Numbers - సంఖ్యాకాండము 16 | View All

1. లేవికి మునిమనుమడును కహాతుకు మనుమడును ఇస్హారు కుమారుడునగు కోరహు, రూబేనీయులలో ఏలీయాబు కుమారులైన దాతాను అబీరాములును, పేలెతు కుమారుడైన ఓనును యోచించుకొని

1. Now Korah the son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, and Dathan and Abiram the sons of Eliab, and On the son of Peleth, sons of Reuben,

2. ఇశ్రాయేలీయులలో పేరుపొందిన సభికులును సమాజప్రధానులునైన రెండువందలయేబది మందితో మోషేకు ఎదురుగాలేచి

2. took men; and they rose up before Moses, with a number of the people of Israel, two hundred and fifty leaders of the congregation, chosen from the assembly, well-known men;

3. మోషే అహరోనులకు విరోధముగా పోగుపడి మీతో మాకిక పనిలేదు; ఈ సర్వసమాజములోని ప్రతివాడును పరిశుద్ధుడే యెహోవా వారి మధ్యనున్నాడు; యెహోవా సంఘముమీద మిమ్మును మీరేల హెచ్చించుకొనుచున్నారనగా,

3. and they assembled themselves together against Moses and against Aaron, and said to them, 'You have gone too far! For all the congregation are holy, every one of them, and the LORD is among them; why then do you exalt yourselves above the assembly of the LORD?'

4. మోషే ఆ మాట విని సాగిలపడెను. అటు తరువాత అతడు కోరహుతోను వాని సమాజముతోను ఇట్లనెను

4. When Moses heard it, he fell on his face;

5. తనవాడు ఎవడో పరిశుద్ధుడు ఎవడో రేపు యెహోవా తెలియజేసి వానిని తన సన్నిధికి రానిచ్చును. ఆయన తాను ఏర్పరచుకొనినవానిని తనయొద్దకు చేర్చు కొనును.
2 తిమోతికి 2:19

5. and he said to Korah and all his company, 'In the morning the LORD will show who is his, and who is holy, and will cause him to come near to him; him whom he will choose he will cause to come near to him.

6. ఈలాగు చేయుడి; కోరహును అతని సమస్త సమూహమునైన మీరును ధూపార్తులను తీసికొని వాటిలో అగ్నియుంచి రేపు యెహోవా సన్నిధిని వాటిమీద ధూపద్రవ్యము వేయుడి.

6. Do this: take censers, Korah and all his company;

7. అప్పుడు యెహోవా యే మనుష్యుని యేర్పరచుకొనునో వాడే పరిశుద్ధుడు. లేవి కుమారులారా, మీతో నాకిక పనిలేదు.

7. put fire in them and put incense upon them before the LORD tomorrow, and the man whom the LORD chooses shall be the holy one. You have gone too far, sons of Levi!'

8. మరియమోషే కోరహుతో ఇట్లనెను లేవి కుమారులారా వినుడి.

8. And Moses said to Korah, 'Hear now, you sons of Levi:

9. తన మందిర సేవచేయుటకు యెహోవా మిమ్మును తనయొద్దకు చేర్చుకొనుటయు, మీరు సమాజము ఎదుట నిలిచి వారు చేయవలసిన సేవ చేయునట్లు ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడు ఇశ్రాయేలీయుల సమాజములోనుండి మిమ్మును వేరు పరచుటయు మీకు అల్పముగా కనబడునా?

9. is it too small a thing for you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do service in the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister to them;

10. ఆయన నిన్నును నీతో లేవీయులైన నీ గోత్రపువారి నందరిని చేర్చుకొనెను గదా. అయితే మీరు యాజకత్వముకూడ కోరుచున్నారు.

10. and that he has brought you near him, and all your brethren the sons of Levi with you? And would you seek the priesthood also?

11. ఇందు నిమిత్తము నీవును నీ సమస్తసమాజమును యెహోవాకు విరోధముగా పోగైయున్నారు. అహరోను ఎవడు? అతనికి విరోధముగా మీరు సణుగనేల అనెను.

11. Therefore it is against the LORD that you and all your company have gathered together; what is Aaron that you murmur against him?'

12. అప్పుడు మోషే ఏలీయాబు కుమారులైన దాతాను అబీరాములను పిలువనంపించెను.

12. And Moses sent to call Dathan and Abiram the sons of Eliab; and they said, 'We will not come up.

13. అయితే వారు మేము రాము; ఈ అరణ్యములో మమ్మును చంపవలెనని పాలు తేనెలు ప్రవహించు దేశములోనుండి మమ్మును తీసికొనివచ్చుట చాలనట్టు, మామీద ప్రభుత్వము చేయుటకును నీకధికారము కావలెనా?

13. Is it a small thing that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, that you must also make yourself a prince over us?

14. అంతేకాదు, నీవు పాలు తేనెలు ప్రవహించు దేశములోనికి మమ్మును తీసికొని రాలేదు; పొలములు ద్రాక్షతోటలుగల స్వాస్థ్యము మాకియ్యలేదు; ఈ మనుష్యుల కన్నులను ఊడదీయుదువా? మేము రాము అనిరి.

14. Moreover you have not brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards. Will you put out the eyes of these men? We will not come up.'

15. అందుకు మోషే మిక్కిలి కోపించి నీవు వారి నైవేద్యమును లక్ష్యపెట్టకుము. ఒక్క గాడిదనైనను వారియొద్ద నేను తీసికొన లేదు; వారిలో ఎవనికిని నేను హాని చేయలేదని యెహోవా యొద్ద మనవిచేసెను.

15. And Moses was very angry, and said to the LORD, 'Do not respect their offering. I have not taken one ass from them, and I have not harmed one of them.'

16. మరియమోషే కోరహుతొ నీవును నీ సర్వసమూహమును, అనగా నీవును వారును అహరోనును రేపు యెహోవా సన్నిధిని నిలువవలెను.

16. And Moses said to Korah, 'Be present, you and all your company, before the LORD, you and they, and Aaron, tomorrow;

17. మీలో ప్రతివాడును తన తన ధూపార్తిని తీసికొని వాటి మీద ధూపద్రవ్యము వేసి, ఒక్కొక్కడు తన ధూపార్తిని పట్టుకొని రెండువందల ఏబది ధూపార్తులను యెహోవా సన్నిధికి తేవలెను, నీవును అహరోనును ఒక్కొక్కడు తన ధూపార్తిని తేవలెనని చెప్పెను.

17. and let every one of you take his censer, and put incense upon it, and every one of you bring before the LORD his censer, two hundred and fifty censers; you also, and Aaron, each his censer.'

18. కాబట్టి వారిలో ప్రతివాడును తన ధూపార్తిని తీసికొని వాటిలో అగ్ని యుంచి వాటిమీద ధూప ద్రవ్యము వేసినప్పుడు, వారును మోషే అహరోనులును ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క ద్వారమునొద్ద నిలిచిరి.

18. So every man took his censer, and they put fire in them and laid incense upon them, and they stood at the entrance of the tent of meeting with Moses and Aaron.

19. కోరహు ప్రత్యక్షపు గుడారము యొక్క ద్వారమునొద్దకు సర్వసమాజమును వారికి విరోధముగా పోగుచేయగా యెహోవా మహిమ సర్వసమాజమునకు కనబడెను.
యూదా 1:11

19. Then Korah assembled all the congregation against them at the entrance of the tent of meeting. And the glory of the LORD appeared to all the congregation.

20. అప్పుడు యెహోవా మీరు ఈ సమాజములోనుండి అవతలికి వెళ్లుడి.

20. And the LORD said to Moses and to Aaron,

21. క్షణములో నేను వారిని కాల్చివేయుదునని మోషే అహరోనులతో చెప్పగా

21. 'Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.'

22. వారు సాగిలపడి సమస్త శరీరాత్మలకు దేవుడవైన దేవా, యీ యొక్కడు పాపముచేసినందున ఈ సమస్త సమాజము మీద నీవు కోపపడుదువా? అని వేడుకొనిరి.
హెబ్రీయులకు 12:9

22. And they fell on their faces, and said, 'O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and wilt thou be angry with all the congregation?'

23. అప్పుడు యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను

23. And the LORD said to Moses,

24. కోరహు దాతాను అబీరాములయొక్క నివాసముల చుట్టుపట్లనుండి తొలగిపోవుడని జనసమాజముతో చెప్పుము.

24. 'Say to the congregation, Get away from about the dwelling of Korah, Dathan, and Abiram.'

25. అప్పుడు మోషే లేచి దాతాను అబీరాముల యొద్దకు వెళ్లగా ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దలు అతని వెంట వెళ్లిరి.

25. Then Moses rose and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.

26. అతడు ఈ దుష్టుల గుడారముల యొద్ద నుండి తొలగి పోవుడి; మీరు వారి పాపములన్నిటిలో పాలివారై నశింపక యుండునట్లు వారికి కలిగినదేదియు ముట్టకుడి అని ఆ సమాజముతో అనెను.
2 తిమోతికి 2:19

26. And he said to the congregation, 'Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, lest you be swept away with all their sins.'

27. కాబట్టి వారు కోరహు దాతాను అబీరాముల నివాసముల యొద్దనుండి ఇటు అటు లేచిపోగా, దాతాను అబీరాములును వారి భార్యలును వారి కుమారులును వారి పసిపిల్లలును తమ గుడారముల ద్వారమున నిలిచిరి.

27. So they got away from about the dwelling of Korah, Dathan, and Abiram; and Dathan and Abiram came out and stood at the door of their tents, together with their wives, their sons, and their little ones.

28. మోషే ఈ సమస్త కార్యములను చేయుటకు యెహోవా నన్ను పంపెననియు, నా అంతట నేనే వాటిని చేయలేదనియు దీనివలన మీరు తెలిసికొందురు.

28. And Moses said, 'Hereby you shall know that the LORD has sent me to do all these works, and that it has not been of my own accord.

29. మనుష్యులందరికి వచ్చు మరణమువంటి మరణము వీరు పొందిన యెడలను, సమస్త మనుష్యులకు కలుగునదే వీరికి కలిగినయెడలను, యెహోవా నన్నుపంప లేదు.

29. If these men die the common death of all men, or if they are visited by the fate of all men, then the LORD has not sent me.

30. అయితే యెహోవా గొప్ప వింత పుట్టించుటవలన వారు ప్రాణములతో పాతాళములో కూలునట్లు భూమి తన నోరుతెరచి వారిని వారికి కలిగిన సమస్తమును మింగి వేసినయెడల వారు యెహోవాను అలక్ష్యము చేసిరని మీకు తెలియుననెను.

30. But if the LORD creates something new, and the ground opens its mouth, and swallows them up, with all that belongs to them, and they go down alive into Sheol, then you shall know that these men have despised the LORD.'

31. అతడు ఆ మాటలన్నియు చెప్పి చాలించగానే వారి క్రింది నేల నెరవిడిచెను.

31. And as he finished speaking all these words, the ground under them split asunder;

32. భూమి తన నోరు తెరచి వారిని వారి కుటుంబములను కోరహు సంబంధులందరిని వారి సమస్త సంపాద్యమును మింగివేసెను.

32. and the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households and all the men that belonged to Korah and all their goods.

33. వారును వారి సంబంధులందరును ప్రాణముతో పాతాళములో కూలిరి; భూమి వారిని మింగివేసెను; వారు సమాజములో ఉండకుండ నశించిరి.

33. So they and all that belonged to them went down alive into Sheol; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.

34. వారి చుట్టునున్న ఇశ్రాయేలీయులందరు వారి ఘోష విని భూమి మనలను మింగివేయునేమో అనుకొనుచు పారిపోయిరి.

34. And all Israel that were round about them fled at their cry; for they said, 'Lest the earth swallow us up!'

35. మరియయెహోవా యొద్దనుండి అగ్ని బయలుదేరి ధూపార్పణమును తెచ్చిన ఆ రెండువందల ఏబదిమందిని కాల్చివేసెను.

35. And fire came forth from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men offering the incense.

36. అప్పుడు యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను నీవు యాజకుడగు అహరోను కుమారుడైన ఎలియాజరుతో ఇట్లనుము ఆ అగ్నిమధ్యనుండి ఆ ధూపార్తులను ఎత్తుము, అవి ప్రతిష్ఠితమైనవి.

36. Then the LORD said to Moses,

37. ఆ అగ్నిని దూరముగా చల్లుము.

37. 'Tell Eleazar the son of Aaron the priest to take up the censers out of the blaze; then scatter the fire far and wide. For they are holy,

38. పాపముచేసి తమ ప్రాణములకు ముప్పు తెచ్చుకొనిన వీరి ధూపార్తులను తీసికొని బలిపీఠమునకు కప్పుగా వెడల్పయిన రేకులను చేయవలెను. వారు యెహోవా సన్నిధికి వాటిని తెచ్చినందున అవి ప్రతిష్ఠితమైనవి; అవి ఇశ్రాయేలీయులకు ఆనవాలుగా ఉండును.
హెబ్రీయులకు 12:3

38. the censers of these men who have sinned at the cost of their lives; so let them be made into hammered plates as a covering for the altar, for they offered them before the LORD; therefore they are holy. Thus they shall be a sign to the people of Israel.'

39. అహరోను సంతాన సంబంధి కాని అన్యుడెవడును యెహోవా సన్నిధిని ధూపము అర్పింప సమీపించి,

39. So Eleazar the priest took the bronze censers, which those who were burned had offered; and they were hammered out as a covering for the altar,

40. కోరహువలెను అతని సమాజము వలెను కాకుండునట్లు ఇశ్రాయేలీయులకు జ్ఞాపకసూచనగా ఉండుటకై యాజకుడైన ఎలియాజరు కాల్చబడిన వారు అర్పించిన యిత్తడి ధూపార్తులను తీసి యెహోవా మోషే ద్వారా తనతో చెప్పినట్లు వాటితో బలిపీఠమునకు కప్పుగా వెడల్పయిన రేకులు చేయించెను.

40. to be a reminder to the people of Israel, so that no one who is not a priest, who is not of the descendants of Aaron, should draw near to burn incense before the LORD, lest he become as Korah and as his company -- as the LORD said to Eleazar through Moses.

41. మరునాడు ఇశ్రాయేలీయుల సర్వసమాజము మోషే అహరోనులకు విరోధముగా సణుగుచు మీరు యెహోవా ప్రజలను చంపితిరని చెప్పి
1 కోరింథీయులకు 10:10

41. But on the morrow all the congregation of the people of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, 'You have killed the people of the LORD.'

42. సమాజము మోషే అహరోనులకు విరోధముగా కూడెను. వారు ప్రత్యక్షపు గుడారమువైపు తిరిగి చూడగా ఆ మేఘము దాని కమ్మెను; యెహోవా మహిమయు కనబడెను.

42. And when the congregation had assembled against Moses and against Aaron, they turned toward the tent of meeting; and behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared.

43. మోషే అహరోనులు ప్రత్యక్షపు గుడారము ఎదుటికి రాగా

43. And Moses and Aaron came to the front of the tent of meeting,

44. యెహోవా మీరు ఈ సమాజము మధ్యనుండి తొలగిపోవుడి,

44. and the LORD said to Moses,

45. క్షణములో నేను వారిని నశింపజేయుదునని మోషేకు సెలవియ్యగా వారు సాగిలపడిరి.

45. 'Get away from the midst of this congregation, that I may consume them in a moment.' And they fell on their faces.

46. అప్పుడు మోషే నీవు ధూపార్తిని తీసికొని బలిపీఠపు నిప్పులతో నింపి ధూపమువేసి వేగముగా సమాజమునొద్దకు వెళ్లి వారినిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేయుము; కోపము యెహోవా సన్నిధినుండి బయలుదేరెను; తెగులు మొదలు పెట్టెనని అహరోనుతో చెప్పగా

46. And Moses said to Aaron, 'Take your censer, and put fire therein from off the altar, and lay incense on it, and carry it quickly to the congregation, and make atonement for them; for wrath has gone forth from the LORD, the plague has begun.'

47. మోషే చెప్పినట్లు అహరోను వాటిని తీసికొని సమాజముమధ్యకు పరుగెత్తి పోయినప్పుడు తెగులు జనులలో మొదలుపెట్టి యుండెను; కాగా అతడు ధూపమువేసి ఆ జనుల నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేసెను.

47. So Aaron took it as Moses said, and ran into the midst of the assembly; and behold, the plague had already begun among the people; and he put on the incense, and made atonement for the people.

48. అతడు చచ్చినవారికిని బ్రతికియున్న వారికిని మధ్యను నిలువబడగా తెగులు ఆగెను.

48. And he stood between the dead and the living; and the plague was stopped.

49. కోరహు తిరుగుబాటున చనిపోయిన వారు గాక పదునాలుగు వేల ఏడువందలమంది ఆ తెగులు చేత చచ్చిరి.

49. Now those who died by the plague were fourteen thousand seven hundred, besides those who died in the affair of Korah.

50. ఆ తెగులు ఆగినప్పుడు అహరోను ప్రత్యక్షపు గుడారముయొక్క ద్వారము దగ్గరనున్న మోషే యొద్దకు తిరిగి వచ్చెను.

50. And Aaron returned to Moses at the entrance of the tent of meeting, when the plague was stopped.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Numbers - సంఖ్యాకాండము 16 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
కోరహు, దాతాన్ మరియు అబిరామ్ కోరహుల తిరుగుబాటు యాజకత్వం కోసం పోరాడుతుంది. (1-11) 
ప్రజలు చాలా గర్వంగా మరియు ఇతరుల కంటే మెరుగ్గా ఉండాలని కోరుకున్నప్పుడు, వారు సమస్యలను కలిగిస్తారు. ఇశ్రాయేలీయులు అని పిలువబడే దేవుణ్ణి అనుసరించే వ్యక్తుల సమూహంలో ఇది జరిగింది. దేవుడు అహరోను మరియు అతని కుటుంబాన్ని తమ నాయకులుగా ఎన్నుకోవడం వారిలో కొందరికి నచ్చలేదు. ప్రజలు తప్పులు చేసారు మరియు దేవుడు వారి పట్ల సంతోషించలేదు కాబట్టి ఫిర్యాదు చేయడానికి వారికి సరైన కారణం లేదు. కానీ మోషే మరియు అహరోనులు తమను నడిపించడానికి దేవునిచే ఎన్నుకోబడినప్పటికీ, వారు ముఖ్యులుగా ఉండాలని కోరుకుంటున్నారని వారు ఆరోపించారు. 1. స్పిరిట్ లెవలర్స్ అంటే దేవుడు తమ కోసం ఎన్నుకున్న నాయకుల మాట వినని వ్యక్తులు. 2. చాలా కాలం క్రితం, మోషే అనే వ్యక్తి దేవుని సహాయం కోసం అడిగాడు. అతను చాలా తెలివైనవాడు మరియు అతనికి అవసరమైనప్పుడు సలహా అడగడం తెలుసు. దేవుడి ఇంట్లో ప్రత్యేక సహాయకులుగా ఉన్న మరికొంతమందితో మాట్లాడి ఇంత ముఖ్యమైన ఉద్యోగం చేయడం ఎంత అదృష్టమో వారికి గుర్తు చేశారు. తమకంటే ముఖ్యమైన ఉద్యోగాలు ఉన్నవారిని చూసి అసూయపడవద్దని, ఎందుకంటే వారి కంటే తక్కువ ముఖ్యమైన ఉద్యోగాలు ఉన్నవారు చాలా మంది ఉన్నారని ఆయన గుర్తు చేశారు. 

దాతాన్ మరియు అబిరామ్ యొక్క అవిధేయత. (12-15) 
మోషే దాతాన్ మరియు అబీరామ్ అనే ఇద్దరు వ్యక్తులను వారి సమస్యల గురించి తనతో మాట్లాడమని అడిగాడు, కానీ వారు వినలేదు. వారు మోషే గురించి చెడు మాటలు చెప్పారు, అవి నిజం కాదు. కొన్నిసార్లు, ప్రశంసలకు అర్హమైన వ్యక్తులు వారు చేయని పనులకు నిందించబడతారు. మోషే సాధారణంగా చాలా ప్రశాంతంగా ఉన్నప్పటికీ, ప్రజలు అతని ద్వారా దేవుని గురించి నీచమైన మాటలు చెప్పడం వల్ల అతనికి చాలా కోపం వచ్చింది. మరుసటి రోజు తమ సహోదరుడు అహరోనుతో కలిసి ప్రత్యేక ధూపం వెలిగించడానికి వెళ్లాలని వారిని కోరాడు. కోరహు అనే మరొక వ్యక్తి కూడా రావాలనుకున్నాడు, కానీ అతను చాలా గర్వంగా మరియు ప్రతిష్టాత్మకంగా ఉన్నాడు. కొన్నిసార్లు, తమకు తాము మాత్రమే సహాయం చేయాలనుకునే వ్యక్తులు తమను తాము మరింత దిగజార్చుకుంటారు. 

మోషే మరియు ఆరోనుల మధ్యవర్తిత్వం లార్డ్ యొక్క మహిమ కనిపిస్తుంది. (16-22) 
ఆరోన్ మొదట నాయకుడిగా మారినప్పుడు, అతను ఉద్యోగం కోసం ఎంపిక చేయబడినట్లు చూపించడానికి దేవుని ప్రత్యేక ప్రకాశం కనిపించింది. Lev 9:23 మోషే మరియు అహరోను వారు సరైనదని భావించారు, మరియు దేవుడు వారికి మద్దతుగా మరియు వారి శత్రువులను గందరగోళానికి గురిచేసినట్లు అనిపించింది. ప్రజలు అపరాధ భావంతో ఉన్నప్పుడు, వారు దేవుని శక్తికి భయపడతారు. చెడ్డవారితో కాలక్షేపం చేయడం, వారితో చెడు పనులు చేయడం మంచిది కాదు. ఇతర వ్యక్తులు వారు చేయవలసిన పనిని చేయకపోయినా, మేము వారికి సహాయం చేయడానికి ప్రయత్నించాలి. మోషే మరియు ఆరోన్ చాలా కష్టపడి ప్రార్థించారు మరియు అది పనిచేసింది. 

భూమి దాతాన్ మరియు అబిరామ్‌లను మింగేస్తుంది. (23-34) 
చాలా కాలం క్రితం, ఇజ్రాయెల్‌లో మోషే అనే వ్యక్తిని కలుసుకున్న ముఖ్యమైన నాయకులు ఉన్నారు. ఇతరులకు నచ్చకపోయినా, నిబంధనలను పాటించే నాయకులను వినడం మరియు వారికి సహాయం చేయడం మాకు ముఖ్యం. మనం కూడా చెడు వ్యక్తులకు దూరంగా ఉండి మంచిగా ఉండేందుకు ప్రయత్నించాలి. మోషే సహాయం కోసం దేవుణ్ణి అడిగాడు మరియు ప్రజలు సురక్షితంగా ఉండడానికి అతనిని అనుసరించారు. మనం మంచిగా ఉండాలని మరియు చెడు విషయాలకు దూరంగా ఉండాలని ఎంచుకున్నప్పుడు, మనం సరైన పని చేస్తున్నామని చూపిస్తుంది. కానీ మనం చెడుగా ఉండాలని ఎంచుకుంటే, మనం ఇబ్బందుల్లో పడవచ్చు మరియు దేవుడు మనకు సహాయం చేయకపోవచ్చు. దేవునికి వ్యతిరేకంగా తిరుగుబాటు చేస్తున్న వ్యక్తులు ప్రత్యేకంగా చనిపోకపోతే, తాను అబద్ధం చెబుతున్నానని ఒప్పుకుంటానని మోషే చెప్పాడు. అప్పుడు, దేవుడు భూమిని తెరిచి, తిరుగుబాటుదారులను మరియు వారి పిల్లలందరినీ మింగేశాడు. వారు చాలా చెడ్డవారో లేదా దేవుడు ఇతర మార్గాల్లో వారికి మంచిగా ఉన్నారో మాకు తెలియదు, కానీ వారు అర్హులైన వాటిని పొందారని మాకు తెలుసు. ఇది చాలా విచిత్రమైన విషయం మరియు అసాధారణమైన మార్గాల్లో చెడు పనులు చేసే వ్యక్తులను దేవుడు శిక్షిస్తాడని చూపించాడు. నిజంగా ముఖ్యమైనది జరిగింది. ప్రజలు చాలా చెడ్డ పనులు చేస్తారు మరియు భూమి ఇప్పటికీ వాటన్నింటిని నిర్వహించగలగడం ఆశ్చర్యంగా ఉంది. ఇతరుల తప్పుల నుండి మనం పాఠాలు నేర్చుకోవాలి. నిజంగా చెడ్డ ప్రదేశానికి వెళ్లిన వ్యక్తుల రోదనలు మనం వినగలిగితే, అదే తప్పులు చేయకుండా మరియు ఇబ్బందుల్లో పడకుండా ఉండటానికి మేము మరింత కష్టపడతాము. 

కోరహ్ యొక్క సంస్థ వినియోగించింది. (35-40) 
కొంతమంది తన నియమాలను పాటించకుండా ధూపం సమర్పించినప్పుడు దేవుడు కోపంగా ఉన్నాడు, కాబట్టి అతను వారిని కాల్చివేసాడు. వారితో పాటు ఉన్న అహరోను తప్పించుకున్నారు. దేవుడు తన నియమాల పట్ల శ్రద్ధ వహిస్తాడు మరియు వాటిని విస్మరించకూడదని కోరుకోడు. దుష్టులు బలులు అర్పిస్తే అది దేవునికి ఇష్టం ఉండదు. ఆరాధనలో ఉపయోగించే వస్తువులు దేవునికి చెందినవి మరియు అతని మహిమ కోసం ఉపయోగించాలి. బలిపీఠం మీద కప్పి ఉంచడం వల్ల ప్రజలకు ఏమి జరిగిందో గుర్తుచేస్తుంది, కాబట్టి వారు అదే తప్పు చేయరు. నియమాలను ఉల్లంఘించి, దేవుని సందేశాన్ని అనుసరించని వారు మరణానికి దారితీసే మార్గాన్ని ఎంచుకుంటారు. 

ప్రజలు గొణుగుతున్నారు ఒక ప్లేగు పంపబడింది. (41-50)
ప్రజలు వారి చెడు ప్రవర్తనకు నేల తెరిచి శిక్షించినప్పటికీ, వారు మళ్లీ అదే పనులను కొనసాగించారు. వారు మంచి వ్యక్తులు అని కూడా పేర్కొన్నారు, కానీ ఇప్పటికీ శిక్షించబడటం గురించి ఫిర్యాదు చేశారు. ప్రజలు తమ హృదయాలను మార్చుకోవడానికి మరియు సరైన పని చేయడానికి దేవుని సహాయం అవసరమని ఇది చూపిస్తుంది. ప్రేమ ప్రజలను మంచి పనులు చేయగలదు, కానీ భయం మాత్రమే కాదు. ఒకప్పుడు, మోషే మరియు ఆరోన్ అనే ఇద్దరు సోదరులు ఉన్నారు, ప్రజలు తప్పు చేసారు కాబట్టి క్షమించమని దేవుణ్ణి అడిగారు. దేవుణ్ణి మళ్లీ సంతోషపెట్టడానికి మరియు ప్రజల ప్రాణాలను రక్షించడానికి ఆరోన్ ప్రత్యేకంగా ఏదో చేశాడు. అందరినీ రక్షించాలని కోరుకునే హీరోలా ఉండేవాడు. ఇతరులు మనతో చెడుగా ప్రవర్తించినప్పటికీ మనం ఎల్లప్పుడూ దయతో ఉండటానికి ప్రయత్నించాలి. లోకంలోని చెడు విషయాల నుండి మనల్ని రక్షించే యేసులా అహరోను ఉన్నాడు. అతను మనకు సహాయం చేయడానికి మరియు చెడు నుండి మనల్ని రక్షించడానికి వచ్చాడు. దేవుడు మనం మంచివా చెడ్డవా అని నిర్ణయించే న్యాయమూర్తి లాంటివాడు. మనం చెడ్డవారైతే, క్షమించబడటానికి మనకు సహాయం కావాలి. యేసు తన ప్రాణాన్ని మనకోసం ఇచ్చి మనకు సహాయం చేసాడు. మనం తప్పులు చేసినా దేవుడు మనల్ని ఎంతగా ప్రేమిస్తున్నాడో ఇది తెలియజేస్తుంది. రోమీయులకు 5:8 



Shortcut Links
సంఖ్యాకాండము - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |