Lamentations - విలాపవాక్యములు 2 | View All

1. ప్రభువు కోపపడి సీయోను కుమార్తెను మేఘముతో కప్పియున్నాడు ఆయన ఇశ్రాయేలు సౌందర్యమును ఆకాశమునుండి భూమిమీదికి పడవేసెను కోపదినమందు ఆయన తన పాదపీఠమును జ్ఞాపకము చేసికొనకపోయెను.

1. How the Lord has covered the daughter of Zion with a cloud in His anger! He cast down the beauty of Israel from the heavens to the earth and remembered not His footstool in the day of His anger.

2. ఒకటియు విడువక ప్రభువు యాకోబు నివాస స్థలములన్నిటిని నాశనముచేసి యున్నాడు మహోగ్రుడై యూదా కుమార్తె కోటలను పడగొట్టి యున్నాడు వాటిని నేలకు కూల్చివేసియున్నాడు ఆ రాజ్యమును దాని యధిపతులను ఆయన అపవిత్ర పరచియున్నాడు.

2. The Lord has swallowed up all the dwelling places of Jacob and has not pitied. In His wrath He has thrown down the strongholds of the daughter of Judah; He has brought them down to the ground. He has defiled the kingdom and its rulers.

3. కోపావేశుడై ఇశ్రాయేలీయులకున్న ప్రతి శృంగమును ఆయన విరుగగొట్టియున్నాడు శత్రువులుండగా తన కుడి చెయ్యి ఆయన వెనుకకు తీసియున్నాడు నఖముఖాల దహించు అగ్నిజ్వాలలు కాల్చునట్లు ఆయన యాకోబును కాల్చివేసి యున్నాడు.

3. He has cut off all the horn of Israel in His fierce anger; He has drawn back His right hand from before the enemy, and He burned against Jacob like flaming fire which devours all around.

4. శత్రువువలె ఆయన విల్లెక్కు పెట్టి విరోధివలె కుడి చెయ్యి చాపియున్నాడు కంటికి అందమైన వస్తువులన్నిటిని నాశనముచేసి యున్నాడు అగ్ని కురియునట్లుగా ఆయన తన ఉగ్రతను సీయోను కుమార్తె గుడారములమీద కుమ్మరించి యున్నాడు.

4. He has bent His bow like an enemy; He stood with His right hand like an adversary, and killed all who were desirable to the eye in the tent of the daughter of Zion. He has poured out His fury like fire.

5. ప్రభువు శత్రువాయెను ఆయన ఇశ్రాయేలును నిర్మూలము చేసియున్నాడు దాని నగరులన్నిటిని నాశనముచేసియున్నాడు దాని కోటలను పాడుచేసియున్నాడు యూదా కుమారికి అధిక దుఃఖప్రలాపములను ఆయన కలుగజేసియున్నాడు.

5. The Lord was like an enemy; He has swallowed up Israel; He has swallowed up all her palaces, and destroyed His strongholds. And He has increased mourning and lamentation in the daughter of Judah.

6. ఒకడు తోటను కొట్టివేయునట్లు తన ఆవరణమును ఆయన క్రూరముగా కొట్టివేసి యున్నాడు తన సమాజస్థలమును నాశనము చేసియున్నాడు యెహోవా సీయోనులో నియామక కాలము విశ్రాంతిదినము మరువబడునట్లు చేసియున్నాడు కోపావేశుడై రాజును యాజకుని త్రోసివేసి యున్నాడు.

6. And He has done violence to His pavilion like it were a garden, and has destroyed His meeting places. Jehovah has caused the appointed meetings and sabbaths to be forgotten in Zion, and He has despised the king and the priest in the indignation of His anger.

7. ప్రభువు తన బలిపీఠము విడనాడెను తన పరిశుద్ధస్థలమునందు అసహ్యించుకొనెను దాని నగరుల ప్రాకారములను శత్రువులచేతికి అప్పగించెను వారు నియామక కాలమున జనులు చేయునట్లు యెహోవా మందిరమందు ఉత్సాహధ్వని చేసిరి.

7. The Lord has cast off His altar; He has abhorred His sanctuary; He has given up the walls of her palaces into the hand of the enemy. They have made a sound in the house of Jehovah, as in the day of the appointed meetings.

8. సీయోను కుమారియొక్క ప్రాకారములను పాడు చేయుటకు యెహోవా ఉద్దేశించెను నాశనముచేయుటకు తన చెయ్యి వెనుకతీయక ఆయన కొలనూలు సాగలాగెను. ప్రహరియు ప్రాకారమును దీనిగూర్చి మూల్గు చున్నవి అవి యేకరీతిగా క్షీణించుచున్నవి.

8. Jehovah has purposed to destroy the wall of the daughter of Zion; He has stretched out a line; He has not withdrawn His hand from devouring, and He made rampart and wall lament; they languish together.

9. పట్టణపు గవునులు భూమిలోనికి క్రుంగిపోయెను దాని అడ్డగడియలను ఆయన తుత్తునియలుగా కొట్టి పాడు చేసెను దాని రాజును అధికారులును అన్యజనులలోనికి పోయి యున్నారు అచ్చట వారికి ధర్మశాస్త్రము లేకపోయెను యెహోవా ప్రత్యక్షత దాని ప్రవక్తలకు కలుగుట లేదు.

9. Her gates have sunk into the ground; He has destroyed and broken her bars. Her king and her rulers are among the nations. The law is no more; her prophets also find no vision from Jehovah.

10. సీయోను కుమారి పెద్దలు మౌనులై నేల కూర్చుందురు తలలమీద బుగ్గి పోసికొందురు గోనెపట్ట కట్టు కొందురు యెరూషలేము కన్యకలు నేలమట్టుకు తలవంచు కొందురు.

10. The elders of the daughter of Zion sit upon the ground and are silent; they throw dust on their heads; they gird on sackcloth. The virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.

11. నా జనుల కుమారికి కలిగిన నాశనము చూడగా నా కన్నులు కన్నీటిచేత క్షీణించుచున్నవి నా యంతరంగము క్షోభిల్లుచున్నది నా కాలేజము నేలమీద ఒలుకుచున్నది. శిశువులును చంటిబిడ్డలును పట్టణపు వీధులలో మూర్ఛిల్లెదరు.

11. My eyes fail with tears; my stomach is upset; my liver is poured on the ground for the destruction of the daughter of my people, because the children and the babies faint in the streets of the city.

12. గాయమొందినవారై పట్టణపు వీధులలో మూర్ఛిల్లుచు తల్లుల రొమ్ము నానుకొని అన్నము ద్రాక్షారసము ఏదియని తమ తల్లుల నడుగుచు ప్రాణము విడిచెదరు.

12. They say to their mothers, Where are grain and wine? When they faint they are like the wounded in the streets of the city, pouring out their lives into their mothers' bosoms.

13. యెరూషలేము కుమారీ, ఎట్టిమాటలచేత నిన్ను హెచ్చరించుదును? దేనితో నిన్ను సాటిచేయుదును? సీయోను కుమారీ, కన్యకా, నిన్ను ఓదార్చుటకు దేనితో నిన్ను పోల్చుదును? నీకు కలిగిన నాశనము సముద్రమంత గొప్పది నిన్ను స్వస్థపరచగలవాడెవడు?

13. What can I testify for you? To what thing shall I compare you, O daughter of Jerusalem? To what shall I equal you, so that I may comfort you, O virgin daughter of Zion? For your break is great like the sea! Who can heal you?

14. నీ ప్రవక్తలు నిరర్థకమైన వ్యర్థదర్శనములు చూచి యున్నారు నీవు చెరలోనికి పోకుండ తప్పించుటకై వారు నీ దోషములను నీకు వెల్లడిచేయలేదు. వారు వ్యర్థమైన ఉపదేశములు పొందినవారైరి త్రోవతప్పించు దర్శనములు చూచినవారైరి.

14. Your prophets have seen vain and foolish things for you, and they have not uncovered your iniquity, to bring back your captives; but they have seen false utterances and causes of banishment for you.

15. త్రోవను వెళ్లువారందరు నిన్ను చూచి చప్పట్లు కొట్టెదరు వారు యెరూషలేము కుమారిని చూచి పరిపూర్ణ సౌందర్యముగల పట్టణమనియు సర్వ భూనివాసులకు ఆనందకరమైన నగరియనియు జనులు ఈ పట్టణమును గూర్చియేనా చెప్పిరి? అని యనుకొనుచు గేలిచేసి తల ఊచెదరు
మత్తయి 27:39, మార్కు 15:29

15. All who pass by clap their hands at you; they hiss and wag their heads at the daughter of Jerusalem, saying, Is this the city which is called the perfection of beauty, the joy of the whole earth?

16. నీ శత్రువులందరు నిన్ను చూచి నోరు తెరచెదరు వారు ఎగతాళిచేసి పండ్లు కొరుకుచు దాని మింగివేసియున్నాము ఇదేగదా మనము కనిపెట్టినదినము అది తటస్థించెను, దాని మనము చూచియున్నాము అని యనుకొనెదరు.

16. All your enemies have opened their mouth against you; they hiss and gnash the teeth; they say, We have swallowed her up. Certainly this is the day that we waited for. We have found it, we have seen it.

17. యెహోవా తాను యోచించిన కార్యము ముగించి యున్నాడు పూర్వదినములలో తాను విధించినది ఆయన నెరవేర్చియున్నాడు శేషములేకుండ నిన్ను పాడుచేసియున్నాడు నిన్నుబట్టి శత్రువులు సంతోషించునట్లు చేసి యున్నాడు నీ పగవారి శృంగమును హెచ్చించియున్నాడు.

17. Jehovah has done what He had purposed; He has fulfilled His Word which He commanded in the days of old. He has thrown down and not pitied. And He has caused your enemy to rejoice over you; He has set up the horn of your foes.

18. జనులు హృదయపూర్వకముగా యెహోవాకు మొఱ్ఱ పెట్టుదురు. సీయోను కుమారి ప్రాకారమా, నదీప్రవాహమువలె దివారాత్రము కన్నీరు పారనిమ్ము విరామము కలుగనియ్యకుము నీ కంటిపాపను విశ్రమింపనియ్యకుము.

18. Their heart cried unto the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; give yourself no rest. Let not the daughter of your eye be silent.

19. నీవు లేచి రేయి మొదటి జామున మొఱ్ఱపెట్టుము నీళ్లు కుమ్మరించునట్లు ప్రభువు సన్నిధిని నీ హృదయమును కుమ్మరించుము నీ పసిపిల్లల ప్రాణముకొరకు నీ చేతులను ఆయన తట్టు ఎత్తుము ప్రతి వీధిమొగను అకలిగొని వారు మూర్ఛిల్లు చున్నారు

19. Arise, cry out in the night. At the beginning of the watches, pour out your heart like water before the face of the Lord. Lift up your hands toward Him for the life of your children who faint from hunger at the head of every street.

20. నీవు ఎవనియెడల ఈ ప్రకారము చేసితివో యెహోవా, దృష్టించి చూడుము. తమ గర్భఫలమును తాము ఎత్తికొని ఆడించిన పసి పిల్లలను స్త్రీలు భక్షించుట తగునా? యాజకుడును ప్రవక్తయు ప్రభువుయొక్క పరిశుద్ధాలయమునందు హతులగుట తగువా?

20. Behold, O Jehovah, and consider to whom You have done this. Shall the women eat their offspring, children of their tender care? Shall the priest and the prophet be killed in the sanctuary of the Lord?

21. యౌవనుడును వృద్ధుడును వీధులలో నేలను పడి యున్నారు నా కన్యకలును నా ¸యౌవనులును ఖడ్గముచేత కూలియున్నారు నీ ఉగ్రతదినమున నీవు వారిని హతము చేసితివి దయ తలచక వారినందరిని వధించితివి.

21. Young and old lie on the ground in the streets; my virgins and my young men have fallen by the sword. You have killed them in the day of Your anger; You have slaughtered and not pitied.

22. ఉత్సవదినమున జనులు వచ్చునట్లుగా నలుదిశలనుండి నీవు నామీదికి భయోత్పాతములను రప్పించితివి. యెహోవా ఉగ్రతదినమున ఎవడును తప్పించుకొనలేక పోయెను శేషమేమియు నిలువకపోయెను నేను చేతులలో ఆడించి సాకినవారిని శత్రువులు హరించివేసియున్నారు.

22. You have summoned, as in an appointed day, my terrors all around; and there was not one who escaped, or a survivor in the day of Jehovah's anger. Those whom I have nursed and nurtured, my enemy has consumed.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Lamentations - విలాపవాక్యములు 2 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

జెరూసలేం దుస్థితికి విలపించడం.

1-9
ఇక్కడ, దేవుని చర్చి, ప్రత్యేకించి జాకబ్ మరియు ఇజ్రాయెల్ యొక్క పరిస్థితి యొక్క నిస్సత్తువ చిత్రణను మేము కనుగొన్నాము. అయితే, వారి కష్టాలలో దేవుని పాత్రను గుర్తించడంపై ప్రధానంగా ప్రాధాన్యత కనిపిస్తుంది. దేవుడు తన ప్రజలతో కలత చెంది వారిని సరిదిద్దినప్పటికీ, అతను వారి శత్రువు అని అర్థం కాదు. దేవుడు తన రక్షణను ఉపసంహరించుకున్నప్పుడు, గేట్లు మరియు బార్లు వంటి కోటలు పనికిరావు. పాపం ద్వారా తమను తాము దిగజార్చుకున్న వారిని దించడంలో దేవుని చర్యలు న్యాయమైనవి, అలాగే వాటిని గౌరవించని లేదా సరిగ్గా పాటించని వారికి సబ్బాత్‌లు మరియు మతపరమైన ఆచారాల యొక్క ఆశీర్వాదాలు మరియు ఓదార్పుని నిరాకరించడం. బైబిళ్లు వాటి నుండి ఎలాంటి ప్రయోజనం పొందని వారికి ఏ ఉద్దేశ్యాన్ని అందిస్తాయి? దేవుని ప్రవక్తలను తప్పుగా ప్రవర్తించే వారు తమ మార్గదర్శకత్వాన్ని కోల్పోతారు. ఇది బాధాకరమైనది అయినప్పటికీ, బాధకు గురైన వారి ఆలోచనలను వారిపై ఎత్తిన దేవుని వైపు మరియు వారి స్వంత అతిక్రమణలు వారి బాధలకు మూలకారణంగా మళ్లించడం అవసరం.

10-22
ఈ ప్రకరణం దుఃఖానికి కారణాలను వివరిస్తుంది. ద్వితీయోపదేశకాండము 28:53లో ముందే హెచ్చరించినట్లుగా, వారి స్వంత తల్లులచే విషాదకరంగా చంపబడిన మరియు సేవించబడిన చిన్న పిల్లలతో సహా లెక్కలేనన్ని వ్యక్తులు ఆకలితో చనిపోయారు. అనేకమంది తమ పొరుగువారు వారిని ఎగతాళి చేసినప్పుడు, తప్పుడు ప్రవక్తలచే మోసగించబడి, యుద్ధంలో తమ ముగింపును ఎదుర్కొన్నారు. ఇతరుల బాధలను ఎగతాళి చేయడం ఘోరమైన పాపం, ఎందుకంటే ఇది ఇప్పటికే బాధపడుతున్న వారి వేదనను పెంచుతుంది. వారి పతనాన్ని వారి శత్రువులు ఆనందించారు. చర్చి యొక్క శత్రువులు దాని అంతిమ పతనానికి దాని ఎదురుదెబ్బలను తరచుగా పొరపాటు చేస్తారు, కానీ చివరికి అవి తప్పుగా నిరూపించబడతాయి.
వచనం దుఃఖం యొక్క వ్యక్తీకరణలకు పిలుపునిస్తుంది మరియు ఈ దుఃఖాలను నయం చేయడానికి ఓదార్పుని కోరుతుంది. ప్రార్థన ప్రతి గాయానికి ఔషధంగా పనిచేస్తుంది, అత్యంత తీవ్రమైనది కూడా, మరియు ప్రతి బాధకు, ఎంత బాధాకరమైనదైనా సరే. ప్రార్థనలో, మన కర్తవ్యం ఏమిటంటే, మన పరిస్థితులను ప్రభువుకు అప్పగించడం మరియు వాటిని ఆయన చేతుల్లో వదిలివేయడం, ఆయన చిత్తానికి లొంగిపోవడం. మనం దేవుని పట్ల భక్తిని కాపాడుకుందాం, ఆయన ముందు వినయంగా నడుచుకుందాం మరియు పొరపాట్లు చేయకుండా జాగ్రత్త పడదాం.



Shortcut Links
విలాపవాక్యములు - Lamentations : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |