Exodus - నిర్గమకాండము 25 | View All

1. Then the LORD spoke to Moses, saying,

2. నాకు ప్రతిష్ఠార్పణ తీసికొనిరండని ఇశ్రాయేలీయులతో చెప్పుము. మనఃపూర్వకముగా అర్పించు ప్రతి మనుష్యుని యొద్ద దాని తీసికొనవలెను.

2. 'Tell the sons of Israel to raise a contribution for Me; from every man whose heart moves him you shall raise My contribution.

3. మీరు వారియొద్ద తీసికొన వలసిన అర్పణలేవనగా బంగారు, వెండి, ఇత్తడి,

3. 'This is the contribution which you are to raise from them: gold, silver and bronze,

4. నీల ధూమ్ర రక్తవర్ణములు, సన్నపునార, మేకవెండ్రుకలు,

4. blue, purple and scarlet [material], fine linen, goat [hair],

5. ఎరుపురంగు వేసిన పొట్టేళ్లతోళ్లు, సముద్రవత్సల తోళ్లు, తుమ్మకఱ్ఱలు,

5. rams' skins dyed red, porpoise skins, acacia wood,

6. ప్రదీపమునకు తైలము, అభిషేక తైలమునకును పరిమళ ద్రవ్యముల ధూపమునకు సుగంధ సంభారములు,

6. oil for lighting, spices for the anointing oil and for the fragrant incense,

7. లేతపచ్చలు, ఏఫోదుకును పతకమునకును చెక్కు రత్నములు అనునవే.

7. onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.

8. నేను వారిలో నివసించునట్లు వారు నాకు పరిశుద్ధస్థలమును నిర్మింపవలెను.

8. 'Let them construct a sanctuary for Me, that I may dwell among them.

9. నేను నీకు కనుపరచువిధముగా మందిరముయొక్క ఆ రూపమును దాని ఉపకరణములన్నిటి రూపమును నిర్మింపవలెను.

9. 'According to all that I am going to show you, [as] the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furniture, just so you shall construct [it].

10. వారు తుమ్మకఱ్ఱతో నొక మందసమును చేయవలెను. దాని పొడుగు రెండుమూరలునర, దాని వెడల్పు మూరెడునర, దానియెత్తు మూరెడునర
హెబ్రీయులకు 9:4

10. 'They shall construct an ark of acacia wood two and a half cubits long, and one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.

11. దానిమీద మేలిమి బంగారురేకు పొదిగింపవలెను; లోపలను వెలుపలను దానికి పొదిగింపవలెను; దానిమీద బంగారు జవను చుట్టు కట్ట వలెను.

11. 'You shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding around it.

12. దానికి నాలుగు బంగారు ఉంగరములను పోత పోసి, ఒక ప్రక్కను రెండు ఉంగరములు ఎదుటి ప్రక్కను రెండు ఉంగరములు ఉండునట్లు దాని నాలుగు కాళ్లకు వాటిని వేయవలెను.

12. 'You shall cast four gold rings for it and fasten them on its four feet, and two rings shall be on one side of it and two rings on the other side of it.

13. తుమ్మకఱ్ఱతో మోతకఱ్ఱలను చేసి వాటికి బంగారు రేకులను పొదిగించి

13. 'You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.

14. వాటితో ఆ మందసమును మోయుటకు ఆ ప్రక్కల మీది ఉంగరములలో ఆ మోతకఱ్ఱలను దూర్చవలెను.

14. 'You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark with them.

15. ఆ మోతకఱ్ఱలు ఆ మందసపు ఉంగరములలోనే ఉండవలెను. వాటిని దానియొద్దనుండి తీయకూడదు;

15. 'The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it.

16. ఆ మందసములో నేను నీకిచ్చు శాసనముల నుంచవలెను.

16. 'You shall put into the ark the testimony which I shall give you.

17. మరియు నీవు మేలిమి బంగారుతో కరుణాపీఠమును చేయవలెను. దాని పొడుగు రెండు మూరలునర దాని వెడల్పు మూరెడునర.

17. 'You shall make a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.

18. మరియు రెండు బంగారు కెరూబులను చేయవలెను. కరుణాపీఠము యొక్క రెండు కొనలను నకిషిపనిగా చేయవలెను.
హెబ్రీయులకు 9:5

18. 'You shall make two cherubim of gold, make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.

19. ఈ కొనను ఒక కెరూబును ఆ కొనను ఒక కెరూబును చేయవలెను. కరుణాపీఠమున దాని రెండు కొనల మీద కెరూబులను దానితో ఏకాండముగా చేయవలెను

19. 'Make one cherub at one end and one cherub at the other end; you shall make the cherubim [of one piece] with the mercy seat at its two ends.

20. ఆ కెరూబులు పైకి విప్పిన రెక్కలుగలవై కరుణాపీఠమును తమ రెక్కలతో కప్పుచుండగా వాటి ముఖములు ఒండొంటికి ఎదురుగా నుండవలెను. ఆ కెరూబుల ముఖములు కరుణా పీఠముతట్టు నుండవలెను. నీవు ఆ కరుణా పీఠమును ఎత్తి ఆ మందసముమీద నుంచ వలెను.

20. 'The cherubim shall have [their] wings spread upward, covering the mercy seat with their wings and facing one another; the faces of the cherubim are to be [turned] toward the mercy seat.

21. నేను నీకిచ్చు శాసనములను ఆ మందసములో నుంచవలెను.

21. 'You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you.

22. అక్కడ నేను నిన్ను కలిసికొని కరుణా పీఠముమీద నుండియు, శాసనములుగల మందసము మీద నుండు రెండు కెరూబుల మధ్య నుండియు, నేను ఇశ్రాయేలీయుల నిమిత్తము మీ కాజ్ఞాపించు సమస్తమును నీకు తెలియచెప్పెదను.

22. 'There I will meet with you; and from above the mercy seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about all that I will give you in commandment for the sons of Israel.

23. మరియు నీవు తుమ్మకఱ్ఱతో నొక బల్ల చేయవలెను. దాని పొడుగు రెండు మూరలు దాని వెడల్పు ఒక మూర దాని యెత్తు మూరెడునర.
హెబ్రీయులకు 9:2

23. 'You shall make a table of acacia wood, two cubits long and one cubit wide and one and a half cubits high.

24. మేలిమి బంగారు రేకును దానికి పొదిగించి దానికి చుట్టు బంగారు జవను చేయింప వలెను.

24. 'You shall overlay it with pure gold and make a gold border around it.

25. దానికి చుట్టు బెత్తెడు బద్దెచేసి దాని బద్దెపైని చుట్టును బంగారు జవ చేయవలెను.

25. 'You shall make for it a rim of a handbreadth around [it]; and you shall make a gold border for the rim around it.

26. దానికి నాలుగు బంగారు ఉంగరములను చేసి దాని నాలుగు కాళ్లకుండు నాలుగు మూలలలో ఆ ఉంగరములను తగిలింపవలెను

26. 'You shall make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four feet.

27. బల్ల మోయుటకు మోతకఱ్ఱలు ఉంగరములును బద్దెకు సమీపముగా నుండవలెను.

27. 'The rings shall be close to the rim as holders for the poles to carry the table.

28. ఆ మోతకఱ్ఱలు తుమ్మకఱ్ఱతో చేసి వాటిమీద బంగారు రేకు పొదిగింపవలెను; వాటితో బల్లమోయబడును.

28. 'You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that with them the table may be carried.

29. మరియు నీవు దాని పళ్లెములను ధూపార్తులను గిన్నెలను పానీయార్పణముకు పాత్రలను దానికి చేయవలెను; మేలిమి బంగారుతో వాటిని చేయవలెను.

29. 'You shall make its dishes and its pans and its jars and its bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold.

30. నిత్యమును నా సన్నిధిని సన్నిధిరొట్టెలను ఈ బల్లమీద ఉంచవలెను.

30. 'You shall set the bread of the Presence on the table before Me at all times.

31. మరియు నీవు మేలిమి బంగారుతో దీపవృక్షమును చేయవలెను; నకిషిపనిగా ఈ దీపవృక్షము చేయవలెను. దాని ప్రకాండమును దాని శాఖలను నకిషి పనిగా చేయవలెను; దాని కలశములు దాని మొగ్గలు దాని పువ్వులు దానితో ఏకాండమైయుండవలెను.

31. 'Then you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand [and] its base and its shaft are to be made of hammered work; its cups, its bulbs and its flowers shall be [of one piece] with it.

32. దీప వృక్షముయొక్క ఒక ప్రక్కనుండి మూడుకొమ్మలు, దీపవృక్షము యొక్క రెండవ ప్రక్కనుండి మూడు కొమ్మలు, అనగా దాని ప్రక్కలనుండి ఆరుకొమ్మలు నిగుడవలెను.

32. 'Six branches shall go out from its sides; three branches of the lampstand from its one side and three branches of the lampstand from its other side.

33. ఒక కొమ్మలో మొగ్గ పువ్వుగల బాదము రూపమైన మూడు కలశములు, రెండవ కొమ్మలో మొగ్గ పువ్వుగల బాదము రూపమైన మూడు కలశములు; అట్లు దీపవృక్షమునుండి బయలుదేరు కొమ్మలలో నుండవలెను.

33. 'Three cups [shall be] shaped like almond [blossoms] in the one branch, a bulb and a flower, and three cups shaped like almond [blossoms] in the other branch, a bulb and a flower-- so for six branches going out from the lampstand;

34. మరియు దీపవృక్ష ప్రకాండములో బాదము రూపమైన నాలుగు కలశములును వాటి మొగ్గలును వాటి పువ్వులును ఉండవలెను,

34. and in the lampstand four cups shaped like almond [blossoms], its bulbs and its flowers.

35. దీపవృక్ష ప్రకాండమునుండి నిగుడు ఆరుకొమ్మలకు దాని రెండేసి కొమ్మల క్రింద ఏకాండమైన ఒక్కొక్క మొగ్గచొప్పున ఉండవలెను.

35. 'A bulb shall be under the [first] pair of branches [coming] out of it, and a bulb under the [second] pair of branches [coming] out of it, and a bulb under the [third] pair of branches [coming] out of it, for the six branches coming out of the lampstand.

36. వాటి మొగ్గలు వాటి కొమ్మలు దానితో ఏకాండమగును; అదంతయు మేలిమి బంగారుతో చేయ బడిన ఏకాండమైన నకిషి పనిగా ఉండవలెను.

36. 'Their bulbs and their branches [shall be of one piece] with it; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold.

37. నీవు దానికి ఏడు దీపములను చేయవలెను. దాని యెదుట వెలుగిచ్చునట్లు దాని దీపములను వెలిగింపవలెను.

37. 'Then you shall make its lamps seven [in number]; and they shall mount its lamps so as to shed light on the space in front of it.

38. దాని కత్తెర దాని కత్తెరచిప్పయు మేలిమి బంగారుతో చేయవలెను.

38. 'Its snuffers and their trays [shall be] of pure gold.

39. ఆ ఉపకరణములన్ని నలుబది వీసెల మేలిమి బంగారుతో చేయవలెను.

39. 'It shall be made from a talent of pure gold, with all these utensils.

40. కొండమీద నీకు కనుపరచబడిన వాటి రూపము చొప్పున వాటిని చేయుటకు జాగ్రత్తపడుము.
అపో. కార్యములు 7:44, హెబ్రీయులకు 8:5

40. 'See that you make [them] after the pattern for them, which was shown to you on the mountain.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Exodus - నిర్గమకాండము 25 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
గుడారం చేయడానికి ఇశ్రాయేలీయులు ఏమి అందించాలి. (1-9) 
దేవుడు ఇశ్రాయేలు ప్రజలను తనకు ప్రత్యేకమైనదిగా ఎన్నుకున్నాడు మరియు అతను వారికి రాజుగా ఉండాలని కోరుకున్నాడు. అతనికి అభయారణ్యం అని పిలువబడే ఒక ప్రత్యేక స్థలం ఉంది, అక్కడ అతను వారితో కలిసి ఉండేవాడు. వాళ్లు చాలా తిరిగారు కాబట్టి, వాళ్లతో కలిసి వెళ్లగలిగే గుడారం అనే ప్రత్యేకమైన గుడారాన్ని నిర్మించేలా చేశాడు. ప్రజలు దేవుణ్ణి గౌరవించాలని, ఆయన పట్ల తమకున్న ప్రేమను చూపించాలని కోరుకోవడంతో దానికి సామాగ్రి ఇచ్చి సంతోషించారు. మనం కూడా మన డబ్బును దేవుణ్ణి గౌరవించడానికి మరియు ఇతరులకు సంతోషంగా ఇవ్వడానికి ప్రయత్నించాలి, ఎందుకంటే మనం ఆనందంతో పనులు చేసినప్పుడు దేవుడు ఇష్టపడతాడు. 2Cor 9:7 మనం దేవుని కోసం పనులు చేసినప్పుడు, మనం చేయగలిగినంత ఉత్తమంగా వాటిని చేయాలి. మరియు మనం దేవుని కోసం పనులు చేసినప్పుడు, ఆయన మనకు ఏమి చెప్పాలో మాత్రమే చేయాలి. 

మందసము. (10-22) 
ఓడ అనేది బంగారంతో కప్పబడిన ఒక ప్రత్యేక పెట్టె, దాని మీద దేవుని నియమాలున్న రెండు ముఖ్యమైన మాత్రలు ఉన్నాయి. ఈ చట్టాలు ఇశ్రాయేలీయులకు ఏమి చేయాలో మరియు ఏమి చేయకూడదో తెలుసుకోవడానికి మార్గదర్శకంగా ఉన్నాయి మరియు వారు వాటిని పాటించకపోతే, అది చెడ్డ పని. మందసాన్ని పవిత్ర పవిత్రం అని పిలిచే ఒక ముఖ్యమైన గదిలో ఉంచారు. ప్రధాన యాజకుడు బలుల రక్తాన్ని చిలకరించి, మందసము ముందు ప్రత్యేక ధూపం వేస్తాడు మరియు దాని పైన, దేవుని ఉనికిని చూపించే ప్రకాశించే కాంతి ఉంది. ఈ ఓడ యేసు యొక్క చిత్రం వంటిది, అతను పరిపూర్ణుడు మరియు ఎప్పుడూ తప్పు చేయలేదు, మరియు అతను మన తప్పులను సరిచేయడానికి మరణించాడు. ఒక ప్రత్యేక పెట్టె పైన ఇద్దరు బంగారు దేవదూతలు ఉన్నారు, మరియు వారు ఒకరినొకరు మరియు పెట్టె వైపు చూస్తున్నారు. దేవదూతలు ఎల్లప్పుడూ యేసుతో ఉంటారని మరియు వారు బైబిల్‌లోని ప్రత్యేక కథల గురించి తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నారని ఇది చూపిస్తుంది. ఆ పెట్టెలో దయ-సీట్ అని పిలువబడే బంగారు కవర్ ఉంది మరియు దేవుడు దానిపై కూర్చుని తమకు సహాయం అవసరమైనప్పుడు వింటాడని ప్రజలు నమ్ముతారు. దేవుడు తన సింహాసనంపై రాజుగా ఉన్నట్లు ఉంది. 

టేబుల్, దాని ఫర్నిచర్. (23-30) 
గుడారం బయటి భాగానికి వెళ్లేందుకు చెక్కతో ప్రత్యేక బల్ల తయారు చేసి బంగారంతో కప్పారు. దాని మీద ఎప్పుడూ బ్రెడ్ ఉండేది. ప్రత్యేక వేడుకలు మరియు విందుల సమయంలో దేవుడు తన ప్రజలతో మాట్లాడే విధానాన్ని ఈ పట్టిక సూచిస్తుంది. దేవుడు ప్రజలకు వారి ఆత్మలకు అవసరమైన వాటిని ఎలా ఇస్తాడు మరియు యేసు ద్వారా తన వద్దకు వచ్చినప్పుడు వారి చర్యలను మరియు ఉనికిని ఆయన ఎంతగా ప్రేమిస్తున్నాడో కూడా ఇది చూపిస్తుంది. 

క్యాండిల్ స్టిక్. (31-40)
క్యాండిల్ స్టిక్ అనేది ఒక ఫ్లాష్‌లైట్ లాంటిది, ఇది గందరగోళంగా మరియు భయానకంగా ఉండే ప్రపంచంలో కూడా క్రైస్తవులకు దేవుని బోధలను చూడటానికి మరియు అర్థం చేసుకోవడానికి సహాయపడుతుంది. చర్చి ఇంకా పరిపూర్ణంగా ఉండకపోవచ్చు, కానీ బైబిల్ మనకు మార్గనిర్దేశం చేసే మరియు మనకు మంచి అనుభూతిని కలిగించే నిరీక్షణ యొక్క దీపం వంటిది. మత్తయి 28:20 హే చిన్నోడు, దేవుడు మనల్ని ఏమి చేయమని చెబుతున్నాడో దాని మీద శ్రద్ధ పెట్టడం చాలా ముఖ్యం. పరిశుద్ధాత్మ మనలో నివసించే ప్రత్యేక భవనాల వంటి మనం, మరియు మన హృదయాలలో దేవుని నియమాలు ఉన్నాయి. మనం దేవునికి సన్నిహితంగా ఉండేందుకు ప్రయత్నించాలి మరియు ఆయన చేయాలనుకున్న పనులు చేయడంతోపాటు ఇతరులకు మంచి ఆదర్శంగా ఉండాలి. ఆయనను అనుసరించడానికి మన వంతు సహాయం చేయమని దేవుణ్ణి వేడుకుందాం. 



Shortcut Links
నిర్గమకాండము - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |