Isaiah - యెషయా 40 | View All

1. మీ దేవుడు సెలవిచ్చిన మాట ఏదనగా,
లూకా 2:25

1. Your God says, 'Comfort, comfort my people.

2. నా జనులను ఓదార్చుడి ఓదార్చుడి యెరూషలేముతో ప్రేమగా మాటలాడుడి ఆమె యుద్ధకాలము సమాప్తమయ్యెను ఆమె దోషరుణము తీర్చబడెను యెహోవా చేతివలన ఆమె తన సమస్త పాపముల నిమిత్తము రెండింతలు పొందెనను సమాచారము ఆమెకు ప్రకటించుడి.
ప్రకటన గ్రంథం 1:5

2. Speak kindly to the people of Jerusalem and tell them that their time of service is finished, that they have paid for their sins, that the Lord has punished Jerusalem twice for every sin they did.'

3. ఆలకించుడి, అడవిలో ఒకడు ప్రకటించుచున్నాడు ఎట్లనగా అరణ్యములో యెహోవాకు మార్గము సిద్ధపరచుడి ఎడారిలో మా దేవుని రాజమార్గము సరాళము చేయుడి.
మత్తయి 3:3, మార్కు 1:3, లూకా 1:76, యోహాను 1:23, లూకా 3:4-6

3. This is the voice of one who calls out: 'Prepare in the desert the way for the Lord. Make a straight road in the dry lands for our God.

4. ప్రతి లోయను ఎత్తు చేయవలెను ప్రతి పర్వతమును ప్రతి కొండను అణచవలెను వంకరవి చక్కగాను కరుకైనవి సమముగాను ఉండ వలెను.

4. Every valley should be raised up, and every mountain and hill should be made flat. The rough ground should be made level, and the rugged ground should be made smooth.

5. యెహోవా మహిమ బయలుపరచబడును ఒకడును తప్పకుండ సర్వశరీరులు దాని చూచెదరు ఈలాగున జరుగునని యెహోవా సెలవిచ్చియున్నాడు.
లూకా 2:30-31, అపో. కార్యములు 28:28

5. Then the glory of the Lord will be shown, and all people together will see it. The Lord himself said these things.'

6. ఆలకించుడి, ప్రకటించుమని యొకడు ఆజ్ఞ ఇచ్చు చున్నాడు నేనేమి ప్రకటింతునని మరి యొకడడుగుచున్నాడు. సర్వశరీరులు గడ్డియై యున్నారు వారి అందమంతయు అడవిపువ్వువలె ఉన్నది
యాకోబు 1:10-11, 1 పేతురు 1:24-25

6. A voice says, 'Cry out!' Then I said, 'What shall I cry out?' 'Say all people are like the grass, and all their glory is like the flowers of the field.

7. యెహోవా తన శ్వాసము దానిమీద ఊదగా గడ్డి యెండును పువ్వు వాడును నిశ్చయముగా జనులు గడ్డివంటివారే.
యాకోబు 1:10-11

7. The grass dies and the flowers fall when the breath of the Lord blows on them. Surely the people are like grass.

8. గడ్డి యెండిపోవును దాని పువ్వు వాడిపోవును మన దేవుని వాక్యము నిత్యము నిలుచును.

8. The grass dies and the flowers fall, but the word of our God will live forever.'

9. సీయోనూ, సువార్త ప్రటించుచున్నదానా, ఉన్నతపర్వతము ఎక్కుము యెరూషలేమూ, సువార్త ప్రకటించుచున్నదానా, బలముగా ప్రకటించుము భయపడక ప్రకటింపుమి - ఇదిగో మీ దేవుడు అని యూదా పట్టణములకు ప్రకటించుము.
యోహాను 12:15

9. Jerusalem, you have good news to tell. Go up on a high mountain. Jerusalem, you have good news to tell. Shout out loud the good news. Shout it out and don't be afraid. Say to the towns of Judah, 'Here is your God.'

10. ఇదిగో తన బాహువే తన పక్షమున ఏలుచుండగా ప్రభువగు యెహోవా తానే శక్తిసంపన్నుడై వచ్చును ఆయన ఇచ్చు బహుమానము ఆయనయొద్దనున్నది ఆయన చేయు ప్రతికారము ఆయనకు ముందుగానడచుచున్నది.
ప్రకటన గ్రంథం 22:7-12

10. Look, the Lord God is coming with power to rule all the people. Look, he will bring reward for his people; he will have their payment with him.

11. గొఱ్ఱెలకాపరివలె ఆయన తన మందను మేపును తన బాహువుతో గొఱ్ఱెపిల్లలను కూర్చి రొమ్మున ఆనించుకొని మోయును పాలిచ్చువాటిని ఆయన మెల్లగా నడిపించును.
యోహాను 10:11

11. He takes care of his people like a shepherd. He gathers them like lambs in his arms and carries them close to him. He gently leads the mothers of the lambs.

12. తన పుడిసిటిలో జలములు కొలిచినవాడెవడు? జేనతో ఆకాశముల కొల చూచినవాడెవడు? భూమిలోని మన్ను కొలపాత్రలో ఉంచినవాడెవడు? త్రాసుతో పర్వతములను తూచినవాడెవడు? తూనికచేత కొండలను తూచినవాడెవడు?

12. Who has measured the oceans in the palm of his hand? Who has used his hand to measure the sky? Who has used a bowl to measure all the dust of the earth and scales to weigh the mountains and hills?

13. యెహోవా ఆత్మకు నేర్పినవాడెవడు? ఆయనకు మంత్రియై ఆయనకు బోధపరచినవాడెవడు? ఎవనియొద్ద ఆయన ఆలోచన అడిగెను?
1 కోరింథీయులకు 2:16, రోమీయులకు 11:34-35

13. Who has known the mind of the Lord or been able to give him advice?

14. ఆయనకు వివేకము కలుగజేసినవాడెవడు? న్యాయమార్గమును గూర్చి ఆయనకు నేర్పినవాడెవడు? ఆయనకు జ్ఞానమును ఆభ్యసింపజేసినవాడెవడు? ఆయనకు బుద్ధిమార్గము బోధించినవాడెవడు?
రోమీయులకు 11:34-35

14. Whom did he ask for help? Who taught him the right way? Who taught him knowledge and showed him the way to understanding?

15. జనములు చేదనుండి జారు బిందువులవంటివి జనులు త్రాసుమీది ధూళివంటివారు ద్వీపములు గాలికి ఎగురు సూక్ష్మ రేణువులవలె నున్నవి.

15. The nations are like one small drop in a bucket; they are no more than the dust on his measuring scales. To him the islands are no more than fine dust on his scales.

16. సమిధలకు లెబానోను చాలకపోవును దహనబలికి దాని పశువులు చాలవు

16. All the trees in Lebanon are not enough for the altar fires, and all the animals in Lebanon are not enough for burnt offerings.

17. ఆయన దృష్టికి సమస్త జనములు లేనట్టుగానే యుండును ఆయన దృష్టికి అవి అభావముగాను శూన్యముగాను ఎంచబడును.

17. Compared to the Lord all the nations are worth nothing; to him they are less than nothing.

18. కావున మీరు ఎవనితో దేవుని పోల్చుదురు? ఏ రూపమును ఆయనకు సాటిచేయగలరు?
అపో. కార్యములు 17:29

18. Can you compare God to anything? Can you compare him to an image of anything?

19. విగ్రహమును చూడగా శిల్పి దానిని పోతపోయును కంసాలి దానిని బంగారు రేకులతో పొదుగును దానికి వెండి గొలుసులు చేయును

19. An idol is formed by a craftsman, and a goldsmith covers it with gold and makes silver chains for it.

20. విలువగలదానిని అర్పింపజాలని నీరసుడు పుచ్చని మ్రాను ఏర్పరచుకొనును కదలని విగ్రహమును స్థాపించుటకు నేర్పుగల పని వాని వెదకి పిలుచుకొనును.

20. A poor person cannot buy those expensive statues, so he finds a tree that will not rot. Then he finds a skilled craftsman to make it into an idol that will not fall over.

21. మీకు తెలియదా? మీరు వినలేదా? మొదటినుండి ఎవరును మీతో చెప్పలేదా? భూమిని స్థాపించుటనుబట్టి మీరుదాని గ్రహింపలేదా?

21. Surely you know. Surely you have heard. Surely from the beginning someone told you. Surely you understand how the earth was created.

22. ఆయన భూమండలముమీద ఆసీనుడై యున్నాడు దాని నివాసులు మిడతలవలె కనబడుచున్నారు ఒకడు తెరను విప్పినట్లు ఆయన ఆకాశవైశాల్యమును వ్యాపింపజేసెను ఒకడు గుడారము వేసినట్లు ఆయన దానిని నివాస స్థలముగా ఏర్పరచెను.

22. God sits on his throne above the circle of the earth, and compared to him, people are like grasshoppers. He stretches out the skies like a piece of cloth and spreads them out like a tent to sit under.

23. రాజులను ఆయన లేకుండచేయును భూమియొక్క న్యాయాధిపతులను మాయాస్వరూపులుగా చేయును.

23. He makes rulers unimportant and the judges of this world worth nothing.

24. వారు నాటబడగనే విత్తబడగనే వారి మొదలు భూమిలో వేరు తన్నకమునుపే ఆయన వారిమీద ఊదగా వారు వాడిపోవుదురు సుడిగాలి పొట్టును ఎగరగొట్టునట్లు ఆయన వారిని ఎగరగొట్టును.

24. They are like plants that are placed in the ground, like seeds that are planted. As soon as they begin to grow strong, he blows on them and they die, and the wind blows them away like chaff.

25. నీవు ఇతనితో సమానుడవని మీరు నన్నెవనికి సాటి చేయుదురు? అని పరిశుద్ధుడు అడుగుచున్నాడు.

25. God, the Holy One, says, 'Can you compare me to anyone? Is anyone equal to me?'

26. మీకన్నులు పైకెత్తి చూడుడి వీటిని ఎవడు సృజించెను? వీటి లెక్కచొప్పున వీటి సమూహములను బయలు దేరజేసి వీటన్నిటికిని పేరులు పెట్టి పిలుచువాడే గదా. తన అధికశక్తిచేతను తనకు కలిగియున్న బలాతిశయము చేతను ఆయన యొక్కటియైనను విడిచిపెట్టడు.

26. Look up to the skies. Who created all these stars? He leads out the army of heaven one by one and calls all the stars by name. Because he is strong and powerful, not one of them is missing.

27. యాకోబూనా మార్గము యెహోవాకు మరుగై యున్నది నా న్యాయము నా దేవుని దృష్టికి కనబడలేదు అని నీవేల అనుచున్నావు? ఇశ్రాయేలూ, నీవేల ఈలాగు చెప్పుచున్నావు?

27. People of Jacob, why do you complain? People of Israel, why do you say, 'The Lord does not see what happens to me; he does not care if I am treated fairly'?

28. నీకు తెలియలేదా? నీవు వినలేదా? భూదిగంతములను సృజించిన యెహోవా నిత్యుడగు దేవుడు ఆయన సొమ్మసిల్లడు అలయడు ఆయన జ్ఞానమును శోధించుట అసాధ్యము.

28. Surely you know. Surely you have heard. The Lord is the God who lives forever, who created all the world. He does not become tired or need to rest. No one can understand how great his wisdom is.

29. సొమ్మసిల్లినవారికి బలమిచ్చువాడు ఆయనే శక్తిహీనులకు బలాభివృద్ధి కలుగజేయువాడు ఆయనే.

29. He gives strength to those who are tired and more power to those who are weak.

30. బాలురు సొమ్మసిల్లుదురు అలయుదురు ¸యౌవనస్థులు తప్పక తొట్రిల్లుదురు

30. Even children become tired and need to rest, and young people trip and fall.

31. యెహోవాకొరకు ఎదురు చూచువారు నూతన బలము పొందుదురు వారు పక్షిరాజులవలె రెక్కలు చాపి పైకి ఎగురుదురు అలయక పరుగెత్తుదురు సొమ్మసిల్లక నడిచిపోవుదురు.

31. But the people who trust the Lord will become strong again. They will rise up as an eagle in the sky; they will run and not need rest; they will walk and not become tired.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Isaiah - యెషయా 40 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible


సువార్త ప్రకటించడం, క్రీస్తు రాకడ గురించిన శుభవార్త. (1-11) 
"మానవ అస్తిత్వం అంతా ఒక స్థిరమైన యుద్ధం, మరియు క్రైస్తవ జీవితం బహుశా అన్నింటికంటే చాలా కష్టతరమైనది. అయితే, ఈ పోరాటం శాశ్వతమైనది కాదు; దీనికి ముగింపు ఉంది. కష్టాలు ప్రేమ యొక్క శక్తి ద్వారా తొలగించబడతాయి, ముఖ్యంగా పాపాలు క్షమించబడినప్పుడు. క్రీస్తు మరణం ద్వారా సాధించిన అద్భుతమైన ప్రాయశ్చిత్తం ద్వారా, దేవుని దయ అతని న్యాయానికి అనుగుణంగా, అతని మహిమను వెల్లడిస్తుంది.క్రీస్తులో మరియు అతని బాధలో, నిజమైన పశ్చాత్తాపకులు తమ పాపాలన్నిటికీ రెట్టింపు ఆశీర్వాదాన్ని కనుగొంటారు, ఎందుకంటే అతని మరణం ద్వారా క్రీస్తు అందించిన సంతృప్తి అమూల్యమైనది.
ప్రవక్త యొక్క మాటలు నిజానికి బాబిలోన్ నుండి యూదులు తిరిగి రావడానికి సంబంధించినవి కావచ్చు, అయితే ఈ సంఘటన కొత్త నిబంధనలో పవిత్రాత్మ ద్వారా ముందుగా చెప్పబడిన క్షణంతో పోలిస్తే జాన్ బాప్టిస్ట్ క్రీస్తు రాకను తెలియజేసాడు. పురాతన కాలంలో, తూర్పు పాలకులు నిర్జనమైన భూముల గుండా ప్రయాణించినప్పుడు, వారి కోసం మార్గాలు చాలా జాగ్రత్తగా సిద్ధం చేయబడ్డాయి మరియు అడ్డంకులు తొలగించబడ్డాయి. ప్రభువు తన బోధల ద్వారా మరియు అతని ఆత్మ యొక్క విశ్వాసాల ద్వారా మన హృదయాలను సిద్ధం చేస్తాడు, మన ఉన్నతమైన ఆలోచనలను తగ్గించి, ధర్మబద్ధమైన కోరికలను పెంపొందించుకుంటాడు, మన వంకర మరియు మొండి స్వభావాలను సరిదిద్దడం మరియు ఏవైనా అడ్డంకులు తొలగించడం, తద్వారా మేము అతని చిత్తాన్ని నెరవేర్చడానికి సిద్ధంగా ఉంటాము. భూమి మరియు అతని స్వర్గపు రాజ్యం కోసం సిద్ధంగా ఉండండి.
పడిపోయిన మానవత్వంతో అనుబంధించబడిన అన్నింటినీ పరిగణించండి లేదా మానవులు సాధించిన ఏదైనా-గడ్డి మరియు దాని నశ్వరమైన పువ్వులు వంటివి. శిక్షను ఎదుర్కొంటున్న పాపికి బిరుదులు మరియు ఆస్తులు ఏ విలువను కలిగి ఉంటాయి? కేవలం శరీరానికి చేయలేనిది మన కోసం చేయగల శక్తి ప్రభువు వాక్యానికి ఉంది. క్రీస్తు ఆసన్నమైన రాక యొక్క సంతోషకరమైన సందేశం భూమి యొక్క సుదూర ప్రాంతాలకు వ్యాపించడానికి ఉద్దేశించబడింది. సాతాను బలీయమైన విరోధి కావచ్చు, కానీ మన ప్రభువైన యేసు శక్తిమంతుడు, మరియు అతను తన ప్రణాళికలను విఫలం కాకుండా అమలు చేస్తాడు. క్రీస్తు కరుణామయమైన గొర్రెల కాపరిగా పనిచేస్తాడు, కొత్త మతమార్పిడులు, బలహీన విశ్వాసులు మరియు దుఃఖంతో బాధపడేవారి పట్ల సున్నిత శ్రద్ధను ప్రదర్శిస్తాడు. ఆయన వాక్యం మనకు అందించడానికి వీలు కల్పించే వాటిని మాత్రమే కోరుతుంది మరియు ఆయన మనలను సహించటానికి బలపరిచే దానికంటే ఎక్కువ కష్టాలను విధించదు. మన కాపరి యొక్క స్వరాన్ని గుర్తించి, ఆయనను నమ్మకంగా అనుసరించి, తద్వారా మనల్ని మనం అతని ప్రతిష్టాత్మకమైన గొర్రెలుగా ధృవీకరిద్దాం.

దేవుని సర్వశక్తిమంతమైన శక్తి. (12-17)
సృష్టికర్త సన్నిధిలో, సృష్టి అంతా అల్పమైపోతుంది. ప్రభువు తన ఆత్మ ద్వారా ప్రపంచాన్ని రూపొందించినప్పుడు, ఏమి చేయాలో లేదా ఎలా కొనసాగించాలో ఎవరూ మార్గదర్శకత్వం లేదా సలహా ఇవ్వలేదు. దేశాలు, అతనికి వ్యతిరేకంగా కొలిచినప్పుడు, అపారమైన బకెట్‌లో ఒంటరిగా ఉన్న డ్రాప్ లేదా బ్యాలెన్స్‌లో ఉన్న మైనస్‌క్యూల్ ధూళిని పోలి ఉంటాయి, ఇది మొత్తం భూమితో పోలిస్తే ఎటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. యోహాను 3:16లో చెప్పబడినట్లుగా, ప్రపంచం పట్ల దేవుని ప్రేమ యొక్క అపారతను ఇది నొక్కి చెబుతుంది, అతని దృష్టిలో అది చిన్నదిగా మరియు అల్పమైనదిగా కనిపించినప్పటికీ, యోహాను 3:16లో దాని విమోచనం కోసం ఆయన తన అద్వితీయ కుమారుని త్యాగం చేశాడు. చర్చి యొక్క అర్పణలు మరియు ఆరాధనలు అతని పరిపూర్ణతను ఎన్నటికీ పెంచలేవు, ఎందుకంటే తండ్రి యొక్క ఏకైక కుమారుని నిస్వార్థ సమర్పణ ద్వారా మాత్రమే మన ఆత్మలు శాశ్వతమైన విధ్వంసం నుండి తప్పించబడ్డాయి.

విగ్రహారాధన యొక్క మూర్ఖత్వం. (18-26) 
ఎప్పుడైతే మనం దేవుని కంటే ఎక్కువ గౌరవం లేదా ఆప్యాయత, భయము లేదా ఆశతో దేనినైనా కలిగి ఉంటాము, మనం చిత్రాలను సృష్టించకపోయినా లేదా పూజలో పాల్గొనకపోయినా, ఆ జీవిని దేవునితో సమానమైన స్థితికి సమర్థవంతంగా ఎదుగుతాము. బలిగా అర్పించడానికి తమ వద్ద ఏమీ లేనంతగా నిరుపేదగా ఉన్న వ్యక్తి కూడా ఇప్పటికీ గౌరవించటానికి వారి స్వంత దేవతను కనుగొంటారు. ప్రజలు తమ విగ్రహాల విషయానికి వస్తే ఎంత విలాసంగా ఉంటారో చెప్పుకోదగినది, అయినప్పటికీ వారు మన దేవుని సేవలో అదే విధంగా పెట్టుబడి పెట్టడానికి వెనుకాడతారు. దేవుని గొప్పతనం యొక్క పరిమాణాన్ని నొక్కిచెప్పడానికి, ప్రవక్త అన్ని తరాలను మరియు దేశాలను సాక్షులుగా పిలుస్తాడు. ఈ సత్యం గురించి తెలియని వారు ఇష్టపూర్వకంగానే చేస్తారు. దేవుడు అన్ని జీవులపై మరియు సృష్టిలోని ప్రతి అంశముపై ఆధిపత్యం కలిగి ఉన్నాడు. ప్రవక్త మన ఇంద్రియాలకు అదనంగా మన తెలివిని ఉపయోగించమని ప్రోత్సహిస్తాడు, ఖగోళ అతిధేయల సృష్టికర్త గురించి ఆలోచించమని మరియు ఆయనకు మన గౌరవాన్ని చెల్లించమని ప్రేరేపిస్తాడు. ఆయన సంకల్పాన్ని నెరవేర్చడంలో ఏ ఒక్క సంస్థ కూడా విఫలం కాదు. ఆయన అన్ని వాగ్దానాలు చేయడమే కాకుండా వాటిని నెరవేర్చడానికి కట్టుబడి ఉన్నారని కూడా గుర్తుంచుకోండి.

అవిశ్వాసానికి వ్యతిరేకంగా. (27-31)
దేవుని ప్రజలు విశ్వాసం లేకపోవడం మరియు ఆయనపై వారి అపనమ్మకం కారణంగా చీవాట్లు ఎదుర్కొంటారు. వారు జాకబ్ మరియు ఇజ్రాయెల్ అనే పేర్లను కలిగి ఉన్నారని, జాకబ్ తన పరీక్షలన్నింటికీ మద్దతునిచ్చిన దేవుని విశ్వసనీయతకు గుర్తింపుగా వారికి పేర్లు పెట్టారని వారు గుర్తుంచుకోవాలి. ఈ పేర్లు ఆయనతో వారి ఒడంబడిక సంబంధాన్ని సూచిస్తాయి. అనేక నిరాధారమైన చింతలు మరియు నిరాధారమైన భయాలు వాటి మూలాలను జాగ్రత్తగా పరిశీలించడం ద్వారా తొలగించబడతాయి. ప్రతికూల ఆలోచనలు మన మనస్సులలో వేళ్ళూనుకోవడం అనువైనది కాదు, కానీ వాటిని ప్రతికూల ప్రసంగంగా వ్యక్తీకరించడానికి మనం అనుమతించినప్పుడు అది మరింత ఘోరంగా ఉంటుంది.
ఈ భయాందోళనలు మరియు అనిశ్చితులన్నింటినీ అణచివేయడానికి వారికి ఇప్పటికే తెలిసినవి మరియు విన్నవి సరిపోతాయి. దేవుడు కృప యొక్క పనిని ప్రారంభించినప్పుడు, అతను దానిని పూర్తి చేస్తాడు. ఆయనపై వినయపూర్వకంగా ఆధారపడే వారికి, స్వయంగా చర్య తీసుకునే వారికి ఆయన సహాయం చేస్తాడు. వారి బలం ఆనాటి డిమాండ్లకు అనుగుణంగా ఉంటుంది, దైవిక దయకు ధన్యవాదాలు, వారి ఆత్మలు ప్రాపంచిక ఆందోళనల కంటే ఎదగడానికి వీలు కల్పిస్తాయి. వారు నూతన శక్తితో దేవుని ఆజ్ఞలను ఆనందంగా పాటిస్తారు.
అవిశ్వాసం, అహంకారం మరియు స్వావలంబన నుండి కాపాడుకుందాం. మనం మన స్వంత శక్తితో ముందుకు సాగితే, మనం తడబడటం మరియు జారిపోయే అవకాశం ఉంది. అయితే, మనము మన హృదయాలను మరియు ఆశలను పరలోకంలో ఉంచినట్లయితే, మనము అన్ని అడ్డంకులను అధిగమించి, క్రీస్తుయేసునందు మన ఉన్నతమైన పిలుపు యొక్క బహుమతిని పొందుతాము.



Shortcut Links
యెషయా - Isaiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |