Romans - రోమీయులకు 8 | View All

1. కాబట్టి యిప్పుడు క్రీస్తుయేసునందున్నవారికి ఏ శిక్షావిధియు లేదు.

1. kaabaṭṭi yippuḍu kreesthuyēsunandunnavaariki ē shikshaavidhiyu lēdu.

2. క్రీస్తుయేసునందు జీవమునిచ్చు ఆత్మయొక్క నియమము పాపమరణముల నియమమునుండి నన్ను విడిపించెను. ఎట్లనగా ధర్మశాస్త్రము దేనిని చేయజాలక పోయెనో దానిని దేవుడు చేసెను.

2. kreesthuyēsunandu jeevamunichu aatmayokka niyamamu paapamaraṇamula niyamamunuṇḍi nannu viḍipin̄chenu. Eṭlanagaa dharmashaastramu dhenini cheyajaalaka pōyenō daanini dhevuḍu chesenu.

3. శరీరము ననుసరింపక ఆత్మననుసరించియే నడుచుకొను మనయందు ధర్మశాస్త్ర సంబంధమైన నీతివిధి నెరవేర్చబడవలెనని పాప పరిహారమునిమిత్తము

3. shareeramu nanusarimpaka aatmananusarin̄chiyē naḍuchukonu manayandu dharmashaastra sambandhamaina neethividhi neravērchabaḍavalenani paapa parihaaramunimitthamu

4. దేవుడు తన సొంత కుమారుని పాప శరీరాకారముతో పంపి, ఆయన శరీరమందు పాపమునకు శిక్ష విధించెను.

4. dhevuḍu thana sontha kumaaruni paapa shareeraakaaramuthoo pampi, aayana shareeramandu paapamunaku shiksha vidhin̄chenu.

5. శరీరానుసారులు శరీరవిషయములమీద మనస్సు నుంతురు; ఆత్మానుసారులు ఆత్మవిషయములమీద మనస్సునుంతురు; శరీరాను సారమైన మనస్సు మరణము;

5. shareeraanusaarulu shareeravishayamulameeda manassu nunthuru; aatmaanusaarulu aatmavishayamulameeda manassununthuru; shareeraanu saaramaina manassu maraṇamu;

6. ఆత్మానుసారమైన మనస్సు జీవమును సమాధానమునై యున్నది.

6. aatmaanusaaramaina manassu jeevamunu samaadhaanamunai yunnadhi.

7. ఏలయనగా శరీరానుసారమైన మనస్సు దేవునికి విరోధమైయున్నది; అది దేవుని ధర్మశాస్త్రమునకు లోబడదు, ఏమాత్రమును లోబడనేరదు.

7. yēlayanagaa shareeraanusaaramaina manassu dhevuniki virōdhamaiyunnadhi; adhi dhevuni dharmashaastramunaku lōbaḍadu, ēmaatramunu lōbaḍanēradu.

8. కాగా శరీరస్వభావము గలవారు దేవుని సంతోషపరచ నేరరు.

8. kaagaa shareerasvabhaavamu galavaaru dhevuni santhooshaparacha nēraru.

9. దేవుని ఆత్మ మీలో నివసించియున్నయెడల మీరు ఆత్మస్వభావము గలవారే గాని శరీర స్వభావము గలవారు కారు. ఎవడైనను క్రీస్తు ఆత్మ లేనివాడైతే వాడాయనవాడు కాడు.

9. dhevuni aatma meelō nivasin̄chiyunnayeḍala meeru aatmasvabhaavamu galavaarē gaani shareera svabhaavamu galavaaru kaaru. Evaḍainanu kreesthu aatma lēnivaaḍaithē vaaḍaayanavaaḍu kaaḍu.

10. క్రీస్తు మీలోనున్నయెడల మీ శరీరము పాపవిషయమై మృతమైనది గాని మీ ఆత్మ నీతివిషయమై జీవము కలిగియున్నది.

10. kreesthu meelōnunnayeḍala mee shareeramu paapavishayamai mruthamainadhi gaani mee aatma neethivishayamai jeevamu kaligiyunnadhi.

11. మృతులలో నుండి యేసును లేపినవాని ఆత్మ మీలో నివసించినయెడల, మృతులలోనుండి క్రీస్తుయేసును లేపినవాడు చావునకులోనైన మీ శరీరములను కూడ మీలో నివసించుచున్న తన ఆత్మద్వారా జీవింపజేయును.

11. mruthulalō nuṇḍi yēsunu lēpinavaani aatma meelō nivasin̄chinayeḍala, mruthulalōnuṇḍi kreesthuyēsunu lēpinavaaḍu chaavunakulōnaina mee shareeramulanu kooḍa meelō nivasin̄chuchunna thana aatmadvaaraa jeevimpajēyunu.

12. కాబట్టి సహోదరులారా, శరీరానుసారముగా ప్రవర్తించుటకు మనము శరీరమునకు ఋణస్థులము కాము.

12. kaabaṭṭi sahōdarulaaraa, shareeraanusaaramugaa pravarthin̄chuṭaku manamu shareeramunaku ruṇasthulamu kaamu.

13. మీరు శరీరానుసారముగా ప్రవర్తించినయెడల చావవలసినవారై యుందురు గాని ఆత్మచేత శారీర క్రియలను చంపినయెడల జీవించెదరు.

13. meeru shareeraanusaaramugaa pravarthin̄chinayeḍala chaavavalasinavaarai yunduru gaani aatmachetha shaareera kriyalanu champinayeḍala jeevin̄chedaru.

14. దేవుని ఆత్మచేత ఎందరు నడిపింపబడుదురో వారందరు దేవుని కుమారులై యుందురు.

14. dhevuni aatmachetha endaru naḍipimpabaḍudurō vaarandaru dhevuni kumaarulai yunduru.

15. ఏలయనగా మరల భయపడుటకు మీరు దాస్యపు ఆత్మను పొందలేదుగాని దత్తపుత్రాత్మను పొందితిరి. ఆ ఆత్మ కలిగినవారమై మనము అబ్బా తండ్రీ అని మొఱ్ఱపెట్టుచున్నాము.

15. yēlayanagaa marala bhayapaḍuṭaku meeru daasyapu aatmanu pondalēdugaani datthaputraatmanu pondithiri. aa aatma kaliginavaaramai manamu abbaa thaṇḍree ani morrapeṭṭuchunnaamu.

16. మనము దేవుని పిల్లలమని ఆత్మ తానే మన ఆత్మతో కూడ సాక్ష్యమిచ్చుచున్నాడు.

16. manamu dhevuni pillalamani aatma thaanē mana aatmathoo kooḍa saakshyamichuchunnaaḍu.

17. మనము పిల్లలమైతే వారసులము, అనగా దేవుని వారసులము; క్రీస్తుతో కూడ మహిమపొందుటకు ఆయనతో శ్రమపడిన యెడల, క్రీస్తుతోడి వారసులము.

17. manamu pillalamaithē vaarasulamu, anagaa dhevuni vaarasulamu; kreesthuthoo kooḍa mahimaponduṭaku aayanathoo shramapaḍina yeḍala, kreesthuthooḍi vaarasulamu.

18. మనయెడల ప్రత్యక్షము కాబోవు మహిమయెదుట ఇప్పటి కాలపు శ్రమలు ఎన్నతగినవి కావని యెంచు చున్నాను.

18. manayeḍala pratyakshamu kaabōvu mahimayeduṭa ippaṭi kaalapu shramalu ennathaginavi kaavani yen̄chu chunnaanu.

19. దేవుని కుమారుల ప్రత్యక్షతకొరకు సృష్టి మిగుల ఆశతో తేరి చూచుచు కనిపెట్టుచున్నది.

19. dhevuni kumaarula pratyakshathakoraku srushṭi migula aashathoo thēri choochuchu kanipeṭṭuchunnadhi.

20. ఏలయనగా సృష్టి, నాశనమునకు లోనయిన దాస్యములో నుండి విడిపింపబడి, దేవుని పిల్లలు పొందబోవు మహిమగల స్వాతంత్ర్యము పొందుదునను నిరీక్షణకలదై,
ఆదికాండము 3:17-19, ఆదికాండము 5:29, ప్రసంగి 1:2

20. yēlayanagaa srushṭi, naashanamunaku lōnayina daasyamulō nuṇḍi viḍipimpabaḍi, dhevuni pillalu pondabōvu mahimagala svaathantryamu pondudunanu nireekshaṇakaladai,

21. స్వేచ్ఛగా కాక దానిని లోపరచినవాని మూలముగా వ్యర్థపరచబడెను.

21. svēcchagaa kaaka daanini lōparachinavaani moolamugaa vyarthaparachabaḍenu.

22. సృష్టి యావత్తు ఇదివరకు ఏకగ్రీవముగా మూలుగుచు ప్రసవవేదనపడుచునున్నదని యెరుగుదుము.

22. srushṭi yaavatthu idivaraku ēkagreevamugaa mooluguchu prasavavēdhanapaḍuchununnadani yerugudumu.

23. అంతేకాదు, ఆత్మయొక్క ప్రథమ ఫలముల నొందిన మనముకూడ దత్త పుత్రత్వముకొరకు, అనగా మన దేహము యొక్క విమోచనముకొరకు కనిపెట్టుచు మనలో మనము మూలుగుచున్నాము

23. anthēkaadu, aatmayokka prathama phalamula nondina manamukooḍa dattha putratvamukoraku, anagaa mana dhehamu yokka vimōchanamukoraku kanipeṭṭuchu manalō manamu mooluguchunnaamu

24. ఏలయనగా మనము నిరీక్షణ కలిగిన వారమై రక్షింపబడితివిు. నిరీక్షింపబడునది కనబడునప్పుడు, నిరీక్షణతో పనియుండదు; తాను చూచుచున్న దానికొరకు ఎవడు నిరీక్షించును?

24. yēlayanagaa manamu nireekshaṇa kaligina vaaramai rakshimpabaḍithivi. Nireekshimpabaḍunadhi kanabaḍunappuḍu, nireekshaṇathoo paniyuṇḍadu; thaanu choochuchunna daanikoraku evaḍu nireekshin̄chunu?

25. మనము చూడనిదాని కొరకు నిరీక్షించిన యెడల ఓపికతో దానికొరకు కనిపెట్టుదుము.

25. manamu chooḍanidaani koraku nireekshin̄china yeḍala ōpikathoo daanikoraku kanipeṭṭudumu.

26. అటువలె ఆత్మయు మన బలహీనతను చూచి సహాయము చేయుచున్నాడు. ఏలయనగా మనము యుక్తముగా ఏలాగు ప్రార్థన చేయవలెనో మనకు తెలియదు గాని, ఉచ్చరింప శక్యముకాని మూలుగులతో ఆ ఆత్మ తానే మన పక్షముగా విజ్ఞాపనముచేయుచున్నాడు.

26. aṭuvale aatmayu mana balaheenathanu chuchi sahaayamu cheyuchunnaaḍu. yēlayanagaa manamu yukthamugaa ēlaagu praarthana cheyavalenō manaku teliyadu gaani, uccharimpa shakyamukaani moolugulathoo aa aatma thaanē mana pakshamugaa vignaapanamucheyuchunnaaḍu.

27. మరియు హృదయములను పరిశోధించువాడు ఆత్మయొక్క మనస్సు ఏదో యెరుగును; ఏలయనగా ఆయన దేవుని చిత్తప్రకారము పరిశుద్దులకొరకు విజ్ఞాపనము చేయు చున్నాడు.
కీర్తనల గ్రంథము 139:1

27. mariyu hrudayamulanu parishōdhin̄chuvaaḍu aatmayokka manassu ēdō yerugunu; yēlayanagaa aayana dhevuni chitthaprakaaramu parishuddulakoraku vignaapanamu cheyu chunnaaḍu.

28. దేవుని ప్రేమించువారికి, అనగా ఆయన సంకల్పముచొప్పున పిలువబడినవారికి, మేలుకలుగుటకై సమస్తమును సమకూడి జరుగుచున్నవని యెరుగుదుము.

28. dhevuni prēmin̄chuvaariki, anagaa aayana saṅkalpamuchoppuna piluvabaḍinavaariki, mēlukaluguṭakai samasthamunu samakooḍi jaruguchunnavani yerugudumu.

29. ఎందుకనగా తన కుమారుడు అనేక సహోదరులలో జ్యేష్ఠుడగునట్లు, దేవుడెవరిని ముందు ఎరిగెనో, వారు తన కుమారునితో సారూప్యము గలవారవుటకు వారిని ముందుగా నిర్ణయించెను.

29. endukanagaa thana kumaaruḍu anēka sahōdarulalō jyēshṭhuḍagunaṭlu, dhevuḍevarini mundu erigenō, vaaru thana kumaarunithoo saaroopyamu galavaaravuṭaku vaarini mundhugaa nirṇayin̄chenu.

30. మరియు ఎవరిని ముందుగా నిర్ణయించెనో వారిని పిలిచెను; ఎవరిని పిలిచెనో వారిని నీతిమంతులుగా తీర్చెను; ఎవరిని నీతిమంతులుగా తీర్చెనో వారిని మహిమ పరచెను.

30. mariyu evarini mundhugaa nirṇayin̄chenō vaarini pilichenu; evarini pilichenō vaarini neethimanthulugaa theerchenu; evarini neethimanthulugaa theerchenō vaarini mahima parachenu.

31. ఇట్లుండగా ఏమందుము? దేవుడు మనపక్షముననుండగా మనకు విరోధియెవడు?
కీర్తనల గ్రంథము 118:6

31. iṭluṇḍagaa ēmandumu? dhevuḍu manapakshamunanuṇḍagaa manaku virōdhiyevaḍu?

32. తన సొంతకుమారుని అనుగ్రహించుటకు వెనుకతీయక మన అందరికొరకు ఆయనను అప్పగించినవాడు ఆయనతో పాటు సమస్తమును మన కెందుకు అనుగ్రహింపడు?

32. thana sonthakumaaruni anugrahin̄chuṭaku venukatheeyaka mana andarikoraku aayananu appagin̄chinavaaḍu aayanathoo paaṭu samasthamunu mana kenduku anugrahimpaḍu?

33. దేవునిచేత ఏర్పరచబడిన వారిమీద నేరము మోపు వాడెవడు? నీతిమంతులుగా తీర్చు వాడు దేవుడే;
యెషయా 50:8

33. dhevunichetha ērparachabaḍina vaarimeeda nēramu mōpu vaaḍevaḍu? neethimanthulugaa theerchu vaaḍu dhevuḍē;

34. శిక్ష విధించువాడెవడు? చనిపోయిన క్రీస్తు యేసే; అంతే కాదు, మృతులలోనుండి లేచినవాడును దేవుని కుడి పార్శ్వమున ఉన్నవాడును మనకొరకు విజ్ఞాపనము కూడ చేయువాడును ఆయనే
కీర్తనల గ్రంథము 110:1, యెషయా 59:16, యెషయా 50:8

34. shiksha vidhin̄chuvaaḍevaḍu? chanipōyina kreesthu yēsē; anthē kaadu, mruthulalōnuṇḍi lēchinavaaḍunu dhevuni kuḍi paarshvamuna unnavaaḍunu manakoraku vignaapanamu kooḍa cheyuvaaḍunu aayanē

35. క్రీస్తు ప్రేమనుండి మనలను ఎడబాపు వాడెవడు? శ్రమయైనను బాధయైనను హింసయైనను కరవైనను వస్త్రహీనతయైనను ఉపద్రవమైనను ఖడ్గమైనను మనలను ఎడబాపునా?

35. kreesthu prēmanuṇḍi manalanu eḍabaapu vaaḍevaḍu? shramayainanu baadhayainanu hinsayainanu karavainanu vastraheenathayainanu upadravamainanu khaḍgamainanu manalanu eḍabaapunaa?

36. ఇందును గూర్చి వ్రాయబడినదేమనగా నిన్ను బట్టి దినమెల్ల మేము వధింపబడినవారము వధకు సిద్ధమైన గొఱ్ఱెలమని మేము ఎంచబడిన వారము.
కీర్తనల గ్రంథము 44:22

36. indunu goorchi vraayabaḍinadhemanagaa ninnu baṭṭi dinamella mēmu vadhimpabaḍinavaaramu vadhaku siddhamaina gorrelamani mēmu en̄chabaḍina vaaramu.

37. అయినను మనలను ప్రేమించినవాని ద్వారా మనము వీటన్నిటిలో అత్యధిక విజయము పొందుచున్నాము.

37. ayinanu manalanu prēmin̄chinavaani dvaaraa manamu veeṭanniṭilō atyadhika vijayamu ponduchunnaamu.

38. మరణమైనను జీవమైనను దేవదూతలైనను ప్రధానులైనను ఉన్నవియైనను రాబోవున వియైనను అధికారులైనను ఎత్తయినను లోతైనను సృష్టింపబడిన మరి ఏదైనను,

38. maraṇamainanu jeevamainanu dhevadoothalainanu pradhaanulainanu unnaviyainanu raabōvuna viyainanu adhikaarulainanu etthayinanu lōthainanu srushṭimpabaḍina mari ēdainanu,

39. మన ప్రభువైన క్రీస్తు యేసునందలి దేవుని ప్రేమనుండి మనలను ఎడబాప నేరవని రూఢిగా నమ్ముచున్నాను.

39. mana prabhuvaina kreesthu yēsunandali dhevuni prēmanuṇḍi manalanu eḍabaapa nēravani rooḍhigaa nammuchunnaanu.



Shortcut Links
రోమీయులకు - Romans : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |