Joshua - యెహోషువ 20 | View All

1. మరియయెహోవా యెహోషువకు సెలవిచ్చిన దేమనగా

1. The LORD spoke to Yehoshua, saying,

2. నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుముతెలియ కయే పొరబాటున ఒకని చంపిన నరహంతకుడు పారి పోవుటకు నేను మోషేనోట మీతో పలికించిన ఆశ్రయ పురములను మీరు ఏర్పరచుకొనవలెను.

2. Speak to the children of Yisra'el, saying, Assign you the cities of refuge, whereof I spoke to you by Moshe,

3. హత్యవిషయమై ప్రతిహత్య చేయువాడు రాకపోవునట్లు అవి మీకు ఆశ్రయపురములగును.

3. that the manslayer who kills any person unwittingly and unawares may flee there: and they shall be to you for a refuge from the avenger of blood.

4. ఒకడు ఆ పురములలో ఒక దానికి పారిపోయి ఆ పురద్వార మునొద్ద నిలిచి, ఆ పురము యొక్క పెద్దలు వినునట్లు తన సంగతి చెప్పిన తరువాత, వారు పురములోనికి వానిని చేర్చుకొని తమయొద్ద నివ సించుటకు వానికి స్థలమియ్యవలెను.

4. He shall flee to one of those cities, and shall stand at the entrance of the gate of the city, and declare his cause in the ears of the Zakenim of that city; and they shall take him into the city to them, and give him a place, that he may dwell among them.

5. హత్యవిషయములో ప్రతి హత్య చేయువాడు వానిని తరిమినయెడల వాని చేతికి ఆ సరహంతుకుని అప్పగింపకూడదు; ఏలయనగా అతడు పొరబాటున తన పొరుగువాని చంపెనుగాని అంతకు మునుపు వానియందు పగపట్టలేదు.

5. If the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver up the manslayer into his hand; because he struck his neighbor unawares, and didn't hate him before.

6. అతడు తీర్పు నొందుటకై సమాజము నెదుట నిలుచువరకును, తరువాత ఆ దినములోనున్న యాజకుడు మరణము నొందువరకును ఆ పురములోనే నివసింపవలెను. తరువాత ఆ నరహంతకుడు ఏ పట్టణమునుండి పారిపోయెనో ఆ పట్టణమునకును తన యింటికిని తిరిగి రావలెను.

6. He shall dwell in that city, until he stand before the congregation for judgment, until the death of the Kohen Gadol that shall be in those days: then shall the manslayer return, and come to his own city, and to his own house, to the city from whence he fled.

7. అప్పుడు వారు నఫ్తా లీయుల మన్యములోని గలిలయలో కెదెషును, ఎఫ్రాయి మీయుల మన్యమందలి షెకెమును, యూదా వంశస్థుల మన్యమందలి హెబ్రోనను కిర్యతర్బాను ప్రతిష్ఠపరచిరి.

7. They set apart Kedesh in the Galil in the hill-country of Naftali, and Shekhem in the hill-country of Efrayim, and Kiryat-Arba (the same is Hevron) in the hill-country of Yehudah.

8. తూర్పుదిక్కున యొర్దాను అవతల యెరికోనొద్ద రూబేనీ యుల గోత్రములోనుండి మైదానము మీదనున్న అరణ్య ములోని బేసెరును, గాదీయుల గోత్రము లోనుండి గిలాదు లోని రామోతును, మనష్షీయుల గోత్రములోనుండి బాషానులోని గోలానును నియమించిరి.

8. Beyond the Yarden at Yericho eastward, they assigned Betzer in the wilderness in the plain out of the tribe of Re'uven, and Ramot in Gil`ad out of the tribe of Gad, and Galon in Bashan out of the tribe of Menashsheh.

9. పొరబాటున ఒకని చంపినవాడు సమాజము ఎదుట నిలువకమునుపు అక్కడికి పారిపోయి హత్యవిషయమై ప్రతిహత్య చేయు వానిచేత చంపబడక యుండునట్లు ఇశ్రాయేలీయులకంద రికిని వారిమధ్య నివసించు పరదేశులకును నియమింపబడిన పురములు ఇవి.

9. These were the appointed cities for all the children of Yisra'el, and for the stranger who sojourns among them, that whoever kills any person unwittingly might flee there, and not die by the hand of the avenger of blood, until he stood before the congregation.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Joshua - యెహోషువ 20 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఇశ్రాయేలీయులు తమ వాగ్దాన దేశంలో స్థిరపడిన తర్వాత, ఆశ్రయ నగరాలను నియమించాలని వారికి గుర్తుచేయబడింది, దీని ఉద్దేశ్యం మరియు సూచనాత్మక ప్రాముఖ్యత హెబ్రీ 6:18లో వివరించబడింది. (1-6)

యోర్దాను నదికి అవతలి వైపు ఉన్న నగరాలతో సహా, ఈ నగరాలు వ్యూహాత్మకంగా ఉన్నాయి, తద్వారా దేశంలోని ఏ ప్రాంతం నుండి అయినా ఒక వ్యక్తి సగం రోజులోపు వాటిని చేరుకోవచ్చు. ఈ ఏర్పాటు దేవుడు అవసరమైన వారికి ఆశ్రయంగా ఎల్లప్పుడూ అందుబాటులో ఉంటాడని సూచిస్తుంది. ఆసక్తికరమైన విషయం ఏమిటంటే, ఈ నగరాలన్నీ లేవీయులకు కేటాయించబడ్డాయి. ఆశ్రయం కోరుతూ పారిపోయిన పేదల కోసం, వారు ప్రభువు మందిరానికి వెళ్లలేనప్పుడు కూడా, వారు దేవుని సేవకులు, లేవీయుల సహవాసాన్ని కలిగి ఉన్నారు, వారు వారికి ఉపదేశించగలరు, వారి కోసం ప్రార్థించగలరు మరియు సహాయం చేయగలరు. పబ్లిక్ మతపరమైన సేవల కొరతను భర్తీ చేయండి. కొందరు ఈ నగరాల పేర్లలో ప్రతీకాత్మక ప్రాముఖ్యతను కూడా గమనిస్తారు, వాటిని మన అంతిమ ఆశ్రయం అయిన క్రీస్తుకు సంబంధించినది. కేదేష్, అంటే "పవిత్రం", యేసు ఎలా పవిత్రుడు మరియు పవిత్రుడు, మన అంతిమ ఆశ్రయం అని ప్రతిబింబిస్తుంది. షెకెమ్, అంటే "భుజం", ప్రభుత్వం క్రీస్తు భుజాలపై ఆధారపడి ఉందని సూచిస్తుంది, ఇది అతని దైవిక అధికారాన్ని సూచిస్తుంది. హెబ్రోన్, అంటే "ఫెలోషిప్", విశ్వాసులు మన ప్రభువైన క్రీస్తు యేసుతో సహవాసం చేయబడ్డారని మనకు గుర్తుచేస్తుంది. బెజెర్ అంటే "కోట" అని అర్థం, యేసు తనపై నమ్మకం ఉంచే వారందరికీ ఎలా బలమైన కోటగా ఉన్నాడు. రామోత్, అంటే "ఉన్నతమైనది" లేదా "ఉన్నతమైనది", అంటే క్రీస్తును తన కుడి వైపున ఉన్న దేవుని చర్యను సూచిస్తుంది. చివరగా, గోలన్, అంటే "ఆనందం" లేదా "ఉత్సాహం", క్రీస్తులో, పరిశుద్ధులందరూ ఎలా సమర్థించబడ్డారు మరియు నిజమైన కీర్తిని మరియు ఆనందాన్ని పొందడాన్ని సూచిస్తుంది. (7-9)





Shortcut Links
యెహోషువ - Joshua : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |