Song of Solomon - పరమగీతము 6 | View All

1. స్త్రీలలో అధిక సుందరివగుదానా, నీ ప్రియుడు ఎక్కడికి పోయెను? అతడేదిక్కునకు తిరిగెను?

1. My beloved is gone down into his garden, to the bed of aromatical spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.

2. ఉద్యానవనమునందు మేపుటకును పద్మములను ఏరుకొనుటకును. నా ప్రియుడు తన ఉద్యానవనమునకు పోయెను పరిమళ పుష్పస్థానమునకు పోయెను.

2. I to my beloved, and my beloved to me, who feedeth among the lilies.

3. నేను పద్మములలో మేపుచున్న నా ప్రియునిదానను అతడును నావాడు.

3. Thou art beautiful, O my love, sweet and comely as Jerusalem: terrible as an army set in array.

4. నా సఖీ, నీవు తిర్సాపట్టణమువలె సుందరమైన దానవు. యెరూషలేమంత సౌందర్యవంతురాలవు టెక్కెముల నెత్తిన సైన్యమువలె భయము పుట్టించు దానవు

4. Turn away thy eyes from me, for they have made me flee away. Thy hair is as a flock of goats, that appear from Galaad.

5. నీ కనుదృష్టి నామీద ఉంచకుము అది నన్ను వశపరచుకొనును నీ తలవెండ్రుకలు గిలాదు పర్వతముమీది మేకలమందను పోలియున్నవి.

5. Thy teeth as a flock of sheep, which come up from the washing, all with twins, and there is none barren among them.

6. నీ పలువరుస కత్తెర వేయబడినవియు కడుగబడి యప్పుడే పైకి వచ్చినవియునై జోడుజోడు పిల్లలు కలిగి ఒకదానినైన పోగొట్టు కొనక సుఖముగానున్న గొఱ్ఱెల కదుపులను పోలియున్నవి.

6. Thy cheeks are as the bark of a pomegranate, beside what is hidden within thee.

7. నీ ముసుకుగుండ నీ కణతలు విచ్చిన దాడిమ ఫలమువలె అగపడుచున్నవి.

7. There are threescore queens, and fourscore concubines, and young maidens without number.

8. అరువదిమంది రాణులును ఎనుబదిమంది ఉపపత్ను లును లెక్కకు మించిన కన్యకలును కలరు.

8. One is my dove, my perfect one is but one, she is the only one of her mother, the chosen of her that bore her. The daughters saw her, and declared her most blessed: the queens and concubines, and they praised her.

9. నా పావురము నా నిష్కళంకురాలు ఒకతే ఆమె తన తల్లికి ఒకతే కుమార్తె కన్నతల్లికి ముద్దు బిడ్డ స్త్రీలు దాని చూచి ధన్యురాలందురు రాణులును ఉపపత్నులును దాని పొగడుదురు.

9. Who is she that cometh forth as the morning rising, fair as the moon, bright as the sun, terrible as an army set in array?

10. సంధ్యారాగము చూపట్టుచు చంద్రబింబమంత అందముగలదై సూర్యుని అంత స్వచ్ఛమును కళలునుగలదై వ్యూహితసైన్య సమభీకర రూపిణియునగు ఈమె ఎవరు?

10. I went down into the garden of nuts, to see the fruits of the valleys, and to look if the vineyard had flourished, and the pomegranates budded.

11. లోయలోని చెట్లు ఎట్లున్నవో చూచుటకు ద్రాక్షావల్లులు చిగిర్చెనో లేదో దాడిమవృక్షములు పూతపట్టెనో లేదో చూచుటకు నేను అక్షోట వృక్షోద్యానమునకు వెళ్లితిని.

11. I knew not: my soul troubled me for the chariots of Aminadab.

12. తెలియకయే నా జనులలో ఘనులగువారి రథములను నేను కలిసికొంటిని.

12. Return, return, O Sulamitess: return, return that we may behold thee.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Song of Solomon - పరమగీతము 6 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

క్రీస్తును ఎక్కడ వెతకాలి అని విచారణ. (1) 
క్రీస్తు యొక్క సద్గుణాలను మరియు అతనితో సంబంధాన్ని కలిగి ఉండటం వల్ల కలిగే ఓదార్పుని అభినందించడానికి వచ్చిన వారు ఆయనను ఎక్కడ ఎదుర్కోవచ్చో తెలుసుకోవడానికి ఆసక్తిగా ఉన్నారు. క్రీస్తును గుర్తించాలనుకునే వారు మొదటి నుండి చురుకుగా మరియు స్థిరంగా అతనిని వెతకాలి.

క్రీస్తు ఎక్కడ కనుగొనబడవచ్చు. (2,3) 
క్రీస్తు చర్చి ఏకాంత ఉద్యానవనం లాంటిది, ప్రపంచం నుండి వేరుగా ఉంది; అతను దానిని పెంచుతాడు, దానిలో ఆనందాన్ని పొందుతాడు మరియు దానిని సందర్శిస్తాడు. క్రీస్తును వెదకేవారు వాక్యము, మతకర్మలు మరియు ప్రార్థనలను కలిగి ఉన్న ఆయన శాసనాలకు శ్రద్ధ వహించాలి. క్రీస్తు తన సన్నిధితో తన చర్చిని ఆశీర్వదించినప్పుడు, అది అతని స్నేహితులను స్వాగతించడం మరియు విశ్వాసులను తన వద్దకు చేర్చుకోవడం, ప్రతి ఒక్కరినీ జాగ్రత్తగా ఎంపిక చేసుకోవడం, లిల్లీలను ఒక్కొక్కటిగా ఎంచుకోవడం. మహిమాన్వితమైన రోజున, అతను తన దేవదూతలను తన లిల్లీలన్నింటినీ సేకరించడానికి పంపుతాడు, తద్వారా అతను వాటిలో ఎప్పటికీ మెచ్చుకోబడతాడు. ఒక విశ్వాసి యొక్క గతి అనేది తోటమాలి ప్రతిష్టాత్మకమైన పువ్వును తీయడం కంటే ఎక్కువ కాదు, మరియు అతను దానిని వాడిపోకుండా కాపాడుతాడు, అది నిరంతరం పెరుగుతున్న అందంతో శాశ్వతంగా వర్ధిల్లుతుంది. మనం క్రీస్తుకు చెందినవారమని మన హృదయాలు సాక్ష్యమిస్తుంటే, ఆయన మనకు చెందినవాడని మనం సందేహించనవసరం లేదు, ఎందుకంటే ఆయన ఒడంబడిక ఆయన పక్షాన విరిగిపోకుండా ఉంటుంది. అతను తన ప్రజలలో ఆనందం పొందుతాడు, లిల్లీల మధ్య వారిని చూసుకోవడం చర్చి యొక్క ఓదార్పు.

చర్చి యొక్క క్రీస్తు ప్రశంసలు. (4-10) 
చర్చి భూమిపై ఉన్న అన్ని నిజమైన శ్రేష్ఠత మరియు పవిత్రతకు కేంద్ర బిందువు. క్రీస్తు తన ప్రత్యర్థులను చురుకుగా ఎదుర్కొంటాడు మరియు అధిగమిస్తాడు, అయితే అతని అనుచరులు ప్రపంచం, వారి స్వంత మానవ బలహీనతలు మరియు దెయ్యం ద్వారా ఎదురయ్యే సవాళ్లపై విజయాలు సాధిస్తారు. దీనిలో, అతను ఒక విమోచకుని యొక్క కరుణను, విమోచించబడిన తన ప్రజలలో అతని ప్రగాఢమైన ఆనందాన్ని మరియు వారిలోని తన కృప యొక్క పరివర్తన శక్తిని బహిర్గతం చేస్తాడు. పవిత్రత యొక్క నిజమైన అందం నిజమైన విశ్వాసులకు మాత్రమే ప్రత్యేకించబడింది మరియు వారి నిజమైన స్వభావాన్ని బహిర్గతం చేసినప్పుడు, అది జరుపుకుంటారు.
చర్చి మరియు వ్యక్తిగత విశ్వాసులు ఇద్దరూ, వారి మార్పిడి ప్రారంభంలో, వారి కాంతి ప్రారంభంలో మసకబారిన కానీ క్రమంగా పెరుగుతూ, ఉదయం వలె ఉద్భవించాయి. వారి పవిత్రీకరణ పరంగా, వారు చంద్రుని వలె ప్రకాశవంతంగా ప్రకాశిస్తారు, క్రీస్తు నుండి వారి ప్రకాశాన్ని, దయ మరియు పవిత్రతను పొందారు. వారి సమర్థనకు సంబంధించి, వారు సూర్యుని వలె ప్రకాశవంతంగా ప్రకాశిస్తారు, క్రీస్తు యొక్క నీతిని ధరించారు మరియు వారు క్రీస్తు బ్యానర్ల క్రింద విశ్వాసం యొక్క ధైర్యమైన పోరాటంలో పాల్గొంటారు, అన్ని ఆధ్యాత్మిక విరోధులకు వ్యతిరేకంగా పోరాడుతున్నారు.

విశ్వాసిలో దయ యొక్క పని. (11-13)
క్రైస్తవ పాత్ర ఏకాంతం మరియు లోతైన ఆలోచనల క్షణాల ద్వారా రూపొందించబడింది మరియు శుద్ధి చేయబడింది. ఏది ఏమైనప్పటికీ, ఇది పనిలేకుండా ఉన్నవారు, స్వయంతృప్తిపరులు లేదా పనికిమాలినవారు స్వీకరించే రకం కాదు. ఒక క్రైస్తవుడు వారి ప్రాపంచిక విధుల నుండి విముక్తి పొందినప్పుడు, ప్రపంచంలోని ఆకర్షణలు వారి ఆకర్షణను కోల్పోతాయి. వారి హృదయపూర్వక ప్రార్థన ఏమిటంటే, ఆత్మచే మార్గనిర్దేశం చేయబడిన అన్ని విషయాలు వారి లోపల మరియు చుట్టూ వృద్ధి చెందుతాయి. ఇవి ప్రపంచం తప్పుగా భావించే వారి అసంతృప్తులు మరియు వారి నిజమైన ఆసక్తుల నుండి వైదొలగిన వారి ఆందోళనలు మరియు ప్రయత్నాలు.
వినయం మరియు స్వీయ-ప్రవర్తనతో, వినయపూర్వకమైన క్రైస్తవుడు అందరి దృష్టి నుండి వైదొలగాలని కోరుకోవచ్చు, కానీ ప్రభువు వారిని గౌరవించడంలో సంతోషిస్తాడు. ఈ సూచన క్రైస్తవుని ఆత్మ కోసం పంపబడిన పరిచర్య దేవదూతలకు కూడా సంబంధించినది కావచ్చు. వారి రాక ఆశ్చర్యకరంగా ఉండవచ్చు, కానీ బయలుదేరే ఆత్మ తన శాశ్వతమైన బలం మరియు భాగమైన దేవుడిని కనుగొంటుంది.
చర్చిని షులమైట్ అని పిలుస్తారు, ఇది పరిపూర్ణత మరియు శాంతిని సూచిస్తుంది. ఏది ఏమైనప్పటికీ, ఈ పరిపూర్ణత మరియు శాంతి చర్చికే అంతర్లీనంగా ఉండవు కానీ క్రీస్తులో కనిపిస్తాయి, అతని నీతి ద్వారా చర్చి సంపూర్ణంగా చేయబడుతుంది. చర్చి శాంతిని అనుభవిస్తుంది, దానిని ఆయన తన రక్తం ద్వారా భద్రపరిచాడు మరియు అతని ఆత్మ ద్వారా అందజేస్తాడు.



Shortcut Links
పరమగీతము - Song of Solomon : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |