Song of Solomon - పరమగీతము 7 | View All

1. రాజకుమార పుత్రికా, నీ పాదరక్షలతో నీవెంత అందముగా నడుచు చున్నావు! నీ ఊరువులు శిల్పకారి చేసిన ఆభరణ సూత్రములవలె ఆడుచున్నవి.

1. D Turn, turn, O Shulammite, turn, turn, that we may look at you! B Why would you look at the Shulammite as at the dance of the two companies?

2. నీ నాభీదేశము మండలాకార కలశము సమ్మిళిత ద్రాక్షారసము దానియందు వెలితిపడకుండును గాక నీ గాత్రము పద్మాలంకృత గోధుమరాశి

2. D How beautiful are your feet in sandals, O prince's daughter! Your rounded thighs are like jewels, the handiwork of an artist.

3. నీ యిరు కుచములు జింకపిల్లలయి తామరలో మేయు ఒక కవలను పోలి యున్నవి.

3. Your navel is a round bowl that should never lack for mixed wine. Your body is a heap of wheat encircled with lilies.

4. నీ కంధరము దంతగోపుర రూపము నీ నేత్రములు జనపూర్ణమైన హెష్బోను పట్టణమున నున్న రెండు తటాకములతో సమానములు నీ నాసిక దమస్కు దిక్కునకు చూచు లెబానోను శిఖరముతో సమానము.

4. Your breasts are like twin fawns, the young of a gazelle.

5. నీ శిరస్సు కర్మెలు పర్వతరూపము నీ తలవెండ్రుకలు ధూమ్రవర్ణముగలవి. రాజు వాటి యుంగరములచేత బద్ధుడగుచున్నాడు.

5. Your neck is like a tower of ivory. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bath-rabbim. Your nose is like the tower on Lebanon that looks toward Damascus.

6. నా ప్రియురాలా, ఆనందకరమైనవాటిలో నీవు అతిసుందరమైనదానవు అతి మనోహరమైనదానవు.

6. You head rises like Carmel; your hair is like draperies of purple; a king is held captive in its tresses.

7. నీవు తాళవృక్షమంత తిన్ననిదానవు నీ కుచములు గెలలవలె నున్నవి.

7. G How beautiful you are, how pleasing, my love, my delight!

8. తాళవృక్షము నెక్కుదుననుకొంటిని దాని శాఖలను పట్టుకొందుననుకొంటిని నీ కుచములు ద్రాక్షగెలలవలె నున్నవి. నీ శ్వాసవాసన జల్దరుఫల సువాసనవలె నున్నది.

8. Your very figure is like a palm tree, your breasts are like clusters.

9. నీ నోరు శ్రేష్టద్రాక్షారసమువలె నున్నది ఆ శ్రేష్ఠద్రాక్షారసము నా ప్రియునికి మధుర పానీయము అది నిద్రితుల యధరములు ఆడజేయును.

9. I said: I will climb the palm tree, I will take hold of its branches. Now let your breasts be like clusters of the vine and the fragrance of your breath like apples,

10. నేను నా ప్రియునిదానను అతడు నాయందు ఆశాబద్ధుడు.

10. And your mouth like an excellent wine- B that flows smoothly for my lover, spreading over the lips and the teeth.

11. నా ప్రియుడా, లెమ్ము రమ్ము మనము పల్లెలకు పోదము గ్రామసీమలో నివసింతము.

11. I belong to my lover and for me he yearns.

12. పెందలకడ లేచి ద్రాక్షవనములకు పోదము ద్రాక్షావల్లులు చిగిరించెనో లేదో వాటి పువ్వులు వికసించెనో లేదో దాడిమచెట్లు పూతపట్టెనో లేదో చూతము రమ్ము అచ్చటనే నా ప్రేమసూచనలు నీకు చూపెదను

12. Come, my lover, let us go forth to the fields and spend the night among the villages.

13. పుత్రదాత వృక్షము సువాసన నిచ్చుచున్నది నా ప్రియుడా, నేను నీకొరకు దాచియుంచిన నానావిధ శ్రేష్ఠఫలములు పచ్చివియు పండువియు మా ద్వారబంధములమీద వ్రేలాడుచున్నవి.

13. Let us go early to the vineyards, and see if the vines are in bloom, If the buds have opened, if the pomegranates have blossomed; There will I give you my love.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Song of Solomon - పరమగీతము 7 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

"చర్చి యొక్క ఆశీర్వాదాలు (1-9) 
ఇక్కడ ఉన్న సారూప్యతలు వాటి మునుపటి సందర్భానికి భిన్నంగా ఉంటాయి, నిజానికి అద్భుతమైన మరియు అద్భుతమైన వస్త్రధారణను సూచిస్తాయి. అతని పరిశుద్ధులందరూ ఈ విధంగా గౌరవించబడ్డారు, ఎందుకంటే వారు క్రీస్తును ధరించినప్పుడు, వారు తమ సున్నితమైన మరియు అద్భుతమైన దుస్తులతో విభిన్నంగా ఉంటారు. వారు తమ రక్షకుని బోధలను ప్రతి అంశంలోనూ అలంకరిస్తారు. భక్తిగల విశ్వాసులు క్రీస్తుకు మహిమను తెస్తారు, సువార్తను ప్రచారం చేస్తారు మరియు పాపులను శిక్షిస్తారు మరియు మేల్కొల్పుతారు. చర్చిని గంభీరమైన మరియు వర్ధిల్లుతున్న తాటి చెట్టుతో పోల్చవచ్చు, ఇది క్రీస్తు పట్ల ఆమెకున్న ప్రేమను మరియు అది ఉత్పత్తి చేసే విధేయతను సూచిస్తుంది, ఇది నిజమైన వైన్ యొక్క విలువైన ఫలంతో సమానంగా ఉంటుంది. రాజు ఆమె సమావేశాలలో ఆనందాన్ని పొందుతాడు. క్రీస్తు తన ప్రజల సమ్మేళనాలు మరియు ఆచారాలలో ఆనందం పొందుతాడు, వారిలో తన దయ యొక్క ఫలితాలను మెచ్చుకుంటాడు. చర్చికి మరియు ప్రతి నమ్మకమైన క్రైస్తవునికి వర్తింపజేసినప్పుడు, ఇవన్నీ వారి స్వర్గపు వరుడికి సమర్పించబడే పవిత్రత యొక్క అందాన్ని సూచిస్తాయి.

మరియు క్రీస్తులో ఆనందం (10-13)"
చర్చి మరియు విశ్వాసపాత్రమైన ఆత్మ క్రీస్తుతో వారి సంబంధాన్ని మరియు ఆయన పట్ల వారికున్న లోతైన ఆసక్తిలో విజయాన్ని పొందుతాయి. ఆయన నుండి సలహాలు, మార్గదర్శకత్వం మరియు ఓదార్పు పొందేందుకు కలిసి నడవాలని కోరుకుంటూ, ఆయనతో సహవాసం కోసం వారు వినయంగా ఆరాటపడతారు. వారు తమ అవసరాలు మరియు మనోవేదనలను అంతరాయం లేకుండా స్వేచ్ఛగా వ్యక్తం చేయాలని కోరుకుంటారు. క్రీస్తుతో ఈ సహవాసం పవిత్రపరచబడిన వారందరికీ అంతిమ కోరిక. క్రీస్తుతో సంభాషించాలనుకునే వారు తమ చుట్టూ ఉన్న ప్రాపంచిక పరధ్యానాల నుండి తప్పుకోవాలి. మన స్థానంతో సంబంధం లేకుండా, మనం దేవునితో సంబంధాన్ని కొనసాగించగలము, ఎల్లప్పుడూ ఆయన ఉనికిని మరియు విశ్వాసంలో మార్గదర్శకత్వాన్ని కోరుకుంటాము.
క్రీస్తుతో ప్రయాణం చేయాలంటే, ఒక వ్యక్తి ఉదయాన్నే ప్రారంభించాలి, అతని ఉనికి కోసం శ్రద్ధతో కూడిన అన్వేషణతో ప్రతిరోజూ ప్రారంభించాలి. భక్తుడైన ఆత్మ అత్యంత నిరాడంబరమైన ప్రదేశాలలో దేవునితో సంభాషించగలిగినంత కాలం సంతృప్తిని పొందగలదు. ప్రియమైన వ్యక్తి ఉంటే తప్ప చాలా అందమైన ప్రకృతి దృశ్యాలు కూడా సంతృప్తి చెందవు. భూసంబంధమైన ఆస్తులు లేదా కోరికలు సంతృప్తిని ఇస్తాయని మనం ఆశించకూడదు. మన స్వంత ఆత్మలు ద్రాక్షతోటల లాంటివి, వాటిని ధర్మబద్ధమైన పనులతో పండించాలి. మనం ధర్మ ఫలాలను ఉత్పత్తి చేస్తున్నామో లేదో తరచుగా అంచనా వేయాలి. క్రీస్తు సన్నిధి తీగను పెంపొందిస్తుంది, అది వికసించేలా చేస్తుంది మరియు తిరిగి వచ్చే సూర్యుడు తోటను పునరుజ్జీవింపజేసినట్లు అతని ప్రభావం పుణ్యం యొక్క లేత ద్రాక్షను వికసిస్తుంది.
"నీకు అన్నీ తెలుసు; నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నానని నీకు తెలుసు" అని మనం హృదయపూర్వకంగా చెప్పగలిగినప్పుడు మరియు అతని ఆత్మ మన ఆత్మ యొక్క శ్రేయస్సును ధృవీకరించినప్పుడు, అది సరిపోతుంది. మన నిజస్వరూపాలను పరిశీలించి, మనకు వెల్లడించమని కూడా మనం ఆయనను వేడుకోవాలి. మన విశ్వాసం మరియు సద్గుణాల ఫలాలు మరియు వ్యక్తీకరణలు ప్రభువైన యేసుకు ఆనందాన్ని కలిగిస్తాయి. మనం ఈ లక్షణాలను పెంపొందించుకోవాలి మరియు వాటిని ఎల్లప్పుడూ సిద్ధంగా ఉంచుకోవాలి, తద్వారా ఎక్కువ ఫలాలను ఇవ్వడం ద్వారా, మనం ఆయనకు మహిమను తీసుకురావచ్చు. అన్నీ ఆయన నుండి వచ్చినవే కాబట్టి, అన్నీ ఆయన కోసమే జరగాలి.






Shortcut Links
పరమగీతము - Song of Solomon : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |