Matthew - మత్తయి సువార్త 23 | View All

1. అప్పుడు యేసు జనసమూహములతోను తన శిష్యులతోను ఇట్లనెను

1. Then they send to him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in [his] talk.

2. శాస్త్రులును పరిసయ్యులును మోషే పీఠమందు కూర్చుండువారు

2. And when they had come, they say to him, Teacher, we know that you are true, and teach the way of God in truth, and do not care about [what] anyone [thinks]: for you do not regard the person of men.

3. గనుక వారు మీతో చెప్పువాటి నన్నిటిని అనుసరించిగై కొనుడి, అయినను వారి క్రియలచొప్పున చేయకుడి; వారు చెప్పుదురే గాని చేయరు.
మలాకీ 2:7-8

3. Tell us therefore, What do you think? Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?

4. మోయ శక్యముకాని భారమైన బరువులు కట్టి మనుష్యుల భుజములమీద వారు పెట్టుదురేగాని తమ వ్రేలితోనైన వాటిని కదలింపనొల్లరు.

4. But Jesus perceived their hypocrisy, and said, Why do you+ make trial of me?

5. మనుష్యులకు కనబడునిమిత్తము తమ పనులన్నియు చేయుదురు; తమ రక్షరేకులు వెడల్పుగాను తమ చెంగులు పెద్దవిగాను చేయుదురు;
నిర్గమకాండము 13:9, సంఖ్యాకాండము 15:38-39, ద్వితీయోపదేశకాండము 6:8

5. Show me the tribute money. And they brought to him a denarius.

6. విందులలో అగ్రస్థానములను సమాజ మందిరములలో అగ్రపీఠములను

6. And he says to them, Whose is this image and superscription?

7. సంత వీధులలో వందన ములను మనుష్యులచేత బోధకులని పిలువబడుటయు కోరుదురు.

7. They say to him, Caesar's. Then he says to them, Render therefore to Caesar the things that are Caesar's; and to God the things that are God's.

8. మీరైతే బోధకులని పిలువబడవద్దు, ఒక్కడే మీ బోధకుడు, మీరందరు సహోదరులు.

8. And when they heard it, they marveled.

9. మరియు భూమిమీద ఎవనికైనను తండ్రి అని పేరుపెట్టవద్దు; ఒక్కడే మీ తండ్రి; ఆయన పరలోకమందున్నాడు.

9. And there came to him Sadducees, those who say that there is no resurrection: and they asked him,

10. మరియు మీరు గురువులని పిలువబడవద్దు; క్రీస్తుఒక్కడే మీ గురువు.

10. saying, Teacher, Moses said, If a man dies, having no children, his brother will marry his wife, and raise up seed to his brother.

11. మీలో అందరికంటె గొప్పవాడు మీకు పరిచారకుడై యుండవలెను.

11. Now there were with us seven brothers: and the first married and deceased, and having no seed, left his wife to his brother;

12. తన్నుతాను హెచ్చించు కొనువాడు తగ్గింపబడును; తన్నుతాను తగ్గించుకొనువాడు హెచ్చింపబడును.
యోబు 22:29, సామెతలు 29:23, యెహెఙ్కేలు 21:26

12. in like manner the second also, and the third, to the seventh.

13. అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యు లారా, మీరు మనుష్యులయెదుట పరలోకరాజ్యమును మూయుదురు;

13. And after them all, the woman died.

14. మీరందులో ప్రవేశింపరు, ప్రవేశించు వారిని ప్రవేశింపనియ్యరు.

14. In the resurrection therefore whose wife will she be of the seven? For they all had her.

15. అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యులారా, ఒకని మీ మతములో కలుపుకొనుటకు మీరు సముద్ర మును భూమిని చుట్టివచ్చెదరు; అతడు కలిసినప్పుడు అతని మీకంటె రెండంతలు నరకపాత్రునిగా చేయుదురు.

15. But Jesus answered and said to them, Is it not for this cause that you+ err, that you+ don't know the Scriptures, nor the power of God?

16. అయ్యో, అంధులైన మార్గదర్శకులారా, ఒకడు దేవాలయముతోడని ఒట్టుపెట్టుకొంటె అందులో ఏమియు లేదు గాని దేవాలయములోని బంగారముతోడని ఒట్టు పెట్టుకొంటె వాడు దానికి బద్ధుడని మీరు చెప్పుదురు.

16. For when they rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels in heaven.

17. అవివేకులారా, అంధులారా, ఏది గొప్పది? బంగారమా, బంగారమును పరిశుద్ధపరచు దేవాలయమా?

17. But as concerning the dead, that they are raised; have you+ not read in the Book of Moses, in [the place concerning] the Bush, how God spoke to him, saying,

18. మరియుబలిపీఠముతోడని యొకడు ఒట్టుపెట్టుకొంటె, అందులో ఏమియు లేదు గాని, దాని పైనుండు అర్పణముతోడని ఒట్టుపెట్టుకొంటె దానికి బద్ధుడని మీరు చెప్పుదురు.

18. I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not [the God] of the dead, but of the living.

19. అవివేకులారా, అంధులారా, ఏది గొప్పది? అర్పణమా, అర్పణమును పరిశుద్ధపరచు బలిపీఠమా?
నిర్గమకాండము 29:37

19. And one of the scribes came, and heard them questioning together, and having seeing that he answered them well, asked him, What commandment is the first of all?

20. బలిపీఠముతోడని ఒట్టుపెట్టు కొనువాడు, దాని తోడనియు దాని పైనుండు వాటన్నిటితోడనియు ఒట్టుపెట్టుకొనుచున్నాడు.

20. Jesus answered, The first is, Hear, O Israel; Yahweh our God, Yahweh is one:

21. మరియు దేవాలయము తోడని ఒట్టుపెట్టుకొనువాడు, దాని తోడనియు అందులో నివసించువాని తోడనియు ఒట్టుపెట్టుకొనుచున్నాడు.
1 రాజులు 8:13, కీర్తనల గ్రంథము 26:8

21. and you will love Yahweh your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength.

22. మరియు ఆకాశముతోడని ఒట్టుపెట్టుకొనువాడు దేవుని సింహాసనము తోడనియు దానిపైని కూర్చున్నవాని తోడనియు ఒట్టుపెట్టుకొను చున్నాడు.
యెషయా 66:1

22. The second is this, You will love your fellow man as yourself. There is no other commandment greater than these.

23. అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యులారా, మీరు పుదీనాలోను సోపులోను జీలకఱ్ఱలోను పదియవ వంతు చెల్లించి, ధర్మశాస్త్రములో ప్రధానమైన విషయములను, అనగా న్యాయమును కనికరమును విశ్వాసమును విడిచిపెట్టితిరి; వాటిని మానక వీటిని చేయవలసి యుండెను.
లేవీయకాండము 27:30, మీకా 6:8

23. And no man after that dared ask him any question.

24. అంధులైన మార్గదర్శకులారా, దోమలేకుండు నట్లు వడియగట్టి ఒంటెను మింగువారు మీరే.

24. And as Jesus taught in the temple, he said, How do the scribes say that the Christ is the son of David?

25. అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యు లారా, మీరు గిన్నెయు పళ్లెమును వెలుపట శుద్ధిచేయు దురు గాని అవి లోపల దోపుతోను అజితేంద్రియత్వము తోను నిండియున్నవి.
జెకర్యా 1:1

25. David himself said in the Holy Spirit, Yahweh said to my Lord, Sit at my right hand, Until I set your enemies under your feet.

26. గ్రుడ్డిపరిసయ్యుడా, గిన్నెయు పళ్లెమును వెలుపల శుద్ధియగునట్టుగా ముందు వాటిలోపల శుద్ధిచేయుము.

26. David himself calls him Lord; and how is he his son? And the large crowd heard him gladly.

27. అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యులారా, మీరు సున్నముకొట్టిన సమాధులను పోలి యున్నారు. అవి వెలుపల శృంగారముగా అగపడును గాని లోపల చచ్చినవారి యెముకలతోను సమస్త కల్మషముతోను నిండియున్నవి.

27. And in his teaching he said, Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, and [to have] salutations in the marketplaces,

28. ఆలాగే మీరు వెలుపల మనుష్యు లకు నీతిమంతులుగా నగపడుచున్నారు గాని, లోపల వేషధారణతోను అక్రమముతోను నిండి యున్నారు.

28. and chief seats in the synagogues, and chief places at feasts:

29. అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యులారా, మీరు ప్రవక్తల సమాధులను కట్టించుచు, నీతి మంతుల గోరీలను శృంగారించుచు

29. those who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers; these will receive greater condemnation.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Matthew - మత్తయి సువార్త 23 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

యేసు శాస్త్రులను మరియు పరిసయ్యులను గద్దించాడు. (1-12) 
మోషే ధర్మశాస్త్రాన్ని వివరించడానికి మరియు అమలు చేయడానికి శాస్త్రులు మరియు పరిసయ్యులు బాధ్యత వహించారు. అయితే, వారు మతపరమైన విషయాల్లో కపటత్వాన్ని పాటిస్తున్నారని ఆరోపించారు. మన తీర్పులు బాహ్య రూపాలకు మాత్రమే పరిమితం చేయబడ్డాయి, కానీ దేవుడు, దీనికి విరుద్ధంగా, హృదయ లోతులను పరిశీలిస్తాడు. పరిసయ్యులు ఫైలాక్టరీలను తయారు చేసే అభ్యాసంలో నిమగ్నమై ఉన్నారు, అవి చట్టంలోని నాలుగు పేరాగ్రాఫ్‌లను కలిగి ఉన్న స్క్రోల్‌లు, వారి నుదిటిపై మరియు ఎడమ చేతులపై ధరించడానికి ఉద్దేశించబడ్డాయి, ఎంపిక చేయబడిన ప్రజలుగా వారి విశిష్టతను గుర్తుచేస్తుంది సంఖ్యాకాండము 15:38. దురదృష్టవశాత్తూ, పరిసయ్యులు కట్టుబాటును దాటి, వారి ఫైలాక్టరీలను పెద్దదిగా చేసి, గొప్ప మతపరమైన భక్తిని ప్రతిబింబించేలా చేశారు. అహంకారం అనేది పరిసయ్యులలో ప్రధానమైన మరియు పాలించే పాపం, మన ప్రభువైన యేసు స్థిరంగా హెచ్చరించిన బలహీనత.
మాటలో బోధించిన వారు తమ గురువులను గౌరవించడం అభినందనీయం అయితే, ఉపాధ్యాయులు డిమాండ్ చేయడం మరియు అలాంటి గౌరవం గురించి గర్వంతో ఉబ్బిపోవడం పాపం. ఈ వైఖరి క్రైస్తవ మతం యొక్క ఆత్మకు ప్రత్యక్ష విరుద్ధం. క్రీస్తు యొక్క నిజమైన శిష్యుడు ప్రముఖ స్థానాలకు ఎదగడంలో అసౌకర్యాన్ని అనుభవిస్తాడు. దురదృష్టవశాత్తూ, మనం కనిపించే చర్చిని గమనించినప్పుడు, ఈ క్రైస్తవ వ్యతిరేక స్ఫూర్తి కొంతవరకు ప్రతి మత సంఘంలోనూ మరియు వ్యక్తుల హృదయాల్లోనూ ఉందని స్పష్టమవుతుంది.

పరిసయ్యుల నేరాలు. (13-33) 
శాస్త్రులు మరియు పరిసయ్యులు తమను తాము క్రీస్తు సువార్తకు మరియు తత్ఫలితంగా ఆత్మల రక్షణకు విరోధులుగా ఉంచుకున్నారు. క్రీస్తు నుండి మనల్ని మనం దూరం చేసుకోవడం హానికరం మాత్రమే కాదు, ఇతరులు ఆయనను చేరుకోకుండా అడ్డుకోవడం మరింత ఖండించదగినది. దురదృష్టవశాత్తు, ఘోరమైన అపరాధాలను దాచడానికి దైవభక్తి కనిపించడం అసాధారణం కాదు. మారువేషంలో ఉన్న భక్తిని రెండు రెట్లు అధర్మంగా పరిగణిస్తారు. వారి ప్రాథమిక ఆందోళన దేవుని మహిమ లేదా ఆత్మల శ్రేయస్సు కాదు, బదులుగా మతం మారినవారిని సంపాదించడం ద్వారా క్రెడిట్ మరియు ప్రయోజనాన్ని పొందడం. వారి దైవభక్తి యొక్క సంస్కరణ కేవలం వారి ప్రాపంచిక ప్రయోజనాలను తీర్చడానికి ఒక సాధనంగా ఉంది, ఎందుకంటే వారు తమ వ్యక్తిగత ప్రయోజనాలకు మతాన్ని అణచివేయడానికి వివిధ వ్యూహాలను ఉపయోగించారు.
శాస్త్రులు మరియు పరిసయ్యులు ధర్మశాస్త్రంలోని చిన్న చిన్న విషయాల పట్ల నిశితంగా వ్యవహరించినప్పటికీ, మరింత ముఖ్యమైన విషయాల విషయంలో వారు అజాగ్రత్త మరియు అలసత్వం ప్రదర్శించారు. క్రీస్తు యొక్క మందలింపు చిన్న పాపం యొక్క ఖచ్చితమైన ఎగవేతపై నిర్దేశించబడలేదు; అది పాపం అయితే, అది గ్నాట్ అంత చిన్నది అయినా, దానిని పరిష్కరించాలి. ఏది ఏమైనప్పటికీ, ఒంటెను మింగడానికి సారూప్యంగా, ఏకకాలంలో మరింత ముఖ్యమైన పాపాలు చేస్తూనే ఈ సూక్ష్మబుద్ధిలో నిమగ్నమై ఉండటం విమర్శల లక్ష్యం. వారి బాహ్యరూపంలో దైవభక్తి ఉన్నప్పటికీ, వారికి నిగ్రహం మరియు నీతి లోపించింది. నిజమైన పరివర్తన అంతర్గతంగా ప్రారంభమవుతుందని క్రీస్తు నొక్కి చెప్పాడు. శాస్త్రులు మరియు పరిసయ్యులు ప్రదర్శించిన నీతి సమాధిని అలంకరించడం లేదా నిర్జీవమైన శరీరాన్ని ధరించడం వంటిది - కేవలం ప్రదర్శన కోసం.
పాపుల యొక్క మోసపూరిత స్వభావం వారు గత యుగాల పాపాలను ఎదిరించగలరని ఊహించుకుంటూ, వారి కాలపు పాపాలను అనుసరించే ధోరణిలో స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది. ప్రజలు క్రీస్తు కాలంలో జీవించి ఉంటే, వారు ఆయనను తిరస్కరించరని తరచుగా నమ్ముతారు. అయినప్పటికీ, క్రీస్తు తన ఆత్మ, అతని మాట మరియు అతని పరిచారకుల ద్వారా ఇప్పటికీ తిరస్కరణను ఎదుర్కొంటున్నాడు. దేవుడు, తన న్యాయంలో, తమ కోరికలను తీర్చుకోవడంలో పట్టుదలతో ఉన్నవారిని వారి స్వంత కోరికలకు అప్పగించడానికి అనుమతిస్తాడు. క్రీస్తు, తప్పులేని అంతర్దృష్టితో, వ్యక్తుల యొక్క నిజమైన స్వభావాన్ని వెల్లడిచేశాడు.

జెరూసలేం యొక్క అపరాధం. (34-39)
మన ప్రభువు యెరూషలేము నివాసులు తమ మీదికి తెచ్చుకోబోయే కష్టాలను అంచనా వేస్తున్నాడు, అయినప్పటికీ అతను స్వయంగా భరించే బాధలను వివరించలేదు. కోడిపిల్లలను తన రెక్కల క్రింద సేకరిస్తున్న కోడి యొక్క చిత్రం, రక్షకునిపై విశ్వాసం ఉంచే వారి పట్ల మరియు వారిపై ఆయన విశ్వాసపాత్రమైన సంరక్షకుల పట్ల చూపే వాత్సల్యాన్ని సముచితంగా సూచిస్తుంది. అతను పాపులను తన రక్షిత సంరక్షణ క్రింద ఆశ్రయం పొందమని, వారి భద్రతను నిర్ధారించి, వారిని నిత్యజీవం వైపుగా పోషించమని పిలుస్తాడు. ఈ ప్రకరణము యూదుల ప్రస్తుత చెదరగొట్టడం మరియు అవిశ్వాసంతో పాటు భవిష్యత్తులో క్రీస్తుగా మారడం గురించి కూడా తెలియజేస్తుంది.
జెరూసలేం మరియు దాని నివాసులు గణనీయమైన నేరాన్ని భరించారు, ఇది వారి గమనార్హమైన శిక్షకు దారితీసింది. ఏది ఏమైనప్పటికీ, నిజమైన విశ్వాసం యొక్క ప్రాముఖ్యతను నొక్కిచెబుతూ, కేవలం పేరుకే ఏ క్రైస్తవ చర్చికైనా తగిన ప్రతీకారం తీర్చుకునే సమయం ఆసన్నమైంది. ఈలోగా, రక్షకుడు తనను సమీపించే వారందరినీ స్వాగతించడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాడు. పాపులను శాశ్వతమైన ఆనందం నుండి వేరుచేసే ఏకైక అడ్డంకి వారి మొండితనం మరియు అవిశ్వాసం.



Shortcut Links
మత్తయి - Matthew : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |