Corinthians II - 2 కొరింథీయులకు 2 | View All

1. మరియు నేను దుఃఖముతో మీయొద్దకు తిరిగిరానని నామట్టుకు నేను నిశ్చయించుకొంటిని.

1. And I decided this to myself, not again to come in sorrow unto you,

2. నేను మిమ్మును దుఃఖపరచునెడల నాచేత దుఃఖపరచబడినవాడు తప్ప మరి ఎవడు నన్ను సంతోషపరచును?

2. for if I make you sorry, then who is he who is making me glad, except he who is made sorry by me?

3. నేను వచ్చి నప్పుడు ఎవరివలన నేను సంతోషము పొందతగినదో, వారివలన నాకు దుఃఖము కలుగకుండవలెనని యీ సంగతి మీకు వ్రాసితిని. మరియు నా సంతోషము మీ అందరి సంతోషమేయని మీ అందరియందు నమ్మకము కలిగి యీలాగు వ్రాసితిని.

3. and I wrote to you this same thing, that having come, I may not have sorrow from them of whom it behoved me to have joy, having confidence in you all, that my joy is of you all,

4. మీకు దుఃఖము కలుగవలెనని కాదు గాని, మీయెడల నాకు కలిగియున్న అత్యధికమైన ప్రేమను మీరు తెలిసికొనవలెనని, నిండు శ్రమతోను మనోవేదనతోను ఎంతో కన్నీరు విడుచుచు మీకు వ్రాసితిని.

4. for out of much tribulation and pressure of heart I wrote to you through many tears, not that ye might be made sorry, but that ye might know the love that I have more abundantly toward you.

5. ఎవడైనను దుఃఖము కలుగజేసి యుండినయెడల, నాకు మాత్రము కాదు కొంతమట్టుకు మీకందరికిని దుఃఖము కలుగజేసియున్నాడు. నేను విశేషభారము వానిమీద మోపగోరక యీ మాట చెప్పుచున్నాను.

5. And if any one hath caused sorrow, he hath not caused sorrow to me, but in part, that I may not burden you all;

6. అట్టివానికి మీలో ఎక్కువమందివలన కలిగిన యీ శిక్షయే చాలును

6. sufficient to such a one is this punishment, that [is] by the more part,

7. గనుక మీరిక వానిని శిక్షింపక క్షమించి ఆదరించుట మంచిది. లేనియెడల ఒకవేళ వాడు అత్యధికమైన దుఃఖములో మునిగిపోవును.

7. so that, on the contrary, [it is] rather for you to forgive and to comfort, lest by over abundant sorrow such a one may be swallowed up;

8. కావున వాని యెడల మీ ప్రేమను స్థిరపరచవలెనని మిమ్మును బతిమాలుకొను చున్నాను.

8. wherefore, I call upon you to confirm love to him,

9. మీరన్ని విషయములందు విధేయులై యున్నారేమో అని మీ యోగ్యత తెలిసికొనుటకే గదా పూర్వము వ్రాసితిని.

9. for, for this also did I write, that I might know the proof of you, whether in regard to all things ye are obedient.

10. మీరు దేనిగూర్చియైనను ఎవని క్షమించుచున్నారో నేనును వానిని క్షమించుచున్నాను.

10. And to whom ye forgive anything -- I also; for I also, if I have forgiven anything, to whom I have forgiven [it], because of you -- in the person of Christ -- [I forgive it,]

11. నేనేమైనను క్షమించియుంటే సాతాను మనలను మోస పరచకుండునట్లు, మీ నిమిత్తము, క్రీస్తు సముఖమునందు క్షమించియున్నాను; సాతాను తంత్రములను మనము ఎరుగనివారము కాము.

11. that we may not be over-reached by the Adversary, for of his devices we are not ignorant.

12. క్రీస్తు సువార్త ప్రకటించుటకు నేను త్రోయకు వచ్చి నప్పుడు, ప్రభువునందు నాకు మంచి సమయము ప్రాప్తించి యుండగా సహోదరుడైన తీతు నాకు కనబడనందున

12. And having come to Troas for the good news of the Christ, and a door to me having been opened in the Lord,

13. నా మనస్సులో నెమ్మది లేక వారియొద్ద సెలవు తీసికొని అక్కడనుండి మాసిదోనియకు బయలుదేరితిని.

13. I have not had rest to my spirit, on my not finding Titus my brother, but having taken leave of them, I went forth to Macedonia;

14. మా ద్వారా ప్రతి స్థలమందును క్రీస్తును గూర్చిన జ్ఞానముయొక్క సువాసనను కనుపరచుచు ఆయనయందు మమ్మును ఎల్లప్పుడు విజయోత్సవముతో ఊరేగించుచున్న దేవునికి స్తోత్రము.

14. and to God [are] thanks, who at all times is leading us in triumph in the Christ, and the fragrance of His knowledge He is manifesting through us in every place,

15. రక్షింపబడువారి పట్లను నశించువారి పట్లను మేము దేవునికి క్రీస్తు సువాసనయై యున్నాము.

15. because of Christ a sweet fragrance we are to God, in those being saved, and in those being lost;

16. నశించువారికి మరణార్థమైన మరణపు వాసనగాను రక్షింప బడువారికి జీవార్థమైన జీవపు వాసనగాను ఉన్నాము.

16. to the one, indeed, a fragrance of death to death, and to the other, a fragrance of life to life; and for these things who is sufficient?

17. కావున ఇట్టి సంగతులకు చాలినవాడెవడు? మేము దేవుని వాక్యమును కలిపి చెరిపెడు అనేకులవలె ఉండక, నిష్కాపట్యముగలవారమును దేవునివలన నియమింపబడిన వారమునైయుండి, క్రీస్తునందు దేవునియెదుట బోధించు చున్నాము.

17. for we are not as the many, adulterating the word of God, but as of sincerity -- but as of God; in the presence of God, in Christ we do speak.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Corinthians II - 2 కొరింథీయులకు 2 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

అపొస్తలుడు కొరింథుకి రాకపోవడానికి కారణాలు. (1-4) 
అపొస్తలుడు వారితో సంతోషకరమైన సమావేశాన్ని కోరుకున్నాడు, వారి పరస్పర ప్రయోజనం కోసం మరియు తన స్వంత సౌలభ్యం కోసం పనిచేయడానికి వారి సుముఖతపై విశ్వాసం వ్యక్తం చేశాడు. అందువల్ల, తనకు అసౌకర్యం కలిగించే మూలాలను తొలగించడానికి వారు సంతోషిస్తారని అతను ఆశించాడు. విధి నొప్పిని కలిగించాల్సిన అవసరం వచ్చినప్పుడు కూడా, అది ఎల్లప్పుడూ అయిష్టంగానే చేయాలి.

పశ్చాత్తాపపడిన నేరస్థుడిని పునరుద్ధరించడం గురించి సూచనలు. (5-11) 
తమ సంఘంలోకి అతిక్రమించిన వ్యక్తిని తిరిగి స్వాగతించమని అపొస్తలుడు వారిని కోరాడు. వ్యక్తి తన తప్పును అంగీకరిస్తాడు మరియు వారి చర్యల పర్యవసానాలను బట్టి తీవ్ర మనోవేదనకు గురవుతాడు. పాపం కోసం దుఃఖం ఎదురైనా, ఇతర బాధ్యతలకు అనర్హులుగా మారకూడదు లేదా నిరాశకు లోనవకూడదు. దేవుడు మరియు మతం పట్ల కఠినమైన ఆలోచనలను కలిగి ఉండేందుకు వారిని ప్రలోభపెట్టడం ద్వారా పశ్చాత్తాపపడేవారిని సాతాను ప్రయోజనం పొందే ప్రమాదం మాత్రమే లేదు, వారిని నిరాశకు గురి చేస్తుంది. క్రైస్తవులు క్షమించరాదని సాతాను అననుకూలమైన నివేదికను వ్యాప్తి చేయవచ్చు కాబట్టి చర్చిలు మరియు క్రీస్తు పరిచారకుల కీర్తికి కూడా ప్రమాదం ఉంది. ఇది విభజనలకు దారితీయవచ్చు మరియు మంత్రివర్గం విజయానికి ఆటంకం కలిగిస్తుంది. అలాంటి పరిస్థితులను నిర్వహించడంలో, పరిచర్య పాపాన్ని సహిస్తున్నందుకు లేదా పాపుల పట్ల అతి కఠినంగా ఉన్నందుకు విమర్శించబడకుండా ఉండేందుకు జ్ఞానం చాలా ముఖ్యం. సాతాను మన తప్పులను మోసం చేయడానికి వివిధ పథకాలను అమలు చేస్తాడు.

క్రీస్తు సువార్తను వ్యాప్తి చేయడంలో అతని శ్రమలు మరియు విజయాల వృత్తాంతం. (12-17)
విశ్వాసి అనుభవించే అన్ని విజయాలు క్రీస్తులో తమ మూలాన్ని కనుగొంటాయి. అందువల్ల, అన్ని విజయాల కోసం ప్రశంసలు మరియు కీర్తి అతనికి ఆపాదించబడనివ్వండి మరియు సువార్త యొక్క విజయం క్రైస్తవుని ఆనందానికి మరియు ఆనందానికి చట్టబద్ధమైన కారణం అవుతుంది. పురాతన విజయోత్సవ ఊరేగింపులలో, పెర్ఫ్యూమ్‌లు మరియు తీపి వాసనలు అధికంగా ఉపయోగించబడ్డాయి; అదేవిధంగా, యేసు పేరు మరియు మోక్షం, పోసిన లేపనం వలె, ప్రతిచోటా ఒక తీపి సువాసనను వెదజల్లుతుంది. కొంతమందికి, సువార్త మరణం యొక్క సువాసనగా మారుతుంది, వారు దానిని తిరస్కరించినప్పుడు వారి మరణానికి దారి తీస్తుంది. ఇతరులకు, ఇది జీవితపు సువాసనగా ఉంటుంది, ఫలితంగా ఆధ్యాత్మిక తేజస్సును పొందుతుంది మరియు శాశ్వత జీవితంలో ముగుస్తుంది-ఆధ్యాత్మిక మరణం నుండి వారిని పునరుద్ధరించడం. ఈ వాస్తవికత అపొస్తలుడిపై చూపిన తీవ్ర ప్రభావాన్ని ప్రతిబింబించండి మరియు అది మనతో కూడా ప్రతిధ్వనించనివ్వండి. పని యొక్క పరిమాణాన్ని గుర్తించండి; మనలో మరియు మనలో ఎటువంటి శక్తి లేదు-మన సమృద్ధి పూర్తిగా దేవుని నుండి వచ్చింది. ఏది ఏమైనప్పటికీ, చిత్తశుద్ధి లేని ఏ మతపరమైన చర్యలు, దేవుని ఉనికి గురించి అవగాహన లేకుండా చేసేవి, ఆయన నుండి ఉద్భవించవు మరియు ఆయనను చేరుకోలేవు. కాబట్టి, పరిశుద్ధాత్మ మార్గదర్శకత్వంలో మన మనస్సాక్షి యొక్క సాక్ష్యాన్ని కోరుతూ, ఈ విషయంలో అప్రమత్తంగా మనల్ని మనం పరిశీలించుకుందాం. క్రీస్తు మరియు క్రీస్తులో మన మాటలు మరియు పనులు చిత్తశుద్ధితో గుర్తించబడతాయి.



Shortcut Links
2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |