Jeremiah - యిర్మియా 28 | View All

1. యూదారాజైన సిద్కియా యేలుబడి ఆరంభమున నాల్గవ సంవత్సరము అయిదవ నెలలో గిబియోనువాడును ప్రవక్తయును అజ్జూరు కుమారుడునైన హనన్యా యాజకుల యెదుటను ప్రజలందరియెదుటను యెహోవా మందిరములో నాతో ఈలాగనెను.

1. In that same year, in the beginning of the rule of King Zedekiah of Judah, in the fifth month of the fourth year, Hananiah the son of Azzur, the man from Gibeon who told what would happen in the future, spoke to me in the house of the Lord. He said to me in front of the religious leaders and all the people,

2. ఇశ్రాయేలు దేవుడును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు నేను బబులోనురాజు కాడిని విరిచియున్నాను.

2. 'This is what the Lord of All, the God of Israel, says: 'I have broken the crossbar across the shoulders of the king of Babylon.

3. రెండు సంవత్సరములలోగా బబులోను రాజైన నెబుకద్రెజరు ఈ స్థలములోనుండి బబులోనునకు తీసికొనిపోయిన యెహోవా మందిరపు ఉపకరణములన్నిటిని ఇచ్చటికి మరల తెప్పించెదను.

3. Within two years I will bring back to this place all the objects of the Lord's house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from here and carried to Babylon.

4. బబులోను రాజు కాడిని విరుగగొట్టి యెహోయాకీము కుమారుడును యూదారాజునైన యెకోన్యాను, బబులోనునకు చెరగొని పోయిన యూదులనందిరిని, యీ స్థలమునకు తిరిగి రప్పించెదను; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

4. I will also bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the people of Judah who were taken to Babylon,' says the Lord. 'For I will break the cross-bar of the king of Babylon.' '

5. అప్పుడు ప్రవక్తయైన యిర్మీయా యాజకులయెదుటను యెహోవా మందిరములో నిలుచుచున్న ప్రజలందరి యెదుటను ప్రవక్తయైన హనన్యాతో ఇట్లనెను

5. Then Jeremiah, the man of God, spoke to Hananiah, the man who told what would happen, in front of the religious leaders and all the people who were standing in the house of the Lord.

6. ఆలాగున జరుగునుగాక, యెహోవా ఆలాగుననే చేయునుగాక, యెహోవా మందిరపు ఉపకరణములన్నిటిని, చెరగొనిపోబడిన వారి నందరిని యెహోవా బబులోనులోనుండి ఈ స్థలమునకు తెప్పించి నీవు ప్రకటించిన మాటలను నెరవేర్చునుగాక.

6. And Jeremiah, the man who spoke for God, said, 'Let it be so! May the Lord do so. May the Lord make the words you have spoken come true, and bring back to this place from Babylon the objects of the Lord's house and all the people of Judah.

7. అయినను నేను నీ చెవులలోను ఈ ప్రజలందరి చెవులలోను చెప్పుచున్న మాటను చిత్తగించి వినుము.

7. Yet listen now to what I am about to say in your hearing and in the hearing of all the people.

8. నాకును నీకును ముందుగా నున్న ప్రవక్తలు, అనేకదేశములకు మహారాజ్యములకు విరోధముగా యుద్ధములు జరుగుననియు, కీడు సంభవించుననియు, తెగులుకలుగుననియు పూర్వకాలమందు ప్రకటించుచు వచ్చిరి.

8. The men who spoke for God before us from long ago spoke of war and trouble and disease coming to many lands and great nations.

9. అయితే క్షేమము కలుగునని ప్రకటించు ప్రవక్త యున్నాడే, అతని మాట నెరవేరినయెడల యెహోవా నిజముగా అతని పంపెనని యొప్పుకొనదగునని ప్రవక్తయైన యిర్మీయా చెప్పగా

9. As for the man who told that peace would come, when his word comes to pass, then that man will be known as the one that the Lord has sent.'

10. ప్రవక్తయైన హనన్యా ప్రవక్తయైన యిర్మీయా మెడ మీదనుండి ఆ కాడిని తీసి దాని విరిచి

10. Then Hananiah, the man who told what would happen, took the cross-bar from the neck of Jeremiah the man of God and broke it.

11. ప్రజలందరి యెదుట ఇట్లనెను యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు రెండు సంవత్సరములలోగా నేను బబులోను రాజైన నెబుకద్రెజరు కాడిని సర్వజనముల మెడమీద నుండి తొలగించి దాని విరిచివేసెదను; అంతట ప్రవక్తయైన యిర్మీయా వెళ్లిపోయెను.

11. And Hananiah said in front of all the people, 'The Lord says, 'In this way I will break the cross-bar of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all the nations within two years.' ' Then Jeremiah the man of God went his way.

12. ప్రవక్తయైన హనన్యా ప్రవక్తయైన యిర్మీయా మెడ మీదనున్న కాడిని విరిచిన తరువాత యెహోవా వాక్కు యిర్మీయాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను

12. Some time after Hananiah had broken the cross-bar from off the neck of Jeremiah, the Word of the Lord came to Jeremiah, saying,

13. నీవు పోయి హనన్యాతో ఇట్లనుము యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు నీవు కొయ్యకాడిని విరిచితివే, దానికి ప్రతిగా ఇనుపకాడిని చేయించవలెను.

13. Go and tell Hananiah, 'The Lord says, 'You have broken the cross-bars of wood, but you have made bars of iron in their place.'

14. ఇశ్రా యేలు దేవుడును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు ఈ జనులందరును బబులోను రాజైన నెబుకద్రెజరునకు దాసులు కావలెనని వారి మెడమీద ఇనుపకాడి యుంచితిని గనుక వారు అతనికి దాసులగుదురు, భూజంతువులను కూడ నేను అతనికి అప్పగించియున్నాను.

14. For the Lord of All, the God of Israel, says, 'I have put the cross-bar of iron on the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon. And they will serve him. I have given him the animals of the field also.' ' ''

15. అంతట ప్రవక్తయైన యిర్మీయా ప్రవక్తయైన హనన్యాతో ఇట్లనెనుహనన్యా వినుము;యెహోవా నిన్ను పంపలేదు, ఈ ప్రజలను అబద్ధమును ఆశ్రయింపజేయుచున్నావు.

15. Then Jeremiah who spoke for God said to Hananiah who told what would happen, 'Listen, Hananiah, the Lord has not sent you. And you have made these people trust in a lie.

16. కాగా యెహోవా ఈ మాట సెలవిచ్చుచున్నాడుభూమిమీద నుండి నేను నిన్ను కొట్టివేయుచున్నాను, యెహోవా మీద తిరుగుబాటుచేయుటకై నీవు జనులను ప్రేరేపించితివి గనుక ఈ సంవత్సరము నీవు మరణమౌదువు అని చెప్పెను.

16. So the Lord says, 'See, I am about to take you from the earth. This year you are going to die, because you have spoken against the right and power of the Lord.' '

17. ఆ సంవత్సరమే యేడవ నెలలో ప్రవక్తయైన హనన్యా మృతినొందెను.

17. So Hananiah, who had said these things in God's name, died in the seventh month of the same year.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Jeremiah - యిర్మియా 28 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఒక తప్పుడు ప్రవక్త యిర్మీయాను వ్యతిరేకించాడు. (1-9) 
యూదు ప్రజలను పశ్చాత్తాపపడి దేవుని వైపుకు తిరిగి రావాలని ప్రోత్సహించే ఎలాంటి తెలివైన సలహా లేకుండా హనన్యా మోసపూరితమైన ప్రవచనాన్ని అందించాడు. బదులుగా, అతను దేవుని పేరులో తాత్కాలిక ప్రాపంచిక ఆశీర్వాదాల వాగ్దానాలను అందించాడు, దేవుడు ఎల్లప్పుడూ భూసంబంధమైన శ్రేయస్సుతో కూడిన ఆధ్యాత్మిక ఆశీర్వాదాలను విస్మరించాడు. యిర్మీయా ప్రజలకు వ్యతిరేకంగా ప్రవచించినప్పటికీ, ఈ సంఘటన మొదటిసారి కాదు. హనన్యా మాటల్లోని అబద్ధాన్ని బట్టబయలు చేయడానికి అతను ఈ చరిత్రను ప్రస్తావించాడు.
శాంతి మరియు శ్రేయస్సు గురించి మాత్రమే మాట్లాడే ఒక ప్రవక్త, దేవుని అనుగ్రహాన్ని పొందేందుకు ఉద్దేశపూర్వకంగా పాపం చేయకుండా ఉండవలసిన అవసరాన్ని నొక్కి చెప్పడంలో విఫలమయ్యాడు, అతను తప్పుడు ప్రవక్తగా నిరూపించబడ్డాడు. దేవుని వాక్యంలోని ఓదార్పునిచ్చే మరియు హెచ్చరించే రెండు అంశాలను ప్రకటించని, పశ్చాత్తాపం, విశ్వాసం మరియు పవిత్రతకు ప్రజలను పిలవని వారు అబద్ధ ప్రవక్తల అడుగుజాడలను అనుసరిస్తారు. క్రీస్తు సువార్త పశ్చాత్తాపానికి అనుగుణమైన ఫలాలను ఉత్పత్తి చేయమని వ్యక్తులను ప్రోత్సహిస్తుంది కానీ పాపపు మార్గాల్లో కొనసాగడానికి ఎటువంటి ఆమోదాన్ని అందించదు.

తప్పుడు ప్రవక్త తన మరణం గురించి హెచ్చరించాడు. (10-17)
హనన్యా యొక్క విధి మూసివేయబడింది మరియు యిర్మీయా, దైవిక మార్గదర్శకత్వం పొందిన తర్వాత, నిర్భయంగా అతనికి ఈ సందేశాన్ని అందజేస్తాడు. అయితే, యిర్మీయా ఈ కమీషన్ అందుకున్న తర్వాత మాత్రమే చేస్తాడు. దేవుని వాక్యాన్ని ధిక్కరిస్తూ తమ హృదయాలను కఠినం చేసుకున్నప్పటికీ, పాపులకు శాంతిని ప్రసాదించే వారు గొప్ప బాధ్యత వహిస్తారు.
దేవుని సేవకుడు అన్ని వ్యక్తుల పట్ల మృదుత్వాన్ని ప్రదర్శించాలి, వారి స్వంత హక్కులను కూడా అప్పగించాలి మరియు వారి తరపున వాదించడానికి ప్రభువును అప్పగించాలి. దేవుని ఉద్దేశాలను అడ్డుకోవడానికి భక్తిహీనులు చేసే ఏ ప్రయత్నమైనా వారి స్వంత బాధలను మాత్రమే పెంచుతుంది.



Shortcut Links
యిర్మియా - Jeremiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |