో చేరి వ్యాజ్యెములో సాక్ష్యము పలుకకూడదు;

2. You shall not follow the majority in doing evil; nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after the majority to thrust aside justice.

3. వ్యాజ్యెమాడువాడు బీదవాడైనను వానియెడల పక్షపాతముగా నుండకూడదు.

3. You shall not show partiality to a poor man in his dispute.

4. నీ శత్రువుని యెద్దయినను గాడిదయైనను తప్పిపోవు చుండగా అది నీకు కనబడినయెడల అగత్యముగా దాని తోలుకొనివచ్చి వాని కప్పగింపవలెను.
మత్తయి 5:44

4. If you encounter your enemy's ox or his donkey going astray, you shall bring it back to restore it to him.

5. నీవు నీ పగవాని గాడిద బరువుక్రింద పడియుండుట చూచి, దానినుండి తప్పింపక యుందునని నీవు అనుకొనినను అగత్యముగా వానితో కలిసి దాని విడిపింపవలెను.
మత్తయి 5:44

5. If you see the donkey of one who hates you lying under its burden, you shall refrain from leaving it to him; you shall help him set it free.

6. దరిద్రుని వ్యాజ్యెములో న్యాయము విడిచి తీర్పు తీర్చకూడదు

6. You shall not thrust aside the justice of your needy one in his dispute.

7. అబద్ధమునకు దూరముగానుండుము; నిరపరాధినైనను నీతిమంతునినైనను చంపకూడదు; నేను దుష్టుని నిర్దోషినిగా ఎంచను.

7. Keep yourself far away from a false matter; do not kill the innocent and righteous. For I will not justify the wicked.

8. లంచము తీసి కొనకూడదు; లంచము దృష్టిగలవానికి గ్రుడ్డితనము కలుగజేసి, నీతిమంతుల మాటలకు అపార్థము చేయించును.

8. And you shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and perverts the words of the righteous.

9. పరదేశిని బాధింపకూడదు; పరదేశి మనస్సు ఎట్లుండునో మీరెరుగుదురు; మీరు ఐగుప్తుదేశములో పరదేశులై యుంటిరిగదా.

9. Also you shall not oppress a sojourner, for you know the soul of a sojourner, because you were sojourners in the land of Egypt.

10. ఆరు సంవత్సరములు నీ భూమిని విత్తి దాని పంట కూర్చుకొనవలెను.

10. Six years you shall sow your land and gather in its produce,

11. ఏడవ సంవత్సరమున దానిని బీడు విడువవలెను. అప్పుడు నీ ప్రజలలోని బీదలు తినిన తరువాత మిగిలినది అడవి మృగములు తినవచ్చును. నీ ద్రాక్షతోట విషయములోను నీ ఒలీవతోట విషయములోను ఆలాగుననే చేయవలెను.

11. but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the needy of your people may eat; and what they leave, the beasts of the field may eat. In like manner you shall do with your vineyard and your olive grove.

12. ఆరు దినములు నీ పనులు చేసి, నీ యెద్దును నీ గాడిదయు నీ దాసి కుమారుడును పరదేశియు విశ్రమించునట్లు ఏడవ దినమున ఊరక యుండవలెను.

12. Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may rest, and the son of your female servant and the sojourner may be refreshed.

13. నేను మీతో చెప్పినవాటినన్నిటిని జాగ్రత్తగా గైకొనవలెను; వేరొక దేవుని పేరు ఉచ్చరింప కూడదు; అది నీ నోటనుండి రానియ్య తగదు.

13. And in all that I have said to you, beware and make no mention of any other gods by name, nor let it be heard from your mouth.

14. సంవత్సరమునకు మూడుమారులు నాకు పండుగ ఆచరింపవలెను.

14. Three times a year you shall keep a feast unto Me:

15. పులియని రొట్టెల పండుగ నాచరింపవలెను. నేను నీ కాజ్ఞాపించినట్లు ఆబీబు నెలలో నీవు ఐగుప్తులోనుండి బయలుదేరి వచ్చితివి గనుక ఆ నెలలో నియామక కాలమందు ఏడు దినములు పులియని రొట్టెలను తినవలెను. నా సన్నిధిని ఎవడును వట్టిచేతులతో కనబడకూడదు.

15. You shall keep the Feast of Unleavened Bread (you shall eat unleavened bread seven days, as I have commanded you, at the time appointed in the month of Abib, for in it you came out of Egypt; no one shall appear before Me empty);

16. నీవు పొలములో విత్తిన నీ వ్యవసాయముల తొలిపంట యొక్క కోతపండుగను, పొలములోనుండి నీ వ్యవసాయ ఫలములను నీవు కూర్చుకొనిన తరువాత సంవత్సరాంత మందు ఫలసంగ్రహపు పండుగను ఆచరింపవలెను.

16. and the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors which you have sown in the field; and the Feast of Ingathering at the end of the year, when you have gathered in your produce from the field.

17. సంవత్సరమునకు మూడుమారులు పురుషులందరు ప్రభువైన యెహోవా సన్నిధిని కనబడవలెను.

17. Three times a year all your males shall appear before the Lord Jehovah.

18. నా బలుల రక్తమును పులిసిన ద్రవ్యముతో అర్పింపకూడదు. నా పండుగలో నర్పించిన క్రొవ్వు ఉదయము వరకు నిలువ యుండకూడదు.

18. You shall not offer the blood of My sacrifice with anything leavened; nor shall the fat of My feast remain until morning.

19. నీ భూమి ప్రథమ ఫలములో మొదటివాటిని దేవుడైన యెహోవా మందిరమునకు తేవలెను. మేకపిల్లను దాని తల్లిపాలతో ఉడకబెట్టకూడదు.

19. The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of Jehovah your God. You shall not boil a young goat in its mother's milk.

20. ఇదిగో త్రోవలో నిన్ను కాపాడి నేను సిద్ధపరచిన చోటుకు నిన్ను రప్పించుటకు ఒక దూతను నీకు ముందుగా పంపుచున్నాను.
మత్తయి 11:10, మార్కు 1:2, లూకా 7:27, యోహాను 14:11, అపో. కార్యములు 7:38-39, 1 కోరింథీయులకు 10:9

20. Behold, I am sending an Angel before you to keep you in the way and to bring you into the place which I have prepared.

21. ఆయన సన్నిధిని జాగ్రత్తగానుండి ఆయన మాట వినవలెను. ఆయన కోపము రేపవద్దు; మీ అతిక్రమములను ఆయన పరిహరింపడు, నా నామము ఆయనకున్నది.
యోహాను 14:11, అపో. కార్యములు 7:38-39

21. Be on guard before Him and obey His voice; do not grieve Him, for He will not endure your transgressions; for My name is in Him.

22. అయితే నీవు ఆయన మాటను జాగ్రత్తగా విని నేను చెప్పినది యావత్తు చేసినయెడల నేను నీ శత్రువులకు శత్రువును నీ విరోధులకు విరోధియునై యుందును.
1 పేతురు 2:9

22. But if you indeed obey His voice and do all that I speak, then I will be an enemy to your enemies and will afflict those who beseige you.

23. ఎట్లనగా నా దూత నీకు ముందుగావెళ్లుచు, అమోరీయులు హిత్తీయులు పెరిజ్జీయులు కనానీయులు హివ్వీయులు యెబూసీయులను వారున్న చోటుకు నిన్ను రప్పించును, నేను వారిని సంహరించెదను.

23. For My Angel will go before you and bring you in to the Amorites and the Hittites and the Perizzites and the Canaanites and the Hivites and the Jebusites; and I will cut them off.

24. వారి దేవతలకు సాగిలపడకూడదు, వాటిని పూజింపకూడదు; వారి క్రియలవంటి క్రియలు చేయక వారిని తప్పక నిర్మూలము చేసి, వారి విగ్రహములను బొత్తిగా పగులగొట్టవలెను.

24. You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do according to their works; but you shall tear them down to overthrow them, and break and shatter their pillars.

25. నీ దేవుడైన యెహోవానే సేవింపవలెను, అప్పుడు ఆయన నీ ఆహారమును నీ పానమును దీవించును. నేను నీ మధ్యనుండి రోగము తొలగించెదను.

25. And you shall serve Jehovah your God, and He will bless your bread and your water. And I will take sickness away from the midst of you.

26. కడుపు దిగబడునదియు గొడ్డుదియు నీ దేశము లోను ఉండదు. నీ దినముల లెక్క సంపూర్తి చేసెదను.

26. No one shall suffer miscarriage nor be barren in your land; I will fulfill the number of your days.

27. నన్నుబట్టి మనుష్యులు నీకు భయపడునట్లు చేసెదను. నీవు పోవు సర్వ దేశములవారిని ఓడ గొట్టి నీ సమస్త శత్రువులు నీ యెదుటనుండి పారిపోవునట్లు చేసెదను.

27. I will send My dread before you, I will cause confusion among all the people to whom you come, and will give the neck of all your enemies to you.

28. మరియు, పెద్ద కందిరీగలను నీకు ముందుగా పంపించెదను, అవి నీ యెదుటనుండి హివ్వీయులను కనానీయులను హిత్తీయులను వెళ్లగొట్టను.

28. And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.

29. దేశము పాడై అడవిమృగములు నీకు విరోధముగా విస్తరింపకుండునట్లు వారిని ఒక్క సంవత్సరములోనే నీ యెదుటనుండి వెళ్లగొట్టను.

29. I will not drive them out before you in one year, that the land not become desolate and the beasts of the field become too numerous for you.

30. నీవు అభివృద్ధిపొంది ఆ దేశమును స్వాధీనపరచుకొనువరకు క్రమక్రమముగా వారిని నీయెదుటనుండి వెళ్లగొట్టెదను.

30. Little by little I will drive them out before you, until you are fruitful, and have taken possession of the land.

31. మరియఎఱ్ఱ సముద్రమునుండి ఫిలిష్తీయుల సముద్రము వరకును అరణ్యమునుండి నదివరకును నీ పొలిమేరలను ఏర్పరచెదను, ఆ దేశ నివాసులను నీ చేతి కప్పగించెదను. నీవు నీ యెదుటనుండి వారిని వెళ్లగొట్టెదవు.

31. And I have set your borders from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the wilderness to the River. For I will deliver up the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.

32. నీవు వారితో నైనను వారి దేవతలతోనైనను నిబంధన చేసికొనవద్దు. నీవు వారి దేవతలను సేవించినయెడల అది నీకు ఉరియగును గనుక

32. You shall not make any covenants with them, nor with their gods.

33. వారు నీచేత నాకు విరోధముగా పాపము చేయింపకుండునట్లు వారు నీ దేశములో నివసింపకూడదు.

33. They shall not dwell in your land, lest they make you sin against Me. For if you serve their gods, it will surely be a snare to you.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Exodus - నిర్గమకాండము 23 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
అబద్ధం మరియు అన్యాయానికి వ్యతిరేకంగా చట్టాలు. (1-9) 
మోషే ధర్మశాస్త్రంలో మంచి వ్యక్తిగా ఎలా ఉండాలో మరియు ఒక సమూహం కోసం మంచి ఎంపికలు ఎలా చేయాలో మంచి నియమాలు ఉన్నాయి. ఇది ఒకే దేవుడిని ఆరాధించడం మరియు ఇజ్రాయెల్ ప్రజలను వేర్వేరు దేవుళ్లను విశ్వసించే ఇతర వ్యక్తుల నుండి వేరుగా ఉంచడంపై దృష్టి పెట్టింది. మనం ఎల్లప్పుడూ న్యాయంగా ఉండటానికి ప్రయత్నించాలి మరియు మన స్నేహితులను లేదా ఇతర వ్యక్తులు ఏమనుకుంటున్నారో ఇతరులకు నీచంగా లేదా అన్యాయంగా ఉండేలా ప్రభావితం చేయనివ్వకూడదు. మనం కూడా నిజం చెప్పాలి తప్ప తప్పు చేయని వారిని నిందించకూడదు.

విశ్రాంతి సంవత్సరం, విశ్రాంతిదినం, మూడు పండుగలు. (10-19) 
ప్రతి ఏడవ సంవత్సరం, ప్రజలు భూమిపై పని చేయడానికి అనుమతించబడరు. వారు ఆహారం కోసం భూమి సహజంగా ఉత్పత్తి చేసే వాటిపై ఆధారపడవలసి వచ్చింది మరియు దేనినీ సేవ్ చేయలేకపోయింది. దేవుడిని విశ్వసించాలని ప్రజలకు బోధించడానికి మరియు వారు ఇకపై పని చేయనవసరం లేని భవిష్యత్తును వారికి గుర్తు చేయడానికి ఈ నియమం రూపొందించబడింది. ఒకే నిజమైన దేవుణ్ణి తప్ప మరే దేవుళ్లను పూజించకూడదని కూడా వారికి చెప్పబడింది. ఇజ్రాయెల్‌లోని కొంతమంది ఇతర దేవుళ్లను ఆరాధించడానికి శోదించబడినందున ఇది చాలా ముఖ్యమైనది. దేవుణ్ణి ఆరాధించడానికి ప్రజలు ప్రత్యేక ప్రదేశానికి వెళ్లడం చాలా ముఖ్యం. దేవుని సేవ చేయడానికి సమయాన్ని వెచ్చించడంలో మనం సంతోషంగా ఉండాలి మరియు దానిని మన ఆత్మలకు ఒక ఆహ్లాదకరమైన వేడుకగా భావించాలి. మనం పూజకు వెళ్ళినప్పుడు, దేవునికి సమర్పించడానికి ఏమీ లేకుండా కేవలం చూపించకూడదు. బదులుగా, మనం దేవుని పట్ల మంచి ఆలోచనలు మరియు భావాలతో రావాలి మరియు మనల్ని మనం ఆయనకు సమర్పించుకోవడానికి సిద్ధంగా ఉండాలి. మనం ఇలా చేసినప్పుడు, దేవుడు మనతో సంతోషంగా ఉంటాడు. 

దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులను కనానుకు నడిపిస్తానని వాగ్దానం చేశాడు. (20-33)
ప్రజలు వాగ్దాన దేశానికి అరణ్యం గుండా ప్రయాణిస్తున్నప్పుడు వారికి మార్గనిర్దేశం చేయడానికి మరియు రక్షించడానికి ఒక దేవదూతను పంపుతానని దేవుడు వాగ్దానం చేశాడు. వారు ఈ దేవదూతను వినాలి మరియు పాటించాలి. సెయింట్ పాల్ బోధించినట్లుగా యేసు యెహోవా దేవదూత. 1Cor 10:9 కనానులో నివసించడానికి మంచి స్థలం ఉంటుందని దేవుడు ప్రజలకు వాగ్దానం చేశాడు. వాగ్దానం న్యాయమైనది ఎందుకంటే వారు నిజమైన దేవుణ్ణి మాత్రమే ఆరాధించాలి మరియు ఇతర దేశాల అబద్ధ దేవుళ్ళను కాదు. వాగ్దానంలో మంచి ఆహారం, మంచి ఆరోగ్యం, ఎక్కువ డబ్బు మరియు సుదీర్ఘ జీవితం ఉన్నాయి. తమ శత్రువులను ఓడిస్తామని కూడా వాగ్దానం చేశారు. హార్నెట్స్ వంటి చిన్న జీవులు కూడా వారికి సహాయం చేయగలవు. దేవుడు తన శత్రువులను నెమ్మదిగా ఓడించడం ద్వారా చర్చికి సహాయం చేస్తాడు, ఇది వారికి బలంగా ఉండటానికి మరియు దేవునిపై ఆధారపడటానికి సహాయపడుతుంది. దేవుని ప్రజలు ఒకేసారి కాకుండా కాలక్రమేణా చెడు ఆలోచనలు మరియు ప్రవర్తనలను వదిలించుకోవాలి. అలా చేయడానికి, వారు విగ్రహాలను పూజించే వ్యక్తులతో స్నేహం చేయడం మానుకోవాలి. చెడు ప్రభావాల చుట్టూ ఉండటం వల్ల మనం చెడు పనులు చేసే అవకాశం ఎక్కువగా ఉంటుంది. మనం ఎవరితో సమయం గడుపుతామో జాగ్రత్తగా ఉండాలి, ఎందుకంటే వారు సరైనది చేయకుండా మనల్ని దూరం చేయవచ్చు. 



Shortcut Links
నిర్గమకాండము - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |