Hosea - హోషేయ 1 | View All

1. ఉజ్జియా యోతాము ఆహాజు హిజ్కియా అను యూదారాజుల దినములలోను, యెహోయాషు కుమారుడైన యరొబాము అను ఇశ్రాయేలురాజు దినములలోను బెయేరి కుమారుడైన హోషేయకు ప్రత్యక్షమైన యెహోవా వాక్కు.

1. The word of the LORD that came unto Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.

2. మొదట యెహోవా హోషేయద్వారా ఈ మాట సెలవిచ్చెను జనులు యెహోవాను విసర్జించి బహుగా వ్యభిచరించియున్నారు గనుక నీవు పోయి, వ్యభిచారము చేయు స్త్రీని పెండ్లాడి, వ్యభిచారమువల్ల పుట్టిన పిల్లలను తీసికొనుము అని ఆయన హోషేయకు ఆజ్ఞ ఇచ్చెను.

2. The beginning of the word of the LORD with Hosea. And the LORD said to Hosea, Go, take unto thee a wife of whoredoms and children of whoredoms: for the land shall give itself over to whoredom [by] departing from the LORD.

3. కాబట్టి అతడుపోయి దిబ్లయీము కుమార్తెయైన గోమెరును పెండ్లిచేసికొనెను. ఆమె గర్భవతియై అతనికొక కుమారుని కనగా

3. So he went and took Gomer the daughter of Diblaim, who conceived and bore him a son.

4. యెహోవా అతనితో ఈలాగు సెల విచ్చెను ఇతనికి యెజ్రెయేలని పేరుపెట్టుము. యెజ్రెయేలులో యెహూ యింటివారు కలుగజేసికొనిన రక్త దోషమును బట్టి ఇక కొంతకాలమునకు నేను వారిని శిక్షింతును, ఇశ్రాయేలువారికి రాజ్యముండకుండ తీసి వేతును.

4. And the LORD said unto him, Call his name Jezreel; for yet a little [while], and I will visit the blood of Jezreel upon the house of Jehu and will cause the kingdom of the house of Israel to cease.

5. ఆ దినమున నేను యెజ్రెయేలు లోయలో ఇశ్రాయేలు వారి విల్లును విరుతును.

5. And it shall come to pass in that day that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.

6. పిమ్మట ఆమె మరల గర్భవతియై కుమార్తెను కనగా యెహోవా అతనికి సెలవిచ్చినదేమనగా దీనికి లోరూహామా అనగా జాలి నొందనిది అని పేరు పెట్టుము; ఇకమీదట నేను ఇశ్రాయేలువారిని క్షమించను, వారియెడల జాలిపడను.
1 పేతురు 2:10

6. And she conceived again and bore a daughter. And [God] said unto him, Call her name Loruhamah: for I will never again have mercy upon the house of Israel, but I will utterly forget them.

7. అయితే యూదావారియెడల జాలిపడి, విల్లు ఖడ్గము యుద్ధము గుఱ్ఱములు రౌతులు అను వాటిచేత కాక తమ దేవుడైన యెహోవాచేతనే వారిని రక్షింతును.
తీతుకు 2:13

7. But I will have mercy upon the house of Judah and will save them in the LORD their God and will not save them by bow, by sword, by battle, by horses, nor by horsemen.

8. లోరూ హామా (జాలినొందనిది) పాలువిడిచిన తరువాత తల్లి గర్బవతియై కుమారుని కనినప్పుడు

8. And after she had weaned Loruhamah, she conceived and bore a son.

9. యెహోవా ప్రవక్తకు సెలవిచ్చినదేమనగా మీరు నా జనులు కారు, నేను మీకు దేవుడనై యుండను గనుక లోఅమ్మీ (నాజనము కాదని) యితనికి పేరు పెట్టుము.

9. Then said [God], Call his name Loammi: for ye [are] not my people, and I will not be your [God].

10. ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య అమితమై లెక్కలేని సముద్రపు ఇసుకంత విస్తారమగును; ఏ స్థలమందుమీరు నా జనులు కారన్నమాట జనులు వారితో చెప్పుదురో ఆ స్థలముననేమీరు జీవముగల దేవుని కుమారులైయున్నా రని వారితో చెప్పుదురు.
రోమీయులకు 9:26-28, 2 కోరింథీయులకు 6:18, 1 పేతురు 2:10

10. With all [this], the number of the sons of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass [that] in the place where it was said unto them, Ye [are] not my people, [there] it shall be said unto them, [Ye are] the sons of the living God.

11. యూదావారును ఇశ్రాయేలు వారును ఏకముగా కూడుకొని, తమ పైన నొకనినే ప్రధానుని నియమించుకొని తామున్న దేశములోనుండి బయలుదేరుదురు; ఆ యెజ్రెయేలు దినము మహా ప్రభావముగల దినముగానుండును.

11. And the sons of Judah and the sons of Israel shall be congregated together, and they shall raise up for themselves one head, and they shall rise up from the land: for the day of Jezreel [is] great.:



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Hosea - హోషేయ 1 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఒక బొమ్మ కింద, పది తెగల అవమానకరమైన విగ్రహారాధనను సూచిస్తుంది. (1-7) 
ఇశ్రాయేలు శ్రేయస్సును అనుభవించింది, కానీ హోషేయ ధైర్యంగా వారి పాపాల గురించి వారిని ఎదుర్కొన్నాడు మరియు వారి రాబోయే నాశనం గురించి ప్రవచించాడు. పాపపు ప్రవర్తనను సమర్థించుకోవడానికి ప్రాపంచిక విజయం ఎప్పుడూ ఉపయోగించకూడదని ఇది రిమైండర్, ఎందుకంటే ప్రజలు తప్పు చేస్తూనే ఉంటే అది సహించదు. ఇజ్రాయెల్ పాపాన్ని బహిర్గతం చేయడం ప్రవక్త యొక్క విధి, దాని విపరీతమైన అసహ్యతను ప్రదర్శిస్తుంది. ఈ సందర్భంలో, వారి పాపం విగ్రహారాధన, దేవునికి మాత్రమే ఇవ్వవలసిన జీవులకు దైవిక మహిమను ఇవ్వడం-భార్య తన భర్తపై అపరిచితుడిని ఎన్నుకోవడం వంటి అవమానకరమైనది.
ప్రవక్త తన చర్యల ద్వారా దీనిని వివరించమని ఆదేశించడానికి ప్రభువు సరైన కారణాలను కలిగి ఉన్నాడు. ఇది ఇజ్రాయెల్ యొక్క మొండితనం మరియు కృతఘ్నతతో విభేదించిన లార్డ్ యొక్క యోగ్యత లేని దయ మరియు అంతులేని సహనం యొక్క శక్తివంతమైన వర్ణనగా పనిచేసింది. ఇతరుల నుండి అలాంటి మొండితనం యొక్క కొంత భాగాన్ని కూడా మనం అలసిపోతాము మరియు నిరుత్సాహపరుస్తాము, అయినప్పటికీ మనం తరచుగా మన దేవుని సహనాన్ని పరీక్షిస్తాము మరియు అతని ఆత్మను దుఃఖపరుస్తాము. ప్రభువు మనకు అప్పగించే ఏ భారమైనా మోయడానికి సిద్ధంగా ఉందాం.
ప్రవక్త తన పిల్లలకు పెట్టిన పేర్ల ద్వారా ప్రజల పతనాన్ని కూడా తెలియజేశాడు. అతను తన మొదటి బిడ్డ పేరుతో రాజ కుటుంబం యొక్క పతనాన్ని ముందే చెప్పాడు: "జెజ్రీల్," అంటే "చెదరగొట్టడం." అతని రెండవ బిడ్డ పేరు, "లో-రుహమా", అంటే "ప్రియమైనది కాదు" లేదా "దయ పొందలేదు" అని అర్థం, అతను దేశాన్ని దేవుడు విడిచిపెట్టాడని ప్రవచించాడు. దేవుని సమృద్ధిగా దయ ఉన్నప్పటికీ, ఇజ్రాయెల్ అతని ఆశీర్వాదాలను దుర్వినియోగం చేసింది. పాపం తన స్వంత ప్రజల నుండి దేవుని దయను కూడా తిప్పికొట్టగలదు మరియు క్షమాపణ యొక్క దయ తిరస్కరించబడితే, మరే ఇతర దయను ఆశించలేము.
ఏది ఏమైనప్పటికీ, అవిశ్వాసం కారణంగా కొందరు తెగిపోయినప్పటికీ, దేవుడు తన ప్రజల మధ్య ఉనికిని చివరి వరకు కొనసాగిస్తాడు. మన రక్షణ దేవుని దయపై ఆధారపడి ఉంటుంది, మన స్వంత యోగ్యతలపై కాదు. మోక్షం యొక్క హామీ అతనిలో రచయితగా ఉంటుంది మరియు అతను చర్య తీసుకోవాలని నిర్ణయించుకుంటే, అతని దైవిక ప్రణాళికను ఎవరూ అడ్డుకోలేరు.

అన్యజనుల పిలుపు, మరియు మెస్సీయ క్రింద ఇజ్రాయెల్ మరియు యూదాలను ఏకం చేయడం. (8-11)
ఇజ్రాయెల్ యొక్క తాత్కాలిక తిరస్కరణ మరొక బిడ్డకు పేరు పెట్టడం ద్వారా సూచించబడుతుంది: అతన్ని "లో-అమ్మీ" అని పిలవండి, అంటే "నా ప్రజలు కాదు." ప్రభువు వారికి ఎటువంటి సంబంధాన్ని నిరాకరించాడు. ఆయన పట్ల మనకున్న ప్రేమ మన పట్ల ఆయనకున్న తొలి ప్రేమకు ప్రతిస్పందన, కానీ ఒడంబడిక నుండి మన మినహాయింపు మన స్వంత చర్యలు మరియు మూర్ఖత్వానికి సంబంధించినది. అతని క్రోధం మధ్య కూడా, దయ మరచిపోలేదు; తిరస్కరణ, పూర్తి కానప్పటికీ, శాశ్వతమైనది కాదు. గాయాలు చేసే హస్తమే వైద్యం అందించడానికి కూడా ముందుకు సాగుతుంది.
ఈ వచనాలలో దేవుని ప్రజలకు అమూల్యమైన వాగ్దానాలు ఉన్నాయి మరియు అవి నేటికీ మనకు సంబంధించినవి. ఈ వాగ్దానాలు చివరి రోజుల్లో యూదుల మతమార్పిడితో మాత్రమే పూర్తిగా నెరవేరుతాయని కొందరు నమ్ముతారు. అదనంగా, ఈ వాగ్దానాలు సువార్తకి వర్తింపజేయబడ్డాయి మరియు సెయింట్ పాల్ 1 పేతురు 2:10 రచనలలో కనిపించే విధంగా యూదులు మరియు అన్యులు ఇద్దరినీ అందులో చేర్చారు. క్రీస్తును విశ్వసించడం అంటే ఆయనను మన శిరస్సుగా గుర్తించి, ఆయన మార్గదర్శకత్వం మరియు పాలనకు మనల్ని మనం ఇష్టపూర్వకంగా అప్పగించడం. భూమి అంతటికీ ఒకే ప్రభువు ఉండే అద్భుతమైన రోజు కోసం మనం కూడా ప్రార్థిద్దాం.



Shortcut Links
హోషేయ - Hosea : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |