Leviticus - లేవీయకాండము 2 | View All

1. ఒకడు యెహోవాకు నైవేద్యము చేయునప్పుడు అతడు అర్పించునది గోధుమపిండిదై యుండవలెను. అతడు దానిమీద నూనెపోసి సాంబ్రాణి వేసి

1. ' 'If anyone offers Yahweh a cereal offering, his offering must consist of wheaten flour on which he must pour wine and put incense.

2. యాజకులగు అహరోను కుమారులయొద్దకు దానిని తేవలెను. అందులో నుండి యాజకుడు తన చేరతో చేరెడు నూనెయు చేరెడు గోధుమపిండియు దాని సాంబ్రాణి అంతయు తీసికొని యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమముగా బలి పీఠముమీద అందులో ఒక భాగమును జ్ఞాపకార్థముగా దహింపవలెను.

2. He will bring it to the priests descended from Aaron; he will take a handful of the wheaten flour, some of the oil and all the incense, and this the priest will burn on the altar as a memorial, as food burnt as a smell pleasing to Yahweh.

3. ఆ నైవేద్య శేషము అహరోనుకును అతని కుమారులకును ఉండును. యెహోవాకు అర్పించు హోమములలో అది అతిపరిశుద్ధము.

3. The remainder of the cereal offering will revert to Aaron and his sons, an especially holy portion of the food burnt for Yahweh.

4. నీవు పొయ్యిలో కాల్చిన నైవేద్యము చేయునప్పుడు అది నూనె కలిసినదియు, పొంగనిదియునైన గోధుమపిండి అప్పడములే గాని నూనె రాచినదియు పొంగనిదియునైన పూరీలేగాని కావలెను.

4. 'When you offer a cereal offering of dough baked in the oven, the wheaten flour must be prepared either in the form of unleavened cakes mixed with oil, or in the form of unleavened wafers spread with oil.

5. నీ అర్పణము పెనముమీద కాల్చిన నైవేద్యమైనయెడల అది నూనె కలిసినదియు పొంగనిదియునైన గోధుమపిండిదై యుండవలెను.

5. 'If your offering is a cereal offering cooked on the griddle, the wheaten flour mixed with oil must contain no leaven.

6. అది నైవేద్యము గనుక నీవు దాని ముక్కలుగా త్రుంచి వాటి మీద నూనె పోయవలెను.

6. You will break it in pieces and pour oil over it. It is a cereal offering.

7. నీవు అర్పించునది కుండలో వండిన నైవేద్యమైన యెడల నూనె కలిసిన గోధుమపిండితో దానిని చేయవలెను.

7. If your offering is a cereal offering cooked in the pan, the wheaten flour must be prepared with oil.

8. వాటితో చేయబడిన నైవేద్యమును యెహోవాయొద్దకు తేవలెను. యాజకునియొద్దకు దానిని తెచ్చిన తరువాత అతడు బలిపీఠము దగ్గరకు దానిని తేవలెను

8. 'You will bring Yahweh the cereal offering thus prepared and present it to the priest; he will take it to the altar.

9. అప్పుడు యాజకుడు ఆ నైవేద్యములో ఒక భాగమును జ్ఞాపకార్థముగా తీసి బలిపీఠముమీద యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమముగా దాని దహింపవలెను.

9. And from the cereal offering the priest will take the memorial and burn it on the altar, food burnt as a smell pleasing to Yahweh.

10. ఆ నైవేద్యశేషము అహరోనుకును అతని కుమారులకును జెందును. యెహోవాకు అర్పించు హోమములలో అది అతిపరిశుద్ధము.

10. The remainder of the cereal offering will revert to Aaron and his descendants: it is especially holy since it is taken from the food burnt for Yahweh.

11. మీరు యెహోవాకు చేయు నైవేద్యమేదియు పులిసి పొంగినదానితో చేయకూడదు. ఏలయనగా పులిసినదైనను తేనెయైనను యెహోవాకు హోమముగా దహింపవలదు.

11. 'None of the cereal offerings which you offer to Yahweh must be prepared with leaven, for you must never include leaven or honey in food burnt for Yahweh.

12. ప్రథమఫలముగా యెహోవాకు వాటిని అర్పింపవచ్చును గాని బలిపీఠముమీద ఇంపైన సువాసనగా వాటి నర్పింప వలదు.

12. You may offer them to Yahweh as an offering of first-fruits, but they will not make a pleasing smell if they are burnt on the altar.

13. నీవు అర్పించు ప్రతి నైవేద్యమునకు ఉప్పు చేర్చవలెను. నీ దేవుని నిబంధనయొక్క ఉప్పు నీ నైవేద్యము మీద ఉండవలెను, నీ అర్పణములన్నిటితోను ఉప్పు అర్పింపవలెను.

13. You will put salt in every cereal offering that you offer, and you will not fail to put the salt of the covenant of your God on your cereal offering; to every offering you will add an offering of salt to your God.

14. నీవు యెహోవాకు ప్రథమఫలముల నైవేద్యమును చేయునప్పుడు సారమైన భూమిలో పుట్టిన పచ్చని వెన్నులలోని ఊచబియ్యమును వేయించి విసిరి నీ ప్రథమఫలముల నైవేద్యముగా అర్పింపవలెను.

14. If you offer Yahweh a cereal offering of first-fruits, you will offer it in the form of roasted ears of wheat or of bread made from ground wheat.

15. అది నైవేద్యరూపమైనది, నీవు దానిమీద నూనెపోసి దాని పైని సాంబ్రాణి వేయవలెను.

15. You will add oil to it and put incense on it; it is a cereal offering;

16. అందులో జ్ఞాపకార్థమైన భాగమును, అనగా విసిరిన ధాన్యములో కొంతయు, నూనెలో కొంతయు, దాని సాంబ్రాణి అంతయు యాజకుడు దహింపవలెను. అది యెహోవాకు హోమము.

16. and from it the priest will burn the memorial with some bread and oil (and all the incense) as food burnt for Yahweh.' '



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Leviticus - లేవీయకాండము 2 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
పిండి యొక్క మాంసం-నైవేద్యం. (1-11) 
మాంసాహార నైవేద్యాలు మన ఆత్మలకు జీవపు రొట్టెగా దేవుడు మనకు అందించిన యేసు యొక్క చిహ్నం లాంటివి. మన దగ్గర ఉన్న ప్రతిదానికీ దేవునికి కృతజ్ఞతలు చెప్పడం మరియు ఆయనను సంతోషపరిచే మంచి పనులను చేయడం మన బాధ్యతను కూడా వారు గుర్తుచేస్తారు. నైవేద్యాలు ఆహారంగా తినడానికి ఉద్దేశించబడ్డాయి, కాల్చడం కాదు. అయితే మనము యేసును విశ్వసించి, మన పూర్ణహృదయముతో దేవుణ్ణి ప్రేమిస్తేనే ఈ అర్పణలను చేయగలము. పులియబెట్టడం గర్వంగా ఉండటం, నీచంగా ఉండటం లేదా అబద్ధం చెప్పడం వంటి చెడు విషయాలను సూచిస్తుంది, అయితే తేనె మన విశ్వాసం నుండి మనల్ని దూరం చేసే మరియు మంచి పనులు చేయడం వంటి వాటిని సూచిస్తుంది. యేసు ఎప్పుడూ చెడుగా లేదా స్వార్థపూరితంగా ఏమీ చేయలేదు మరియు అతని జీవితం మరియు మరణం స్వార్థ ఆనందానికి వ్యతిరేకం. మనం యేసులా ఉండేందుకు ప్రయత్నించాలి మరియు ఆయన మాదిరిని అనుసరించాలి.

ప్రథమ ఫలాల సమర్పణ. (12-16)
ప్రజలు తనకు ఇచ్చిన అర్పణలన్నింటికీ ఉప్పు కలపాలని దేవుడు కోరుకున్నాడు. వారి త్యాగాలు వారి స్వంతంగా సరిపోవని మరియు వారిని మెరుగుపరచడానికి అదనంగా ఏదైనా అవసరమని ఇది చూపించింది. క్రైస్తవ మతం ప్రపంచానికి ఉప్పు లాంటిది, దానిని మంచి ప్రదేశంగా చేస్తుంది. నూనె మరియు సుగంధ ద్రవ్యాలతో పాటు వారి మొదటి మరియు ఉత్తమమైన పంటలను నైవేద్యంగా ఇవ్వాలని దేవుడు ప్రజలకు చెప్పాడు. ఇది దేవుని పట్ల కృతజ్ఞత మరియు వినయాన్ని చూపుతుంది మరియు దేవుని పట్ల ప్రేమ మరియు భక్తిని చూపించే యువకులు కూడా అతనిని సంతోషపరుస్తారు. మనం ఈ నియమాలను ఖచ్చితంగా పాటించనవసరం లేదు కనుక మనం అదృష్టవంతులం, ఎందుకంటే యేసు ఇప్పటికే మన కోసం ప్రతిదీ చేసాడు. అయితే మనం దేవుడు అంగీకరించబడాలంటే యేసుపై మరియు ఆయన పనిపై ఆధారపడాలని మనం ఇంకా గుర్తుంచుకోవాలి.



Shortcut Links
లేవీయకాండము - Leviticus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |