Jeremiah - యిర్మియా 32 | View All

1. యూదారాజైన సిద్కియా యేలుబడి పదియవ సంవత్సరమున, అనగా నెబుకద్రెజరు ఏలుబడి పదునెనిమిదవ సంవత్సరమున యెహోవాయొద్దనుండి యిర్మీయాకు ప్రత్యక్షమైన వాక్కు.

1. yoodhaaraajaina sidkiyaa yelubadi padhiyava samvatsaramuna, anagaa nebukadrejaru elubadi padunenimidava samvatsaramuna yehovaayoddhanundi yirmeeyaaku pratyakshamaina vaakku.

2. ఆ కాలమున బబులోనురాజు దండు యెరూషలేమునకు ముట్టడి వేయుచుండగా సిద్కియా యిర్మీయాతో చెప్పినదేమనగా యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు ఆలోచించుడి, ఈ పట్టణమును బబులోనురాజు చేతికి నేను అప్పగించుచున్నాను, అతడు దాని పట్టుకొనును,

2. aa kaalamuna babulonuraaju dandu yerooshalemunaku muttadi veyuchundagaa sidkiyaa yirmeeyaathoo cheppinadhemanagaa yehovaa eelaagu selavichuchunnaadu aalochinchudi, ee pattanamunu babulonuraaju chethiki nenu appaginchuchunnaanu, athadu daani pattukonunu,

3. యూదారాజైన సిద్కియా కల్దీయుల చేతిలోనుండి తప్పించుకొనక బబులోనురాజు చేతికి నిశ్చయముగా అప్పగింపబడును, సిద్కియా అతనితో ముఖాముఖిగా మాటలాడును, కన్నులార అతనిచూచును,

3. yoodhaaraajaina sidkiyaa kaldeeyula chethilonundi thappinchukonaka babulonuraaju chethiki nishchayamugaa appagimpabadunu, sidkiyaa athanithoo mukhaamukhigaa maatalaadunu, kannulaara athanichoochunu,

4. అతడు సిద్కియాను బబులోనునకు కొనిపోవును, నేను అతని దర్శించువరకు అతడక్కడనే యుండును; ఇదే యెహోవా వాక్కు;

4. athadu sidkiyaanu babulonunaku konipovunu, nenu athani darshinchuvaraku athadakkadane yundunu; idhe yehovaa vaakku;

5. మీరు కల్దీయులతో యుద్ధము చేసినను మీరు జయము నొందరు, అను మాటలు నీవేల ప్రకటించుచున్నావని యిర్మీయాతో చెప్పి అతనిని చెరలో వేయించి యుండెను; కాగా ప్రవక్తయైన యిర్మీయా యూదా రాజు మందిరములోనున్న చెరసాల ప్రాకారములో ఉంచబడియుండెను.

5. meeru kaldeeyulathoo yuddhamu chesinanu meeru jayamu nondaru, anu maatalu neevela prakatinchuchunnaavani yirmeeyaathoo cheppi athanini cheralo veyinchi yundenu; kaagaa pravakthayaina yirmeeyaa yoodhaa raaju mandiramulonunna cherasaala praakaaramulo unchabadiyundenu.

6. అంతట యిర్మీయా ఇట్లనెను యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను
మత్తయి 27:9-10

6. anthata yirmeeyaa itlanenu yehovaa vaakku naaku pratyakshamai yeelaagu selavicchenu

7. నీ తండ్రి తోడబుట్టిన షల్లూము కుమారుడగు హనమేలు నీయొద్దకు వచ్చి అనాతోతులోనున్న నా భూమిని కొనుటకు విమోచకుని ధర్మము నీదే, దాని కొనుక్కొనుమని చెప్పును.

7. nee thandri thoodabuttina shalloomu kumaarudagu hanamelu neeyoddhaku vachi anaathoothulonunna naa bhoomini konutaku vimochakuni dharmamu needhe, daani konukkonumani cheppunu.

8. కావున నా తండ్రి తోడబుట్టినవాని కుమారుడైన హన మేలు యెహోవా మాటచొప్పున చెరసాల ప్రాకారములోనున్న నాయొద్దకు వచ్చిబెన్యామీను దేశమందలి అనాతోతులోనున్న నా భూమిని దయచేసి కొనుము, దానికి వారసుడవు నీవే, దాని విమోచనము నీవలననే జరుగవలెను, దాని కొనుక్కొనుమని నాతో అనగా, అది యెహోవా వాక్కు అని నేను తెలిసికొని

8. kaavuna naa thandri thoodabuttinavaani kumaarudaina hana melu yehovaa maatachoppuna cherasaala praakaaramulonunna naayoddhaku vachibenyaameenu dheshamandali anaathoothulonunna naa bhoomini dayachesi konumu, daaniki vaarasudavu neeve, daani vimochanamu neevalanane jarugavalenu, daani konukkonumani naathoo anagaa, adhi yehovaa vaakku ani nenu telisikoni

9. నా తండ్రి తోడబుట్టినవాని కుమారుడైన హనమేలు పొలమును కొని, పదియేడు తులముల వెండి తూచి ఆతనికిచ్చితిని.

9. naa thandri thoodabuttinavaani kumaarudaina hanamelu polamunu koni, padhiyedu thulamula vendi thoochi aathanikichithini.

10. నేను క్రయ పత్రము వ్రాసి ముద్రవేసి సాక్షులను పిలిపించి త్రాసుతో ఆ వెండి తూచి

10. nenu kraya patramu vraasi mudravesi saakshulanu pilipinchi traasuthoo aa vendi thoochi

11. క్రయపత్రమును, అనగా ముద్రగల విడుదల కైకోలును ఒడంబడికను ముద్రలేని విడుదల కైకోలును ఒడంబడికను తీసికొంటిని.

11. krayapatramunu, anagaa mudragala vidudala kaikolunu odambadikanu mudraleni vidudala kaikolunu odambadikanu theesikontini.

12. అప్పుడు నా తండ్రి తోడబుట్టినవాని కుమారుడైన హనమేలు ఎదుటను, ఆ క్రయపత్రములో చేవ్రాలు చేసిన సాక్షుల యెదుటను, చెరసాల ప్రాకారములో కూర్చున్న యూదు లందరియెదుటను, నేను మహ సేయా కుమారుడగు నేరీయా కుమారుడైన బారూకునకు ఆ క్రయపత్రమును అప్పగించి వారి కన్నుల యెదుట బారూకునకు ఈలాగు ఆజ్ఞాపించి తిని.

12. appudu naa thandri thoodabuttinavaani kumaarudaina hanamelu edutanu, aa krayapatramulo chevraalu chesina saakshula yedutanu, cherasaala praakaaramulo koorchunna yoodu landariyedutanu, nenu maha seyaa kumaarudagu nereeyaa kumaarudaina baarookunaku aa krayapatramunu appaginchi vaari kannula yeduta baarookunaku eelaagu aagnaapinchi thini.

13. ఇశ్రాయేలు దేవుడును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా

13. ishraayelu dhevudunu sainyamulakadhipathiyunagu yehovaa selavichunadhemanagaa

14. ఈ పత్రములను, అనగా ముద్రగల యీ క్రయపత్రమును ముద్రలేని క్రయపత్రమును, నీవు తీసికొని అవి బహుదినములుండునట్లు మంటికుండలో వాటిని దాచిపెట్టుము.

14. ee patramulanu, anagaa mudragala yee krayapatramunu mudraleni krayapatramunu, neevu theesikoni avi bahudinamulundunatlu mantikundalo vaatini daachipettumu.

15. ఇశ్రాయేలు దేవుడును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు ఇండ్లును పొలములును ద్రాక్షతోటలును ఇంక ఈ దేశములో కొనబడును.

15. ishraayelu dhevudunu sainyamulakadhipathiyunagu yehovaa eelaagu selavichuchunnaadu indlunu polamulunu draakshathootalunu inka ee dheshamulo konabadunu.

16. నేరీయా కుమారుడైన బారూకుచేతికి ఆ క్రయ పత్రమును నేనప్పగించిన తరువాత యెహోవాకు ఈలాగున ప్రార్థన చేసితిని

16. nereeyaa kumaarudaina baarookuchethiki aa kraya patramunu nenappaginchina tharuvaatha yehovaaku eelaaguna praarthana chesithini

17. యెహోవా, ప్రభువా సైన్య ములకధిపతియగు యెహోవా అను పేరు వహించువాడా, శూరుడా, మహాదేవా, నీ యధికబలముచేతను చాచిన బాహువుచేతను భూమ్యాకాశములను సృజించితివి, నీకు అసాధ్యమైనదేదియు లేదు.

17. yehovaa, prabhuvaa sainya mulakadhipathiyagu yehovaa anu peru vahinchuvaadaa, shoorudaa, mahaadhevaa, nee yadhikabalamuchethanu chaachina baahuvuchethanu bhoomyaakaashamulanu srujinchithivi, neeku asaadhyamainadhediyu ledu.

18. నీవు వేవేలమందికి కృపచూపుచు, తండ్రుల దోషమును వారి తరువాత వారి పిల్లల ఒడిలో వేయువాడవు.

18. neevu vevelamandiki krupachoopuchu, thandrula doshamunu vaari tharuvaatha vaari pillala odilo veyuvaadavu.

19. ఆలోచన విషయములో నీవే గొప్పవాడవు, క్రియలు జరిగించు విషయములో శక్తి సంపన్నుడవు, వారి ప్రవర్తనలనుబట్టియు వారి క్రియాఫలమును బట్టియు అందరికి ప్రతిఫలమిచ్చుటకై నరపుత్రుల మార్గములన్నిటిని నీవు కన్నులార చూచుచున్నావు.

19. aalochana vishayamulo neeve goppavaadavu, kriyalu jariginchu vishayamulo shakthi sampannudavu, vaari pravarthanalanubattiyu vaari kriyaaphalamunu battiyu andariki prathiphalamichutakai naraputrula maargamulannitini neevu kannulaara choochuchunnaavu.

20. నీవు ఐగుప్తుదేశములో చేసినట్టు నేటివరకు ఇశ్రాయేలు వారి మధ్యను ఇతర మనుష్యుల మధ్యను సూచక క్రియలను మహత్కార్యములను చేయుచు నేటి వలె నీకు కీర్తి తెచ్చుకొనుచున్నావు.

20. neevu aigupthudheshamulo chesinattu netivaraku ishraayelu vaari madhyanu ithara manushyula madhyanu soochaka kriyalanu mahatkaaryamulanu cheyuchu neti vale neeku keerthi techukonuchunnaavu.

21. సూచక క్రియలను మహత్కార్యములను జరిగించుచు మహా బలముకలిగి, చాపిన చేతులు గలవాడవై మహాభయము పుట్టించి, ఐగుప్తు దేశములోనుండి నీ ప్రజలను రప్పించి

21. soochaka kriyalanu mahatkaaryamulanu jariginchuchu mahaa balamukaligi, chaapina chethulu galavaadavai mahaabhayamu puttinchi, aigupthu dheshamulonundi nee prajalanu rappinchi

22. మీ కిచ్చెదనని వారి పితరులకు ప్రమాణముచేసి, పాలు తేనెలు ప్రవహించు ఈ దేశమును వారి కిచ్చితివి.

22. mee kicchedhanani vaari pitharulaku pramaanamuchesi, paalu thenelu pravahinchu ee dheshamunu vaari kichithivi.

23. వారు ప్రవేశించి దాని స్వతంత్రించుకొనిరి గాని నీ మాట వినకపోయిరి, నీ ధర్మశాస్త్రము ననుసరింపకపోయిరి. వారు చేయవలె నని నీవాజ్ఞాపించినవాటిలో దేనిని చేయకపోయిరి గనుక ఈ కీడంతయు వారిమీదికి రప్పించియున్నావు.

23. vaaru praveshinchi daani svathantrinchukoniri gaani nee maata vinakapoyiri, nee dharmashaastramu nanusarimpakapoyiri. Vaaru cheyavale nani neevaagnaapinchinavaatilo dhenini cheyakapoyiri ganuka ee keedanthayu vaarimeediki rappinchiyunnaavu.

24. ముట్టడి దిబ్బలను చూడుము, పట్టణమును పట్టుకొనుటకు అవి దానికి సమీపించుచున్నవి, ఖడ్గము క్షామము తెగులు వచ్చుటవలన దానిమీద యుద్ధముచేయుచుండు కల్దీయుల చేతికి ఈ పట్టణము అప్పగింపబడును; నీవు సెలవిచ్చినది సంభవించెను, నీవే దాని చూచుచున్నావు గదా?

24. muttadi dibbalanu choodumu, pattanamunu pattukonutaku avi daaniki sameepinchuchunnavi, khadgamu kshaamamu tegulu vachutavalana daanimeeda yuddhamucheyuchundu kaldeeyula chethiki ee pattanamu appagimpabadunu; neevu selavichinadhi sambhavinchenu, neeve daani choochuchunnaavu gadaa?

25. యెహోవా ప్రభువాధనమిచ్చి యీ పొలమును కొను క్కొని సాక్షులను పిలుచుకొనుమని నీవే నాతో సెల విచ్చితివి, అయితే ఈ పట్టణము కల్దీయుల చేతికి అప్పగింప బడుచున్నది.

25. yehovaa prabhuvaadhanamichi yee polamunu konu kkoni saakshulanu piluchukonumani neeve naathoo sela vichithivi, ayithe ee pattanamu kaldeeyula chethiki appagimpa baduchunnadhi.

26. అంతట యెహోవావాక్కు యిర్మీయాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను

26. anthata yehovaavaakku yirmeeyaaku pratyakshamai yeelaagu selavicchenu

27. నేను యెహోవాను, సర్వశరీ రులకు దేవుడను, నాకు అసాధ్యమైనదేదైన నుండునా?

27. nenu yehovaanu, sarvasharee rulaku dhevudanu, naaku asaadhyamainadhedaina nundunaa?

28. కావున యెహోవా ఈమాట సెలవిచ్చుచున్నాడు ఇదిగో నేను ఈ పట్టణమును కల్దీయుల చేతికిని బబులోను రాజైన నెబుకద్రెజరు చేతికిని అప్పగింపబోవు చున్నాను; అతడు దాని పట్టుకొనగా

28. kaavuna yehovaa eemaata selavichuchunnaadu idigo nenu ee pattanamunu kaldeeyula chethikini babulonu raajaina nebukadrejaru chethikini appagimpabovu chunnaanu; athadu daani pattukonagaa

29. ఈ పట్టణము మీద యుద్ధముచేయు కల్దీయులు వచ్చి, యీ పట్టణమునకు అగ్ని ముట్టించి, యే మిద్దెలమీద జనులు బయలునకు ధూపార్పణచేసి అన్యదేవతలకు పానార్పణములనర్పించి నాకు కోపము పుట్టించిరో ఆ మిద్దెలన్నిటిని కాల్చివేసె దరు.

29. ee pattanamu meeda yuddhamucheyu kaldeeyulu vachi, yee pattanamunaku agni muttinchi, ye middelameeda janulu bayalunaku dhoopaarpanachesi anyadhevathalaku paanaarpanamulanarpinchi naaku kopamu puttinchiro aa middelannitini kaalchivese daru.

30. ఏలయనగా ఇశ్రాయేలువారును యూదావారును తమ బాల్యము మొదలుకొని నాయెదుట చెడుతనమే చేయుచు వచ్చుచున్నారు, తమ చేతుల క్రియవలన వారు నాకు కోపమే పుట్టించువారు; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

30. yelayanagaa ishraayeluvaarunu yoodhaavaarunu thama baalyamu modalukoni naayeduta cheduthaname cheyuchu vachuchunnaaru, thama chethula kriyavalana vaaru naaku kopame puttinchuvaaru; idhe yehovaa vaakku.

31. నా కోపము రేపుటకు ఇశ్రాయేలువారును యూదా వారును వారి రాజులును వారి ప్రధానులును వారి యాజకులును వారి ప్రవక్తలును యూదా జనులును యెరూషలేము నివాసులును చూపిన దుష్‌ప్రవర్తన అంతటినిబట్టి,

31. naa kopamu reputaku ishraayeluvaarunu yoodhaa vaarunu vaari raajulunu vaari pradhaanulunu vaari yaajakulunu vaari pravakthalunu yoodhaa janulunu yerooshalemu nivaasulunu choopina dush‌pravarthana anthatinibatti,

32. నా యెదుటనుండి వారి దుష్‌ప్రవర్తనను నేను నివారణచేయ ఉద్దేశించునట్లు, వారు ఈ పట్టణమును కట్టిన దినము మొదలుకొని ఇదివరకును అది నాకు కోపము పుట్టించుటకు కారణమాయెను.

32. naa yedutanundi vaari dush‌pravarthananu nenu nivaaranacheya uddheshinchunatlu, vaaru ee pattanamunu kattina dinamu modalukoni idivarakunu adhi naaku kopamu puttinchutaku kaaranamaayenu.

33. నేను పెందలకడ లేచి వారికి బోధించినను వారు నా బోధ నంగీకరింపక పోయిరి, వారు నా తట్టు ముఖము త్రిప్పుకొనక వీపునే త్రిప్పుకొనిరి.

33. nenu pendalakada lechi vaariki bodhinchinanu vaaru naa bodha nangeekarimpaka poyiri, vaaru naa thattu mukhamu trippukonaka veepune trippukoniri.

34. మరియు నా పేరు పెట్టబడిన మందిరమును అపవిత్రపరచుటకు దానిలో హేయమైనవాటిని పెట్టిరి.

34. mariyu naa peru pettabadina mandiramunu apavitraparachutaku daanilo heyamainavaatini pettiri.

35. వారు తమ కుమారులను కుమార్తెలను ప్రతిష్టింపవలెనని బెన్‌ హిన్నోము లోయలోనున్న బయలునకు బలిపీఠము లను కట్టించిరి, ఆలాగు చేయుటకు నేను వారి కాజ్ఞాపింప లేదు, యూదావారు పాపములో పడి, యెవరైన నిట్టి హేయక్రియలు చేయుదురన్నమాట నా కెన్నడును తోచలేదు.

35. vaaru thama kumaarulanu kumaarthelanu prathishtimpavalenani ben‌ hinnomu loyalonunna bayalunaku balipeethamu lanu kattinchiri, aalaagu cheyutaku nenu vaari kaagnaapimpa ledu, yoodhaavaaru paapamulo padi, yevaraina nitti heyakriyalu cheyudurannamaata naa kennadunu thoochaledu.

36. కావున ఇశ్రాయేలు దేవుడగు యెహోవా ఈ పట్టణ మునుగూర్చి యీ మాట సెలవిచ్చుచున్నాడు అది ఖడ్గముచేతను క్షామముచేతను తెగులుచేతను పీడింపబడినదై బబులోనురాజు చేతికి అప్పగింపబడునని మీరీ పట్టణమును గూర్చి చెప్పుచున్నారు గదా.

36. kaavuna ishraayelu dhevudagu yehovaa ee pattana munugoorchi yee maata selavichuchunnaadu adhi khadgamuchethanu kshaamamuchethanu teguluchethanu peedimpabadinadai babulonuraaju chethiki appagimpabadunani meeree pattanamunu goorchi cheppuchunnaaru gadaa.

37. ఇదిగో నాకు కలిగిన కోపోద్రేకముచేతను మహా రౌద్రముచేతను నేను వారిని వెళ్లగొట్టిన దేశములన్నిటిలోనుండి వారిని సమకూర్చి యీ స్థలమునకు తిరిగి రప్పించి వారిని నిర్భయముగా నివసింపజేసెదను.

37. idigo naaku kaligina kopodrekamuchethanu mahaa raudramuchethanu nenu vaarini vellagottina dheshamulannitilonundi vaarini samakoorchi yee sthalamunaku thirigi rappinchi vaarini nirbhayamugaa nivasimpajesedanu.

38. వారు నాకు ప్రజలైయుందురు నేను వారికి దేవుడనై యుందును.
2 కోరింథీయులకు 6:16

38. vaaru naaku prajalaiyunduru nenu vaariki dhevudanai yundunu.

39. మరియు వారికిని వారి కుమారులకును మేలు కలుగుటకై వారు నిత్యము నాకు భయపడునట్లు నేను వారికి ఏకహృదయమును ఏక మార్గమును దయచేయుదును.

39. mariyu vaarikini vaari kumaarulakunu melu kalugutakai vaaru nityamu naaku bhayapadunatlu nenu vaariki ekahrudayamunu eka maargamunu dayacheyudunu.

40. నేను వారికి మేలు చేయుట మానకుండునట్లు నిత్యమైన నిబంధనను వారితో చేయు చున్నాను; వారు నన్ను విడువకుండునట్లు వారి హృదయములలో నా యెడల భయభక్తులు పుట్టించెదను.
లూకా 22:20, 1 కోరింథీయులకు 11:25, 2 కోరింథీయులకు 3:6, హెబ్రీయులకు 13:20

40. nenu vaariki melu cheyuta maanakundunatlu nityamaina nibandhananu vaarithoo cheyu chunnaanu; vaaru nannu viduvakundunatlu vaari hrudayamulalo naa yedala bhayabhakthulu puttinchedanu.

41. వారికి మేలుచేయుటకు వారియందు ఆనందించుచున్నాను, నా పూర్ణహృదయముతోను నా పూర్ణాత్మతోను ఈ దేశములో నిశ్చయముగా వారిని నాటెదను.

41. vaariki melucheyutaku vaariyandu aanandinchuchunnaanu, naa poornahrudayamuthoonu naa poornaatmathoonu ee dheshamulo nishchayamugaa vaarini naatedanu.

42. యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడునేెెను ఈ ప్రజలమీదికి ఇంత గొప్ప కీడు రప్పించిన రీతినే నేను వారినిగూర్చి చెప్పిన మేలంత టిని వారిమీదికి రప్పింపబోవుచున్నాను.

42. yehovaa eelaagu selavichuchunnaaduneeenu ee prajalameediki intha goppa keedu rappinchina reethine nenu vaarinigoorchi cheppina melantha tini vaarimeediki rappimpabovuchunnaanu.

43. ఇది పాడై పోయెను, దానిలో నరులు లేరు, పశువులు లేవు, ఇది కల్దీయులచేతికి ఇయ్యబడియున్నదని మీరు చెప్పుచున్న ఈ దేశమున పొలములు విక్రయింపబడును.

43. idi paadai poyenu, daanilo narulu leru, pashuvulu levu, idi kaldeeyulachethiki iyyabadiyunnadani meeru cheppuchunna ee dheshamuna polamulu vikrayimpabadunu.

44. నేను వారిలో చెరపోయినవారిని రప్పింపబోవుచున్నాను గనుక బెన్యామీను దేశములోను యెరూషలేము ప్రాంతములలోను యూదా పట్టణములలోను మన్యములోని పట్టణములలోను దక్షిణదేశపు పట్టణములలోను మనుష్యులు క్రయమిచ్చి పొలములు కొందురు, క్రయపత్రములు వ్రాయించుకొందురు, ముద్రవేయుదురు, సాక్షులను పెట్టుదురు; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

44. nenu vaarilo cherapoyinavaarini rappimpabovuchunnaanu ganuka benyaameenu dheshamulonu yerooshalemu praanthamulalonu yoodhaa pattanamulalonu manyamuloni pattanamulalonu dakshinadheshapu pattanamulalonu manushyulu krayamichi polamulu konduru, krayapatramulu vraayinchukonduru, mudraveyuduru, saakshulanu pettuduru; idhe yehovaa vaakku.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Jeremiah - యిర్మియా 32 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

యిర్మీయా ఒక పొలాన్ని కొంటాడు. (1-15) 
యిర్మీయా తన ప్రవచనాత్మక చర్యల కోసం జైలు శిక్ష అనుభవిస్తున్నప్పుడు, జెరూసలేం ముట్టడి కొనసాగుతున్నప్పటికీ మరియు భూమిని నాశనం చేస్తున్నప్పటికీ, ప్రజలు మళ్లీ ఇళ్లలో నివసించే, పొలాలను పండించే సమయం వస్తుందని అతని నమ్మకానికి ప్రతీకగా ఒక భూమిని సంపాదించాడు. ద్రాక్షతోటలు మేపు. మంత్రులకు వారు ఇతరులకు అందించే సందేశాలపై వారి అచంచలమైన విశ్వాసాన్ని ప్రదర్శించడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను ఇది నొక్కి చెబుతుంది. భౌతిక ప్రపంచానికి సంబంధించిన విషయాలలో కూడా దేవుని ప్రావిడెన్స్ మరియు వాగ్దానాలపై నమ్మకంతో మన చర్యలను సమలేఖనం చేస్తూ, మన రోజువారీ వ్యవహారాలను విశ్వాసంతో నిర్వహించడం కూడా అభినందనీయం.

ప్రవక్త ప్రార్థన. (16-25) 
లార్డ్ మరియు అతని అపరిమితమైన పరిపూర్ణత పట్ల యిర్మీయా యొక్క ప్రగాఢమైన గౌరవం స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది. దైవిక ప్రావిడెన్స్ యొక్క మార్గాల ద్వారా మనం కలవరపడినప్పుడల్లా, ప్రాథమిక సత్యాలకు తిరిగి రావడం ప్రయోజనకరం. అస్తిత్వానికి, శక్తికి, ప్రాణశక్తికి దేవుడే మూలమని, ఆయనకు ఏ సవాలు అధిగమించలేనిదని మనం గుర్తుంచుకోవాలి. అతను అపరిమితమైన దయ మరియు అచంచలమైన న్యాయంతో పొంగిపొర్లుతున్న దేవుడు, అంతిమ మంచి కోసం ఉనికిలోని ప్రతి అంశాన్ని నిర్దేశిస్తాడు. యిర్మీయా తమకు కష్టాలు రాకుండా చేయడంలో దేవుని నీతిని అంగీకరించాడు. మనకు ఎదురయ్యే వ్యక్తిగత లేదా సామాజిక సమస్యలతో సంబంధం లేకుండా, వాటిని సరిదిద్దే మార్గాలను ప్రభువు గమనిస్తాడు మరియు కలిగి ఉన్నాడని తెలుసుకోవడం ద్వారా మనం ఓదార్పు పొందవచ్చు. మనం దేవుని చిత్తాన్ని సవాలు చేయనప్పటికీ, దాని ఉద్దేశాన్ని అర్థం చేసుకోవడానికి మనం ప్రోత్సహించబడతాము.

దేవుడు తన ప్రజలను వదులుకుంటానని ప్రకటించాడు, కానీ వారిని పునరుద్ధరిస్తానని వాగ్దానం చేశాడు. (26-44)
దేవుని ప్రతిస్పందన సమకాలీన తరం యూదుల పట్ల ఆయన కోపానికి గల కారణాలను మరియు భవిష్యత్ తరాల పట్ల ఆయన దయగల ఉద్దేశాలను వెల్లడిస్తుంది. ఇది పాపం, మరియు మరేమీ వారి పతనానికి దారితీయదు. ప్రజలు నిరాశాజనక స్థితికి చేరుకున్నప్పటికీ, యూదా మరియు జెరూసలేం పునరుద్ధరణ హామీ ఇవ్వబడింది. దేవుడు భవిష్యత్తులో వారి కోసం రిజర్వు చేసిన దయ గురించి వారికి నిరీక్షణను అందజేస్తాడు. నిస్సందేహంగా, ఈ వాగ్దానాలు విశ్వాసులందరికీ తిరుగులేనివి. దేవుడు వారిని తన వారిగా గుర్తిస్తాడు మరియు వారి పట్ల తన నిబద్ధతను ప్రదర్శిస్తాడు. వారిలో ఆయన పట్ల భక్తిభావాన్ని కలుగజేస్తాడు. నిజమైన క్రైస్తవులు చిన్న విషయాలపై విభిన్న దృక్కోణాలను కలిగి ఉన్నప్పటికీ, పరస్పర ప్రేమను కలిగి ఉంటారు. పాపం యొక్క గురుత్వాకర్షణ, మానవత్వం యొక్క పడిపోయిన స్థితి, రక్షకుని ద్వారా మోక్షానికి మార్గం, నిజమైన పవిత్రత యొక్క సారాంశం, ప్రాపంచిక అన్వేషణల యొక్క శూన్యత మరియు శాశ్వతమైన విషయాల యొక్క ప్రాముఖ్యత గురించి వారి అవగాహనలో వారు ఐక్యంగా ఉంటారు. దేవుడు ఎవరిని ప్రేమిస్తాడో, ఆయన బేషరతుగా ప్రేమిస్తాడు. దేవుని విశ్వసనీయత మరియు దృఢత్వాన్ని అనుమానించడానికి మనకు ఎటువంటి కారణం లేదు; బదులుగా, మన విశ్వసనీయతను మనం ప్రశ్నించుకోవాలి. అతను వాటిని కనానులో పునఃస్థాపిస్తాడు మరియు ఈ వాగ్దానాలు నిస్సందేహంగా ఫలిస్తాయి. జెరెమియా కొనుగోలు అనేది నిర్బంధ కాలం తర్వాత జరిగే అనేక సముపార్జనలకు హామీగా పనిచేస్తుంది. ఈ భూసంబంధమైన వారసత్వాలు తమ హృదయాలలో దేవుని గౌరవాన్ని కలిగి ఉండి, ఆయనకు అంకితభావంతో ఉన్నవారి కోసం కేటాయించబడిన స్వర్గపు ఆస్తులతో పోల్చితే లేతగా ఉంటాయి. కాబట్టి, ఆయన మనకు వాగ్దానం చేసిన మేలు అంతా మనకు లభిస్తుందని తెలుసుకుని, మన పరీక్షలను విశ్వాసంతో సహిద్దాం.



Shortcut Links
యిర్మియా - Jeremiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |