Acts - అపొ. కార్యములు 13 | View All

1. అంతియొకయలోనున్న సంఘములో బర్నబా, నీగెరనబడిన సుమెయోను, కురేనీయుడైన లూకియ చతుర్థాధిపతియైన హేరోదుతో కూడ పెంచబడిన మనయేను, సౌలు అను ప్రవక్తలును బోధకులును ఉండిరి.

1. NOW IN the church (assembly) at Antioch there were prophets (inspired interpreters of the will and purposes of God) and teachers: Barnabas, Symeon who was called Niger [Black], Lucius of Cyrene, Manaen a member of the court of Herod the tetrarch, and Saul.

2. వారు ప్రభువును సేవించుచు ఉపవాసము చేయుచుండగా పరిశుద్ధాత్మనేను బర్నబాను సౌలును పిలిచిన పనికొరకు వారిని నాకు ప్రత్యేకపరచుడని వారితో చెప్పెను.

2. While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, Separate now for Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.

3. అంతట వారు ఉపవాసముండి ప్రార్థనచేసి వారిమీద చేతులుంచి వారిని పంపిరి.

3. Then after fasting and praying, they put their hands on them and sent them away.

4. కాబట్టి వీరు పరిశుద్ధాత్మచేత పంపబడినవారై సెలూ కయకు వచ్చి అక్కడనుండి ఓడయెక్కి కుప్రకు వెళ్లిరి.

4. So then, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from [that port] they sailed away to Cyprus.

5. వారు సలమీలో ఉండగా యూదుల సమాజమందిరములలో దేవుని వాక్యము ప్రచురించుచుండిరి. యోహాను వారికి ఉపచారము చేయువాడై యుండెను.

5. When they arrived at Salamis, they preached the Word of God [concerning the attainment through Christ of salvation in the kingdom of God] in the synagogues of the Jews. And they had John [Mark] as an attendant to assist them.

6. వారు ఆ ద్వీపమందంతట సంచరించి పాఫు అను ఊరికి వచ్చి నప్పుడు గారడీవాడును అబద్ధ ప్రవక్తయునైన బర్‌ యేసు అను ఒక యూదుని చూచిరి.

6. When they had passed through the entire island of Cyprus as far as Paphos, they came upon a certain Jewish wizard or sorcerer, a false prophet named Bar-Jesus.

7. ఇతడు వివేకముగలవాడైన సెర్గి పౌలు అను అధిపతియొద్దనుండెను; అతడు బర్నబాను సౌలును పిలిపించి దేవుని వాక్యము వినగోరెను.

7. He was closely associated with the proconsul, Sergius Paulus, who was an intelligent and sensible man of sound understanding; he summoned to him Barnabas and Saul and sought to hear the Word of God [concerning salvation in the kingdom of God attained through Christ].

8. అయితే ఎలుమ ఆ అధిపతిని విశ్వాసమునుండి తొలగింపవలెనని యత్నముచేసి వారిని ఎదిరించెను; ఎలుమ అను పేరునకు గారడీవాడని అర్థము.

8. But Elymas the wise man--for that is the translation of his name [which he had given himself]--opposed them, seeking to keep the proconsul from accepting the faith.

9. అందుకు పౌలు అనబడిన సౌలు పరిశుద్ధాత్మతో నిండినవాడై

9. But Saul, who is also called Paul, filled with and controlled by the Holy Spirit, looked steadily at [Elymas]

10. అతని తేరిచూచి సమస్త కపటముతోను సమస్త దుర్మార్గముతోను నిండినవాడా, అపవాది కుమారుడా, సమస్త నీతికి విరోధీ, నీవు ప్రభువు యొక్క తిన్నని మార్గములు చెడగొట్టుట మానవా?
సామెతలు 10:9, హోషేయ 14:9

10. And said, You master in every form of deception and recklessness, unscrupulousness, and wickedness, you son of the devil, you enemy of everything that is upright and good, will you never stop perverting and making crooked the straight paths of the Lord and plotting against His saving purposes? [Hos. 14:9.]

11. ఇదిగో ప్రభువు తనచెయ్యి నీమీద ఎత్తియున్నాడు; నీవు కొంతకాలము గ్రుడ్డివాడవై సూర్యుని చూడకుందువని చెప్పెను. వెంటనే మబ్బును చీకటియు అతని కమ్మెను గనుక అతడు తిరుగుచు ఎవరైన చెయ్యిపట్టుకొని నడిపింతురా అని వెదకుచుండెను.

11. And now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you will be blind, [so blind that you will be] unable to see the sun for a time. Instantly there fell upon him a mist and a darkness, and he groped about seeking persons who would lead him by the hand.

12. అంతట ఆ అధిపతి జరిగినదానిని చూచి ప్రభువు బోధకు ఆశ్చర్యపడి విశ్వసించెను.

12. Then the proconsul believed (became a Christian) when he saw what had occurred, for he was astonished and deeply touched at the teaching concerning the Lord and from Him.

13. తరువాత పౌలును అతనితోకూడ ఉన్నవారును ఓడ యెక్కి పాఫునుండి బయలుదేరి పంఫూలియాలోనున్న పెర్గేకు వచ్చిరి. అచ్చట యోహాను వారిని విడిచిపెట్టి యెరూషలేమునకు తిరిగి వెళ్లెను.

13. Now Paul and his companions sailed from Paphos and came to Perga in Pamphylia. And John [Mark] separated himself from them and went back to Jerusalem,

14. అప్పుడు వారు పెర్గే నుండి బయలుదేరి పిసిదియలోనున్న అంతియొకయకు వచ్చి విశ్రాంతిదినమందు సమాజమందిరములోనికి వెళ్లి కూర్చుండిరి.

14. But they [themselves] came on from Perga and arrived at Antioch in Pisidia. And on the Sabbath day they went into the synagogue there and sat down.

15. ధర్మశాస్త్రమును ప్రవక్తల లేఖనములను చదివిన తరువాత సమాజ మందిరపు అధికారులుసహోదరు లారా, ప్రజలకు మీరు ఏదైన బోధవాక్యము చెప్పవలెనని యున్న యెడల చెప్పుడని వారికి వర్తమానము చేసిరి.

15. After the reading of the Law and the Prophets, the leaders [of the worship] of the synagogue sent to them saying, Brethren, if you have any word of exhortation or consolation or encouragement for the people, say it.

16. అప్పుడు పౌలు నిలువబడి చేసైగ చేసి ఇట్లనెను

16. So Paul arose, and motioning with his hand said, Men of Israel and you who reverence and fear God, listen!

17. ఇశ్రాయేలీయులారా, దేవునికి భయపడువారలారా, వినుడి. ఇశ్రాయేలను ఈ ప్రజల దేవుడు మన పితరులను ఏర్పరచుకొని, వారు ఐగుప్తు దేశమందు పరదేశులై యున్నప్పుడు ఆ ప్రజలను హెచ్చించి, తన భుజబలముచేత వారినక్కడనుండి తీసికొనివచ్చి
నిర్గమకాండము 6:1, నిర్గమకాండము 6:6, నిర్గమకాండము 12:51

17. The God of this people Israel selected our forefathers and made this people great and important during their stay in the land of Egypt, and then with an uplifted arm He led them out from there. [Exod. 6:1, 6.]

18. యించుమించు నలువది ఏండ్లమట్టుకు అరణ్యములో వారి చేష్టలను సహించెను.
నిర్గమకాండము 16:35, సంఖ్యాకాండము 14:34, ద్వితీయోపదేశకాండము 1:31

18. And for about forty years like a fatherly nurse He cared for them in the wilderness and endured their behavior. [Deut. 1:31.]

19. మరియకనాను దేశములో ఏడు జాతుల వారిని నాశనముచేసి వారి దేశములను వీరికి స్వాస్థ్యముగా పంచి యిచ్చెను.
ద్వితీయోపదేశకాండము 7:1, యెహోషువ 14:1

19. When He had destroyed seven nations in the land of Canaan, He gave them [the Hebrews] their land as an inheritance [distributing it to them by lot; all of which took] about 450 years. [Deut. 7:1; Josh. 14:1.]

20. ఇంచుమించు నాలుగువందల ఏబది సంవత్సరములు ఇట్లు జరిగెను. అటుతరువాత ప్రవక్తయైన సమూయేలువరకు ఆయన వారికి న్యాయాధిపతులను దయ చేసెను.
న్యాయాధిపతులు 2:16, 1 సమూయేలు 3:20

20. After that, He gave them judges until the prophet Samuel.

21. ఆ తరువాత వారు రాజు కావలెనని కోరగా దేవుడు బెన్యామీను గోత్రీయుడును కీషు కుమారుడునైన సౌలును వారికి నలువది ఏండ్ల వరకు దయచేసెను.
1 సమూయేలు 8:5, 1 సమూయేలు 8:19, 1 సమూయేలు 10:20-21, 1 సమూయేలు 10:24, 1 సమూయేలు 11:15

21. Then they asked for a king; and God gave them Saul son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.

22. తరువాత అతనిని తొలగించి దావీదును వారికి రాజుగా ఏర్పరచెను. మరియు ఆయననేను యెష్షయి కుమారుడైన దావీదును కనుగొంటిని; అతడు నా యిష్టానుసారుడైన మనుష్యుడు, అతడు నా ఉద్దేశములన్నియు నెరవేర్చునని చెప్పి అతనినిగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చెను.
1 సమూయేలు 13:14, 1 సమూయేలు 16:12-13, కీర్తనల గ్రంథము 89:20, యెషయా 44:28

22. And when He had deposed him, He raised up David to be their king; of him He bore witness and said, I have found David son of Jesse a man after My own heart, who will do all My will and carry out My program fully. [I Sam. 13:14; Ps. 89:20; Isa. 44:28.]

23. అతని సంతానమునుండి దేవుడు తన వాగ్దానము చొప్పున ఇశ్రాయేలుకొరకు రక్షకుడగు యేసును పుట్టిం చెను.
2 సమూయేలు 7:12-13, యెషయా 11:1

23. Of this man's descendants God has brought to Israel a Savior [in the person of Jesus], according to His promise.

24. ఆయన రాకముందు యోహాను ఇశ్రాయేలు ప్రజలకందరికి మారుమనస్సు విషయమైన బాప్తిస్మము ప్రకటించెను.

24. Before His coming John had [already] preached baptism of repentance to all the people of Israel.

25. యోహాను తన పనిని నెరవేర్చుచుండగా నేనెవడనని మీరు తలంచుచున్నారు? నేను ఆయనను కాను; ఇదిగో నా వెనుక ఒకడు వచ్చుచున్నాడు, ఆయన కాళ్ల చెప్పులు విప్పుటకైనను నేను పాత్రుడను కానని చెప్పెను.

25. And as John was ending his course, he asked, What or who do you secretly think that I am? I am not He [the Christ. No], but note that after me One is coming, the sandals of Whose feet I am not worthy to untie!

26. సహోదరులారా, అబ్రాహాము వంశస్థులారా, దేవునికి భయపడువారలారా, యీ రక్షణ వాక్యము మనయొద్దకు పంపబడియున్నది.
కీర్తనల గ్రంథము 107:20

26. Brethren, sons of the family of Abraham, and all those others among you who reverence and fear God, to us has been sent the message of this salvation [the salvation obtained through Jesus Christ]. [Ps. 107:20.]

27. యెరూషలేములో కాపురముండు వారును, వారి అధికారులును, ఆయననైనను, ప్రతి విశ్రాంతి దినమున చదవబడుచున్న ప్రవక్తల వచనములనైనను గ్రహింపక, ఆయనకు శిక్షవిధించుటచేత ఆ వచన ములను నెరవేర్చిరి.

27. For those who dwell in Jerusalem and their rulers, because they did not know or recognize Him or understand the utterances of the prophets which are read every Sabbath, have actually fulfilled these very predictions by condemning and sentencing [Him].

28. ఆయనయందు మరణమునకు తగిన హేతువేదియు కనబడక పోయినను ఆయనను చంపించ వలెనని వారు పిలాతును వేడుకొనిరి.

28. And although they could find no cause deserving death with which to charge Him, yet they asked Pilate to have Him executed and put out of the way.

29. వారు ఆయనను గూర్చి వ్రాయబడినవన్నియు నెరవేర్చిన తరువాత ఆయనను మ్రానుమీదనుండి దింపి సమాధిలో పెట్టిరి.

29. And when they had finished and fulfilled everything that was written about Him, they took Him down from the tree and laid Him in a tomb.

30. అయితే దేవుడు మృతులలోనుండి ఆయనను లేపెను.

30. But God raised Him from the dead.

31. ఆయన గలిలయనుండి యెరూషలేమునకు తనతోకూడ వచ్చిన వారికి అనేకదినములు కనబడెను; వారిప్పుడు ప్రజల యెదుట ఆయనకు సాక్షులై యున్నారు.

31. And for many days He appeared to those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, and they are His witnesses to the people.

32. దేవుడు యేసును లేపి, పితరులకు చేసిన వాగ్దానమును మన పిల్లలకు నెరవేర్చియున్నాడని మేమును మీకు సువార్త ప్రకటించుచున్నాము.

32. So now we are bringing you the good news (Gospel) that what God promised to our forefathers,

33. ఆలాగే నీవు నా కుమారుడవు నేడు నేను నిన్ను కంటిని అని రెండవ కీర్తనయందు వ్రాయబడియున్నది.
కీర్తనల గ్రంథము 2:7

33. This He has completely fulfilled for us, their children, by raising up Jesus, as it is written in the second psalm, You are My Son; today I have begotten You [caused You to arise, to be born; formally shown You to be the Messiah by the resurrection]. [Ps. 2:7.]

34. మరియు ఇక కుళ్లుపట్టకుండ ఆయనను మృతులలోనుండి లేపుటను బట్టిదావీదునకు అనుగ్రహించిన పవిత్రమైన వరములను మీకనుగ్రహింతును, అవి నమ్మకములైనవని చెప్పెను.
యెషయా 55:3

34. And as to His having raised Him from among the dead, now no more to return to [undergo] putrefaction and dissolution [of the grave], He spoke in this way, I will fulfill and give to you the holy and sure mercy and blessings [that were promised and assured] to David. [Isa. 55:3.]

35. కాబట్టి వేరొక కీర్తనయందునీ పరిశుద్ధుని కుళ్లుపట్టనియ్యౌవని చెప్పుచున్నాడు.
కీర్తనల గ్రంథము 16:10

35. For this reason He says also in another psalm, You will not allow Your Holy One to see corruption [to undergo putrefaction and dissolution of the grave]. [Ps. 16:10.]

36. దావీదు దేవుని సంకల్పము చొప్పున తన తరమువారికి సేవచేసి నిద్రించి,
న్యాయాధిపతులు 2:10, 1 రాజులు 2:10

36. For David, after he had served God's will and purpose and counsel in his own generation, fell asleep [in death] and was buried among his forefathers, and he did see corruption and undergo putrefaction and dissolution [of the grave].

37. తన పితరుల యొద్దకు చేర్చబడి కుళ్లిపోయెను గాని దేవుడు లేపినవాడు కుళ్లుపట్టలేదు.

37. But He Whom God raised up [to life] saw no corruption [did not experience putrefaction and dissolution of the grave].

38. కాబట్టి సహోదరులారా, మీకు ఈయన ద్వారానే పాపక్షమాపణ ప్రచురమగుచున్నదనియు,

38. So let it be clearly known and understood by you, brethren, that through this Man forgiveness and removal of sins is now proclaimed to you;

39. మీరు మోషే ధర్మశాస్త్రమువలన ఏ విషయములలో నీతిమంతులుగా తీర్చబడలేక పోతిరో ఆ విషయము లన్నిటిలో, విశ్వసించు ప్రతివాడును ఈయనవలననే నీతి మంతుడుగా తీర్చబడుననియు మీకు తెలియు గాక.

39. And that through Him everyone who believes [who acknowledges Jesus as his Savior and devotes himself to Him] is absolved (cleared and freed) from every charge from which he could not be justified and freed by the Law of Moses and given right standing with God.

40. ప్రవక్తల గ్రంథమందు చెప్పబడినది మీమీదికి రాకుండ చూచుకొనుడి; అదేమనగా

40. Take care, therefore, lest there come upon you what is spoken in the prophets:

41. ఇదిగో తిరస్కరించువారలారా, ఆశ్చర్యపడుడి నశించుడి మీ దినములలో నేనొక కార్యము చేసెదను ఆ కార్యము ఒకడు మీకు వివరించినను మీరెంత మాత్రమును నమ్మరు అనెను.
హబక్కూకు 1:5

41. Look, you scoffers and scorners, and marvel and perish and vanish away; for I am doing a deed in your days, a deed which you will never have confidence in or believe, [even] if someone [clearly describing it in detail] declares it to you. [Hab. 1:5.]

42. వారు సమాజమందిరములోనుండి వెళ్లుచుండగా ఈ మాటలను మరుసటి విశ్రాంతిదినమున తమతో చెప్పవలెనని జనులు వేడుకొనిరి.

42. As they [Paul and Barnabas] went out [of the synagogue], the people earnestly begged that these things might be told to them [further] the next Sabbath.

43. సమాజమందిరములోనివారు లేచిన తరువాత అనేకులు యూదులును, భక్తిపరులైన యూదమత ప్రవిష్టులును, పౌలును బర్నబాను వెంబడించిరి. వీరువారితో మాటలాడుచు, దేవుని కృపయందు నిలుకడగా నుండవలెనని వారిని హెచ్చరించిరి.

43. And when the congregation of the synagogue dispersed, many of the Jews and the devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who talked to them and urged them to continue [to trust themselves to and to stand fast] in the grace (the unmerited favor and blessing) of God.

44. మరుసటి విశ్రాంతిదినమున దాదాపుగా ఆ పట్టణ మంతయు దేవుని వాక్యము వినుటకు కూడివచ్చెను.

44. The next Sabbath almost the entire city gathered together to hear the Word of God [concerning the attainment through Christ of salvation in the kingdom of God].

45. యూదులు జనసమూహములను చూచి మత్సరముతో నిండుకొని దూషించుచు, పౌలు చెప్పినవాటికి అడ్డము చెప్పిరి.

45. But when the Jews saw the crowds, filled with envy and jealousy they contradicted what was said by Paul and talked abusively [reviling and slandering him].

46. అప్పుడు పౌలును బర్నబాయు ధైర్యముగా ఇట్లనిరిదేవుని వాక్యము మొదట మీకు చెప్పుట ఆవశ్య కమే; అయినను మీరు దానిని త్రోసివేసి, మిమ్మును మీరే నిత్యజీవమునకు అపాత్రులుగా ఎంచుకొనుచున్నారు, గనుక ఇదిగో మేము అన్యజనులయొద్దకు వెళ్లుచున్నాము

46. And Paul and Barnabas spoke out plainly and boldly, saying, It was necessary that God's message [concerning salvation through Christ] should be spoken to you first. But since you thrust it from you, you pass this judgment on yourselves that you are unworthy of eternal life and out of your own mouth you will be judged. [Now] behold, we turn to the Gentiles (the heathen).

47. ఏలయనగా నీవు భూదిగంతములవరకు రక్షణార్థముగా ఉండునట్లు నిన్ను అన్యజనులకు వెలుగుగా ఉంచియున్నాను అని ప్రభువు మాకాజ్ఞాపించెననిరి.
యెషయా 49:6

47. For so the Lord has charged us, saying, I have set you to be a light for the Gentiles (the heathen), that you may bring [eternal] salvation to the uttermost parts of the earth. [Isa. 49:6.]

48. అన్యజనులు ఆ మాటవిని సంతోషించి దేవుని వాక్యమును మహిమపరచిరి; మరియు నిత్యజీవమునకు నిర్ణయింపబడిన వారందరు విశ్వసించిరి.

48. And when the Gentiles heard this, they rejoiced and glorified (praised and gave thanks for) the Word of God; and as many as were destined (appointed and ordained) to eternal life believed (adhered to, trusted in, and relied on Jesus as the Christ and their Savior).

49. ప్రభువు వాక్యము ఆ ప్రదేశమందంతట వ్యాపించెను

49. And so the Word of the Lord [concerning eternal salvation through Christ] scattered and spread throughout the whole region.

50. గాని యూదులు భక్తి మర్యాదలుగల స్త్రీలను ఆ పట్టణపు ప్రముఖులను రేపి పౌలునకు బర్నబాకును హింస కలుగజేసి, వారిని తమ ప్రాంతములనుండి వెళ్లగొట్టిరి.

50. But the Jews stirred up the devout women of high rank and the outstanding men of the town, and instigated persecution against Paul and Barnabas and drove them out of their boundaries.

51. వీరు తమ పాదధూళిని వారితట్టు దులిపివేసి ఈకొనియకు వచ్చిరి.

51. But [the apostles] shook off the dust from their feet against them and went to Iconium.

52. అయితే శిష్యులు ఆనందభరితులై పరిశుద్ధాత్మతో నిండినవారైరి.

52. And the disciples were continually filled [throughout their souls] with joy and the Holy Spirit.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Acts - అపొ. కార్యములు 13 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

పాల్ మరియు బర్నబాస్ యొక్క మిషన్. (1-3) 
ఇక్కడ మనకు ఎంత అసెంబ్లీ ఉంది! ఈ పేర్లలో, ప్రభువు వ్యక్తులను తన పనికి సాధనంగా పెంచడం, విభిన్న నేపథ్యాలు మరియు జీవన స్టేషన్ల నుండి వారిని ఆకర్షించడం మనం చూస్తాము. అతని మహిమ పట్ల ఉన్న ఆవేశం, అతని కారణాన్ని ముందుకు తీసుకెళ్లడానికి ఆకర్షణీయమైన కనెక్షన్‌లను మరియు అవకాశాలను వదులుకోవడానికి ప్రజలను ప్రేరేపిస్తుంది. క్రీస్తు ఆత్మ ద్వారానే ఆయన సేవకులు సమర్థులుగానూ మరియు ఆయన సేవకు సిద్ధపడతారు, దానికి ఆటంకం కలిగించే ఇతర బాధ్యతల నుండి వేరు చేయబడతారు. క్రీస్తు సేవకులు క్రీస్తు పని కోసం నియమించబడ్డారు మరియు ఆత్మచే మార్గనిర్దేశం చేయబడి, తండ్రి అయిన దేవుని మహిమ కొరకు పని చేయాలి. వారు హోదా కోసం కాకుండా కృషి చేయడానికి అంకితం చేయబడ్డారు. వారి ప్రస్తుత పనిలో బర్నబాస్ మరియు సౌలు వారి శ్రమలో పరిశుద్ధాత్మతో నింపబడాలనే కోరికతో వారిపై ఆశీర్వాదాలు కోరబడ్డాయి. ఉపయోగించే పద్ధతులు లేదా అనుసరించిన మార్గదర్శకాలతో సంబంధం లేకుండా, పరిశుద్ధాత్మ ద్వారా మాత్రమే పరిచారకులు తమ కీలకమైన పనికి తగినంతగా సిద్ధం చేయబడతారు మరియు దానికి పిలవబడతారు.

ఎలిమాస్ మాంత్రికుడు. (4-13) 
సాతాను ముఖ్యంగా ప్రభావవంతమైన మరియు శక్తివంతమైన వ్యక్తులతో నిమగ్నమై ఉన్నాడు, వారి ప్రవర్తన చాలా మందిపై ఆధిపత్యం చెలాయిస్తుంది కాబట్టి వారిని మతపరమైన విషయాల నుండి మళ్లించాలనే లక్ష్యంతో ఉన్నాడు. సౌలు ఇక్కడ మొదటిసారిగా పాల్‌గా ప్రస్తావించబడ్డాడు మరియు తరువాత, అతను ఎల్లప్పుడూ పాల్ అని పిలవబడతాడు. "సాల్" అనేది అతని హీబ్రూ పేరు, అయితే "పాల్" అనేది రోమన్ పౌరుడిగా అతని పేరు. పరిశుద్ధాత్మ యొక్క తక్షణ ప్రభావంతో, అతను కోపానికి లొంగకుండా ఎలిమాస్ పాత్రను ఖచ్చితంగా అంచనా వేసాడు. మోసం మరియు అల్లర్ల కలయిక ఒక వ్యక్తిని నిజంగా డెవిల్‌తో జతకట్టినట్లు సూచిస్తుంది. యేసు బోధలను వ్యతిరేకించే వారు, సారాంశంలో, పూర్తి నైతిక మంచితనాన్ని కలిగి ఉన్నందున, అన్ని నీతికి వ్యతిరేకులు. మోక్షానికి మరియు ఆనందానికి ఏకైక సరైన మార్గాలు యేసు ప్రభువు యొక్క మార్గాలు. కొందరు ఈ మార్గాల నుండి తప్పుకోవడమే కాకుండా వాటికి వ్యతిరేకంగా కూడా పని చేస్తారు, తరచుగా తప్పు చేయడంలో పట్టుదలతో ఉంటారు. తన స్వంత హృదయం మరియు మనస్సాక్షిపై సిద్ధాంతం యొక్క ప్రభావాన్ని చూసి ప్రోకాన్సుల్ ఆశ్చర్యపోయాడు, దానిని ధృవీకరించిన దైవిక శక్తిని గుర్తించాడు. క్రీస్తు బోధలు ఆశ్చర్యపరిచేవి, మనం వాటిని ఎంత ఎక్కువగా గ్రహిస్తామో, అంతగా మనం ఆశ్చర్యానికి గల కారణాలను కనుగొంటాము. నిబద్ధత ప్రారంభించి వెనుకకు తిరిగి చూసే వారు దేవుని రాజ్యానికి అనర్హులు. అదేవిధంగా, వ్యతిరేకతను ఎదుర్కోవడానికి మరియు కష్టాలను భరించడానికి సిద్ధంగా లేని వ్యక్తులు మంత్రిత్వ బాధ్యతలకు సరిపోరు.

ఆంటియోక్‌లో పాల్ ప్రసంగం. (14-41) 
14-31
మనం దేవుని ఆరాధన కోసం సమావేశమైనప్పుడు, ప్రార్థన మరియు స్తుతించడంలో మాత్రమే కాకుండా దేవుని వాక్యాన్ని చదవడం మరియు శ్రద్ధగా వినడం కూడా అవసరం. బహిరంగ సభలలో కేవలం లేఖనాలను చదవడం సరిపోదు; వారు వివరించబడాలి మరియు వారి నుండి ఆచరణాత్మక అంతర్దృష్టులను పొందేందుకు సంఘం ప్రోత్సహించబడింది. పదాన్ని అర్ధవంతం చేయడం మరియు దానిని వారి స్వంత జీవితాలకు అన్వయించడం వంటి అవసరమైన పనిలో ఇది ప్రజలకు సహాయపడుతుంది. ఈ ఉపన్యాసం క్రీస్తును వాగ్దానం చేయబడిన మెస్సీయగా అంగీకరించడానికి మరియు స్వీకరించడానికి యూదులను అత్యంత ప్రభావవంతంగా ఒప్పించే వివిధ అంశాలను ప్రస్తావిస్తుంది.
ఈ ఉపన్యాసంలోని ప్రతి అంశం ప్రభువు తన చర్చితో వ్యవహరించిన తీరును గుర్తుచేసుకోవడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను స్పృశిస్తుంది, మానవ కృతఘ్నత మరియు అవిధేయతతో విభేదించే ఆయన దయ మరియు సహనానికి రిమైండర్‌గా ఉపయోగపడుతుంది. పాల్ డేవిడ్‌ను డేవిడ్ కుమారునికి చర్చిస్తూ, యేసు వాగ్దానం చేయబడిన సంతానం అని వివరిస్తాడు-ప్రాచీన న్యాయమూర్తులు చేయలేని వాటిని నెరవేర్చడానికి ఉద్దేశించిన రక్షకుడు: పాపాల నుండి విముక్తి, మానవత్వం యొక్క అత్యంత బలీయమైన విరోధులు. అపొస్తలులు క్రీస్తును రక్షకునిగా బోధించినప్పుడు, వారు అతని మరణాన్ని బయలుపరచడమే కాకుండా సిలువ వేయబడిన క్రీస్తును స్థిరంగా నొక్కిచెప్పారు. పాపం నుండి మనము పూర్తిగా విడిపోవడాన్ని క్రీస్తుతో సమాధి చేయడం ద్వారా సూచించబడుతుంది, అయినప్పటికీ అతను అవినీతి లేకుండా మృతులలో నుండి లేచాడు-ఇది వారి బోధనలో ప్రధానమైన కీలకమైన సత్యం.

32-37
మనం దేవుని ఆరాధన కోసం సమావేశమైనప్పుడు, ప్రార్థన మరియు స్తుతించడంలో మాత్రమే కాకుండా దేవుని వాక్యాన్ని చదవడం మరియు శ్రద్ధగా వినడం కూడా అవసరం. బహిరంగ సభలలో కేవలం లేఖనాలను చదవడం సరిపోదు; వారు వివరించబడాలి మరియు వారి నుండి ఆచరణాత్మక అంతర్దృష్టులను పొందేందుకు సంఘం ప్రోత్సహించబడింది. పదాన్ని అర్ధవంతం చేయడం మరియు దానిని వారి స్వంత జీవితాలకు అన్వయించడం వంటి అవసరమైన పనిలో ఇది ప్రజలకు సహాయపడుతుంది. ఈ ఉపన్యాసం క్రీస్తును వాగ్దానం చేయబడిన మెస్సీయగా అంగీకరించడానికి మరియు స్వీకరించడానికి యూదులను అత్యంత ప్రభావవంతంగా ఒప్పించే వివిధ అంశాలను ప్రస్తావిస్తుంది.
ఈ ఉపన్యాసంలోని ప్రతి అంశం ప్రభువు తన చర్చితో వ్యవహరించిన తీరును గుర్తుచేసుకోవడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను స్పృశిస్తుంది, మానవ కృతఘ్నత మరియు అవిధేయతతో విభేదించే ఆయన దయ మరియు సహనానికి రిమైండర్‌గా ఉపయోగపడుతుంది. పాల్ డేవిడ్‌ను డేవిడ్ కుమారునికి చర్చిస్తూ, యేసు వాగ్దానం చేయబడిన సంతానం అని వివరిస్తాడు-ప్రాచీన న్యాయమూర్తులు చేయలేని వాటిని నెరవేర్చడానికి ఉద్దేశించిన రక్షకుడు: పాపాల నుండి విముక్తి, మానవత్వం యొక్క అత్యంత బలీయమైన విరోధులు. అపొస్తలులు క్రీస్తును రక్షకునిగా బోధించినప్పుడు, వారు అతని మరణాన్ని బయలుపరచడమే కాకుండా సిలువ వేయబడిన క్రీస్తును స్థిరంగా నొక్కిచెప్పారు. పాపం నుండి మనము పూర్తిగా విడిపోవడాన్ని క్రీస్తుతో సమాధి చేయడం ద్వారా సూచించబడుతుంది, అయినప్పటికీ అతను అవినీతి లేకుండా మృతులలో నుండి లేచాడు-ఇది వారి బోధనలో ప్రధానమైన కీలకమైన సత్యం.

38-41
క్రీస్తు సువార్తను వినే వారందరికీ, రెండు ప్రాథమిక సత్యాలను గ్రహించడం చాలా ముఖ్యం:
1. ఈ మనిషి మరణం మరియు పునరుత్థానం ద్వారా, పాప క్షమాపణ మీకు ప్రకటించబడింది. మీ పాపాల సంఖ్య మరియు తీవ్రతతో సంబంధం లేకుండా, వారు దేవుని గౌరవాన్ని రాజీ పడకుండా క్షమించగలరు.
2. పాపం యొక్క అపరాధం మరియు మరకతో సహా అన్ని విషయాల నుండి సమర్థించబడడం, ఆయనను విశ్వసించే వారికి ప్రత్యేకంగా క్రీస్తు ద్వారా మాత్రమే - ఈ సమర్థనను మరెవరూ అందించలేరు. మోషే ధర్మశాస్త్రం దీనిని సాధించలేదు. దోషులుగా నిర్ధారించబడిన పాపులు న్యాయబద్ధంగా పరిగణించబడటం, అన్ని అపరాధాలను తొలగించడం మరియు దేవుని దృష్టిలో నీతిమంతులుగా అంగీకరించబడటం పట్ల తీవ్ర ఆందోళన కలిగి ఉంటారు. పాపిపై మిగిలి ఉన్న ఏదైనా ఆరోపణ వారి నాశనానికి దారి తీస్తుంది. యేసుక్రీస్తు ద్వారా, ఆయన పాపానికి పూర్తి ప్రాయశ్చిత్తం చేసినందున మనం పూర్తి సమర్థనను పొందుతాము. అతను మన న్యాయాధిపతిగా మాత్రమే కాకుండా మన నీతి ప్రభువుగా కూడా సేవ చేస్తాడు.
ధర్మశాస్త్రం దాని బలహీనత కారణంగా ఏమి సాధించలేకపోయింది, క్రీస్తు సువార్త సాధిస్తుంది. ఈ ఆశీర్వాదం అందరినీ కలుపుకొని అత్యంత ఆవశ్యకం. బెదిరింపుల రూపంలో హెచ్చరికలు మనల్ని అప్రమత్తం చేయడమే. పశ్చాత్తాపపడని పాపులు హెచ్చరించిన పరిణామాలు, ఆ పరిణామాలు మనపై పడకుండా మనలో జాగ్రత్తగా ఉండేందుకు ఉద్దేశించబడ్డాయి. మతాన్ని విస్మరించడం చాలా మంది పతనం. ఆశ్చర్యపడి రక్షింపబడుటకు నిరాకరించిన వారు తమను తాము ఆశ్చర్యపరచుకొని నష్టపోతారు.

అతను అన్యజనులకు బోధిస్తాడు మరియు యూదులచే హింసించబడ్డాడు. (42-52)
అపొస్తలుల బోధనలు యూదుల నుండి వ్యతిరేకతను ఎదుర్కొన్నాయి, వారు అభ్యంతరాలను కనుగొనలేకపోయినప్పుడు, క్రీస్తును మరియు ఆయన సువార్తను దూషించడాన్ని ఆశ్రయించారు. మొదట్లో పరస్పర విరుద్ధమైన వ్యక్తులు దైవదూషణకు దిగడం సాధారణ పద్ధతి. అయితే, క్రీస్తు కారణానికి విరోధులు ధైర్యాన్ని ప్రదర్శించినప్పుడు, దాని న్యాయవాదులు మరింత ధైర్యంగా ప్రతిస్పందించాలి. ఆసక్తికరమైన విషయమేమిటంటే, అనేకులు తమను తాము నిత్యజీవానికి అనర్హులని భావిస్తుండగా, ఇతరులు రక్షణ సందేశం గురించి మరింత తెలుసుకోవాలనే కోరికను వ్యక్తం చేయడం చాలా తక్కువగా కనిపిస్తుంది. ఇది పాత నిబంధనలోని అంచనాలకు అనుగుణంగా ఉంటుంది.
సువార్త అద్భుతమైన కాంతి, శక్తి మరియు నిధిని కలిగి ఉంది. దాని సత్యాలు, సూత్రాలు మరియు వాగ్దానాలు నిజంగా అద్భుతమైనవి. క్రీస్తు వద్దకు వచ్చిన వారు తండ్రిచే ఆకర్షించబడ్డారు మరియు ఆత్మ ద్వారా ప్రభావవంతంగా చేయబడిన సువార్త పిలుపుకు ప్రతిస్పందించారు (రోమన్లు ​​8:30). నిత్యజీవానికి ఉద్దేశించినవారు, తమ నిత్య స్థితి గురించి శ్రద్ధ వహించి, దాని యొక్క హామీని వెదకేవారు, క్రీస్తును విశ్వసించారు-ఆ జీవాన్ని దేవుడు ఎవరిలో భద్రపరిచాడో, దానికి ఏకైక మార్గం. దేవుని దయ వారి విశ్వాసానికి చోదక శక్తి.
గౌరవప్రదమైన స్త్రీలను చూడటం అభినందనీయం, ప్రత్యేకించి వారు తమ ఆత్మలు మరియు ఇతరుల ఆత్మల పట్ల ఎక్కువ శ్రద్ధ వహిస్తారు, ఎందుకంటే వారికి ప్రాపంచిక వ్యవహారాలలో తక్కువ ప్రమేయం ఉంటుంది. అయినప్పటికీ, దేవుని పట్ల భక్తి ముసుగులో, వారు క్రీస్తు పట్ల శత్రుత్వాన్ని వ్యక్తం చేసినప్పుడు అది నిరుత్సాహపరుస్తుంది. దైవభక్తి యొక్క శక్తిలో లభించే సౌకర్యాలు మరియు ప్రోత్సాహాలను మనం ఎంత ఎక్కువగా ఆస్వాదిస్తామో, మరియు మన హృదయాలు వాటితో ఎంత నిండుగా ఉంటే, దైవభక్తిని ప్రకటించడంలో సవాళ్లను ఎదుర్కోవడానికి మనం అంత బాగా సన్నద్ధమవుతాము.



Shortcut Links
అపో. కార్యములు - Acts : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |