Numbers - సంఖ్యాకాండము 15 | View All

1. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను

1. And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

2. నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము - నేను మీ కిచ్చుచున్న దేశనివాసములలో మీరు ప్రవేశించిన తరువాత

2. 'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye come in unto the land of your dwellings, which I am giving to you,

3. యెహోవాకు ఇంపైన సువాసన కలుగునట్లుగా గోవులలోనిదానినేకాని, గొఱ్ఱె మేకలలోనిదానినేకాని, దహనబలిగానైనను, బలిగానైనను తెచ్చి, మ్రొక్కుబడి చెల్లించుటకనియో, స్వేచ్ఛార్పణగాననియో, నియామక కాలమందు అర్పించునదియనియో, దేనినైనను మీరు అర్పింపగోరినయెడల

3. then ye have prepared a fire-offering to Jehovah, a burnt-offering, or a sacrifice, at separating a vow or free-will-offering, or in your appointed things, to make a sweet fragrance to Jehovah, out of the herd, or out of the flock.

4. యెహోవాకు ఆ అర్పణము నర్పించువాడు ముప్పావు నూనెతో కలుపబడిన రెండు పళ్ల పిండిని నైవేద్యముగా తేవలెను.

4. 'And he who is bringing near his offering to Jehovah hath brought near a present of flour, a tenth deal, mixed with a fourth of the hin of oil;

5. ఒక్కొక్క గొఱ్ఱెపిల్లతో కూడ దహనబలిమీదనేమి బలిమీదనేమి పోయుటకై ముప్పావు ద్రాక్షారసమును పానార్పణముగా సిద్ధపరచవలెను.

5. and wine for a libation, a fourth of the hin thou dost prepare for the burnt-offering or for a sacrifice, for the one lamb;

6. పొట్టేలుతో కూడ పడి నూనెతో కలుపబడిన నాలుగు పళ్ల పిండిని నైవేద్యముగా సిద్ధపరచ వలెను.

6. or for a ram thou dost prepare a present of flour, two-tenth deals, mixed with oil, a third of the hin;

7. పడి ద్రాక్షారసమును పానార్పణముగా తేవలెను; అది యెహోవాకు ఇంపైన సువాసన.

7. and wine for a libation, a third part of the hin, thou dost bring near -- a sweet fragrance to Jehovah.

8. మ్రొక్కుబడిని చెల్లించుటకైనను యెహోవాకు సమాధానబలి నర్పించుటకైనను నీవు దహనబలిగానైనను బలిగా నైనను కోడెదూడను సిద్ధపరచినయెడల

8. 'And when thou makest a son of the herd a burnt-offering or a sacrifice, at separating a vow or peace-offerings to Jehovah,

9. ఆ కోడెతో కూడ పడిన్నరనూనె కలుపబడిన ఆరుపళ్ల గోధుమపిండిని నైవేద్యముగా అర్పింపవలెను.

9. then he hath brought near for the son of the herd a present of flour, three-tenth deals, mixed with oil, a half of the hin;

10. మరియయెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమముగా

10. and wine thou bringest near for a libation, a half of the hin -- a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;

11. పడిన్నర ద్రాక్షా రసమును పానీయార్పణముగా తేవలెను; ఒక్కొక్క కోడెతోకూడను ఒక్కొక్క పొట్టేలుతోకూడను, గొఱ్ఱెలలోనిదైనను మేకలలోనిదైనను ఒక్కొక్క పిల్లతో కూడను, ఆలాగు చేయవలెను.

11. thus it is done for the one ox, or for the one ram, or for a lamb of the sheep or of the goats.

12. మీరు సిద్ధపరచువాటి లెక్కనుబట్టి వాటి లెక్కలో ప్రతిదానికిని అట్లు చేయవలెను.

12. 'According to the number that ye prepare, so ye do to each, according to their number;

13. దేశములో పుట్టినవారందరు యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమార్పణమును తెచ్చునప్పుడు ఆలాగుననే చేయవలెను.

13. every native doth thus with these, at bringing near a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah;

14. మీయొద్ద నివసించు పరదేశి గాని మీ తరతరములలో మీ మధ్యనున్నవాడెవడు గాని యెహోవాకు ఇంపైన సువాసన గల హోమము అర్పింప గోరినప్పుడు మీరు చేయునట్లే అతడును చేయవలెను.

14. and when a sojourner sojourneth with you, or whoso [is] in your midst to your generations, and he hath made a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah, as ye do so he doth.

15. సంఘమునకు, అనగా మీకును మీలో నివసించు పరదేశికిని ఒక్కటే కట్టడ; అది మీ తరతరములకుండు నిత్యమైన కట్టడ; యెహోవా సన్నిధిని మీరున్నట్లే పరదేశియు ఉండును.

15. 'One statute is for you of the congregation and for the sojourner who is sojourning, a statute age-during to your generations: as ye [are] so is the sojourner before Jehovah;

16. మీకును మీయొద్ద నివసించు పరదేశికిని ఒక్కటే యేర్పాటు, ఒక్కటే న్యాయవిధి యుండవలెను.

16. one law and one ordinance is to you and to the sojourner who is sojourning with you.'

17. యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము
రోమీయులకు 11:16

17. And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

18. నేను మిమ్మును కొని పోవుచున్న దేశములో మీరు ప్రవేశించిన తరువాత

18. 'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, In your coming in unto the land whither I am bringing you in,

19. మీరు ఆ దేశపు ఆహారమును తినునప్పుడు ప్రతిష్ఠార్పణమును యెహోవాకు అర్పింపవలెను.

19. then it hath been, in your eating of the bread of the land, ye heave up a heave-offering to Jehovah;

20. మీరు మీ మొదటి పిండిముద్ద రొట్టెను ప్రతిష్ఠార్పణముగా అర్పింపవలెను; కళ్లపు అర్పణమువలె దాని అర్పింపవలెను.

20. the beginning of your dough a cake ye heave up -- a heave-offering; as the heave-offering of a threshing-floor, so ye do heave it.

21. మీ తరతరములకు మీ మొదటి పిండిముద్దలోనుండి ప్రతిష్ఠార్పణమును యెహోవాకు అర్పింపవలెను.

21. Of the beginning of your dough ye do give to Jehovah a heave-offering -- to your generations.

22. యెహోవా మోషేతో చెప్పిన యీ ఆజ్ఞలన్నిటిలో, అనగా

22. 'And when ye err, and do not all these commands which Jehovah hath spoken unto Moses,

23. యెహోవా ఆజ్ఞాపించిన దినము మొదలుకొని అటుపైని మీ తరతరములకు యెహోవా మోషే ద్వారా మీకు ఆజ్ఞాపించినవాటిలో పొరబాటున దేనినైనను మీరు చేయకపోయినప్పుడు, అది సమాజమునకు తెలియబడనియెడల

23. the whole that Jehovah hath charged upon you by the hand of Moses, from the day that Jehovah hath commanded, and henceforth, to your generations,

24. సర్వసమాజము యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగా నుండుటకై దహనబలిగా ఒక కోడెదూడను, విధిచొప్పున దాని నైవేద్యమును దాని పానీయార్పణమును పాపపరిహారార్థబలిగా ఒక మేకపిల్లను సిద్ధపరచ వలెను.

24. then it hath been, if from the eyes of the company it hath been done in ignorance, that all the company have prepared one bullock, a son of the herd, for a burnt-offering, for sweet fragrance to Jehovah, and its present, and its libation, according to the ordinance, and one kid of the goats for a sin-offering.

25. యాజకుడు ఇశ్రాయేలీయుల సర్వసమాజము నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేయవలెను; తెలియకయే దాని చేసెను గనుక క్షమింపబడును. వారు పొరబాటున చేసిన పాపములను బట్టి తమ అర్పణమును, అనగా యెహో వాకు చెందవలసిన హోమమును పాపపరిహారార్థబలిని యెహోవా సన్నిధికి తీసికొని రావలెను.

25. 'And the priest hath made atonement for all the company of the sons of Israel, and it hath been forgiven them, for it [is] ignorance, and they -- they have brought in their offering, a fire-offering to Jehovah, even their sin-offering before Jehovah for their ignorance;

26. అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయుల సర్వసమాజమేమి, వారి మధ్యను నివసించు పరదేశియేమి క్షమాపణ నొందును; ఏలయనగా ప్రజలందరు తెలియకయే దాని చేయుట తటస్థించెను.

26. and it hath been forgiven to all the company of the sons of Israel, and to the sojourner who is sojourning in their midst; for to all the company [it is done] in ignorance.

27. ఒకడు పొరబాటున పాపము చేసినయెడల వాడు పాప పరిహారార్థబలిగా ఏడాది ఆడుమేక పిల్లను తీసికొని రావలెను.

27. 'And if one person sin in ignorance, then he hath brought near a she-goat, daughter of a year, for a sin-offering;

28. పొరబాటున యెహోవా సన్నిధిని దాని చేసెను గనుక తెలియకయే పాపము చేసిన వాని నిమిత్తము యాజకుడు ప్రాయశ్చి త్తము చేయును; వాని నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేయుటవలన వాడు క్షమాపణ నొందును.

28. and the priest hath made atonement for the person who is erring, in his sinning in ignorance before Jehovah, by making atonement for him, and it hath been forgiven him;

29. ఇశ్రాయేలీయులలో పుట్టినవాడేగాని వారి మధ్యను నివసించు పరదేశి యేగాని పొరబాటున ఎవడైనను పాపము చేసినయెడల వానికిని మీకును విధి ఒక్కటే ఉండవలెను.

29. for the native among the sons of Israel, and for the sojourner who is sojourning in their midst -- one law is to you, for him who is doing [anything] through ignorance.

30. అయితే దేశమందు పుట్టినవాడేగాని పరదేశియే గాని యెవడైనను సాహసించి పాపము చేసిన యెడల

30. 'And the person who doth [aught] with a high hand -- of the native or of the sojourner -- Jehovah he is reviling, and that person hath been cut off from the midst of his people;

31. వాడు యెహోవాను తృణీకరించినవాడగును గనుక అట్టివాడు నిశ్చయముగా జనులలో నుండకుండ కొట్టి వేయబడును; వాడు యెహోవా మాటను అలక్ష్యము చేసి ఆయన ఆజ్ఞను మీరినందున నిశ్చయముగా కొట్టివేయబడును; వాని దోషశిక్షకు వాడే కారకుడు.

31. because the word of Jehovah he despised, and His command hath broken -- that person is certainly cut off; his iniquity [is] on him.'

32. ఇశ్రాయేలీయులు అరణ్యములో ఉన్నప్పుడు ఒకడు విశ్రాంతిదినమున కట్టెలు ఏరుట చూచిరి.

32. And the sons of Israel are in the wilderness, and they find a man gathering wood on the sabbath-day,

33. వాడు కట్టెలు ఏరుట చూచినవారు మోషేయొద్దకును అహరోనునొద్దకును సర్వసమాజమునొద్దకును వానిని తీసికొనివచ్చిరి.

33. and those finding him gathering wood bring him near unto Moses, and unto Aaron, and unto all the company,

34. వానికి ఏమి చేయవలెనో అది విశదపరచబడలేదు గనుక వానిని కావలిలో ఉంచిరి.

34. and they place him in ward, for it [is] not explained what is [to be] done to him.

35. తరువాత యెహోవా ఆ మనుష్యుడు మరణశిక్ష నొందవలెను.

35. And Jehovah saith unto Moses, 'The man is certainly put to death, all the company stoning him with stones, at the outside of the camp.'

36. సర్వసమాజము పాళెము వెలుపల రాళ్లతో వాని కొట్టి చంపవలెనని మోషేతో చెప్పెను. కాబట్టి యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు సర్వ సమాజము పాళెము వెలుపలికి వాని తీసికొనిపోయి రాళ్లతో వాని చావగొట్టెను.

36. And all the company bring him out unto the outside of the camp, and stone him with stones, and he dieth, as Jehovah hath commanded Moses.

37. మరియయెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను

37. And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

38. నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము. వారు తమ తర తరములకు తమ బట్టల అంచులకు కుచ్చులు చేసికొని అంచుల కుచ్చులమీద నీలిసూత్రము తగిలింపవలెను.
మత్తయి 23:5

38. 'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, and they have made for themselves fringes on the skirts of their garments, to their generations, and they have put on the fringe of the skirt a ribbon of blue,

39. మీరు నా ఆజ్ఞలన్నిటిని జ్ఞాపకముచేసికొని మీ దేవునికి ప్రతిష్ఠితులైయుండునట్లు మునుపటివలె కోరినవాటిని బట్టియు చూచినవాటినిబట్టియు వ్యభిచరింపక,
మత్తయి 23:5

39. and it hath been to you for a fringe, and ye have seen it, and have remembered all the commands of Jehovah, and have done them, and ye search not after your heart, and after your eyes, after which ye are going a-whoring;

40. దాని చూచి యెహోవా ఆజ్ఞలన్నిటిని జ్ఞాపకముచేసికొని వాటి ననుసరించుటకే అది మీకు కుచ్చుగానుండును.

40. so that ye remember and have done all My commands, and ye have been holy to your God;

41. నేను మీకు దేవుడనై యుండునట్లుగా ఐగుప్తుదేశములోనుండి మిమ్మును రప్పించిన మీ దేవుడనైన యెహోవాను; మీ దేవుడనైన యెహోవాను నేనే.

41. I [am] Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt to become your God; I, Jehovah, [am] your God.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Numbers - సంఖ్యాకాండము 15 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
మాంసం-అర్పణ మరియు పానీయం-అర్పణ యొక్క చట్టం అదే చట్టం ప్రకారం అపరిచితుడు. (1-21) 
మాంసాహారం మరియు పానీయాలను బలిగా ఎలా సమర్పించాలో దేవుడు సూచనలను ఇచ్చాడు. ఈ బలులు దేవుని బల్లకి ఆహారం లాంటివి, కాబట్టి ఎల్లప్పుడూ తగినంత రొట్టె, నూనె మరియు ద్రాక్షారసాన్ని కలిగి ఉండటం ముఖ్యం. ఈ చట్టం ప్రతి వస్తువు ఎంత అందించాలో చెబుతుంది. మీరు ఆ దేశానికి చెందిన వారైనా లేదా అపరిచితుడైనా పర్వాలేదు, ప్రతి ఒక్కరూ ఈ నియమాలను పాటించాలి. ఈ చట్టం కూడా ఏదో ఒక రోజు అసలు ఆ దేశంలో లేని వ్యక్తులు దేవుని కుటుంబంలోకి స్వాగతించబడతారని చూపించింది. యేసు వచ్చినప్పుడు, దేవుని కుటుంబంలో అందరికీ స్వాగతం అని మరింత స్పష్టంగా చెప్పాడు. 

అజ్ఞానం యొక్క పాపం కోసం త్యాగం. (22-29) 
తప్పు అని మీకు తెలియకపోతే, మీకు తెలిసినంత ఇబ్బంది పడదు. కానీ మీరు ఏమి చేయాలో మీకు తెలిసి మరియు చేయకపోతే, మీరు ఇప్పటికీ బాధ్యత వహిస్తారు. చాలా కాలం క్రితం, డేవిడ్ అనే వ్యక్తి తనకు తెలియకుండా తప్పు చేసినందుకు క్షమించమని దేవుణ్ణి అడిగాడు. మన పాపాలన్నిటినీ క్షమించడానికి యేసు సిలువపై మరణించాడు, మనం తప్పు చేస్తున్నామని మనకు తెలియని వాటిని కూడా. ఇది ఒక నిర్దిష్ట వర్గానికి మాత్రమే కాకుండా అందరికీ శుభవార్త. 

అహంకారం యొక్క శిక్ష సబ్బాత్-బ్రేకర్ రాళ్లతో కొట్టాడు. (30-36) 
కొందరు వ్యక్తులు ఉద్దేశపూర్వకంగా దేవునికి అవిధేయతను ఎంచుకుని, ఆయన కోరుకున్నదానికి విరుద్ధంగా పనులు చేస్తారు. ఇది చాలా తప్పు మరియు దేవునికి అగౌరవం. ఎవరైనా ఇలా చేసినప్పుడు, వారు దేవుని నియమాలను పాటించరు మరియు ఆయనను అగౌరవపరుస్తారు. ఎవరైనా దేవుని నియమాల కంటే తాము గొప్పవారని భావించినప్పుడు మరియు వాటిని అనుసరించడానికి ఇష్టపడనప్పుడు ఇది చాలా చెడ్డది. సబ్బాత్ అని పిలువబడే ప్రత్యేక రోజున విశ్రాంతి తీసుకోవాలనే నియమాన్ని ప్రజలు ఉల్లంఘించడం దీనికి ఒక ఉదాహరణ. ముందురోజు ఆహారాన్ని సిద్ధం చేయకుండా నిప్పు పెట్టడానికి కర్రలను సేకరించడం ద్వారా వారు దీన్ని చేశారు. ఇది దేవునికి మరియు ఆయన నియమాలకు అగౌరవంగా ఉంది. దేవుడు నిజంగా సబ్బాత్ అని పిలువబడే తన ప్రత్యేక దినాన్ని విలువైనదిగా భావిస్తాడు మరియు ప్రజలు దానిని గౌరవంగా చూడనప్పుడు కలత చెందుతాడు. తన కోసం సమయం కేటాయించడం ఎంత ముఖ్యమో ప్రజలు అర్థం చేసుకోవాలన్నారు. ఎవరైనా ఈ నియమాన్ని ఉల్లంఘిస్తే, మరింత జాగ్రత్తగా ఉండమని ఇతరులకు హెచ్చరికగా దేవుడు వారిని శిక్షిస్తాడు. ఈ ప్రత్యేకమైన రోజు కోసం అడిగే హక్కు దేవునికి ఉంది మరియు విభేదించే ఎవరైనా సత్యాన్ని వినరు. తప్పుడు విషయాలపై సమయం మరియు డబ్బు వృధా చేయడం మంచిది కాదు, ఎందుకంటే ఇది చెడు పరిణామాలకు దారి తీస్తుంది. 

వస్త్రంపై అంచుల చట్టం. (37-41)
దేవుడు యూదు ప్రజలకు వారి బట్టల అంచులపై ప్రత్యేక తీగలను వేయమని చెప్పాడు. ఇది వారి చుట్టూ ఉన్న వ్యక్తుల నుండి భిన్నంగా కనిపించింది మరియు దేవుని నియమాలను పాటించమని వారికి గుర్తు చేసింది. తీగలు కేవలం అలంకరణ కోసం మాత్రమే కాదు, యూదులుగా ఉన్నందుకు గర్వపడటానికి మరియు దేవుని బోధలను గుర్తుంచుకోవడానికి వారికి సహాయపడతాయి. 2 పేతురు 3:1 ఎవరైనా ఏదైనా తప్పు చేయాలనుకుంటే, వారి బట్టలపై ఉన్న అంచు దేవుని నియమాలను ఉల్లంఘించకూడదని వారికి గుర్తు చేస్తుంది. మనం ఎల్లప్పుడూ దేవుని బోధలను గుర్తుచేసుకుంటూ ఉండాలి, తద్వారా మనం దృఢంగా ఉండగలము మరియు ప్రలోభాలకు గురికాకుండా ఉండగలము. మనం మంచిగా మరియు దేవునికి నిజంగా అంకితభావంతో ఉండాలి. దేవుడు తన నియమాలు ఎందుకు ప్రాముఖ్యమో మనకు చాలాసార్లు గుర్తుచేస్తాడు. 



Shortcut Links
సంఖ్యాకాండము - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |