Judges - న్యాయాధిపతులు 4 | View All

1. ఏహూదు మరణమైనతరువాత ఇశ్రాయేలీయులు ఇంకను యెహోవా దృష్టికి దోషులైరి గనుక

1. And the children of Israel continued to do evil against the Lord; and Ehud was dead.

2. యెహోవా హాసోరులో ఏలు కనాను రాజైన యాబీనుచేతికి వారిని అప్పగించెను. అతని సేనాధిపతి అన్యుల హరోషెతులో నివసించిన సీసెరా.

2. And the Lord sold the children of Israel into the hand of Jabin king of Canaan, who ruled in Hazor; and the chief of his army was Sisera, and he dwelt in Harosheth of the Gentiles.

3. అతనికి తొమ్మిదివందల ఇనుపరథము లుండెను. అతడు ఇరువది సంవత్సరములు ఇశ్రాయేలీయు లను కఠినమైన బాధపెట్టగా ఇశ్రాయేలీయులు యెహోవాకు మొఱ్ఱపెట్టిరి.

3. And the children of Israel cried to the Lord, because he had nine hundred chariots of iron; and he mightily oppressed Israel twenty years.

4. ఆ కాలమున లప్పీదోతునకు భార్యయైన దెబోరా అను ప్రవక్త్రి ఇశ్రాయేలీయులకు న్యాయాధిపతినిగా ఉండెను.

4. And Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, she judged Israel at that time.

5. ఆమె ఎఫ్రాయిమీయుల మన్యమందలి రామా కును బేతేలుకును మధ్యనున్న దెబోరా సరళవృక్షము క్రింద తీర్పుకై కూర్చుండుటకద్దు, తీర్పు చేయుటకై ఇశ్రా యేలీయులు ఆమెయొద్దకు వచ్చు చుండిరి.

5. And she sat under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in Mount Ephraim; and the children of Israel went up to her for judgment.

6. ఆమె నఫ్తాలి కెదెషులోనుండి అబీనోయము కుమారుడైన బారాకును పిలువనంపించి అతనితో ఇట్లనెనునీవువెళ్లి నఫ్తాలీయుల లోను జెబూలూనీయులలోను పదివేలమంది మనుష్యులను తాబోరు కొండయొద్దకు రప్పించుము;

6. And Deborah sent and called Barak the son of Abinoam out of Cades Nephtali, and she said to him, Has not the Lord God of Israel commanded you? And you shall depart to Mount Tabor, and shall take with yourself ten thousand men of the sons of Nephtali and of the sons of Zebulun.

7. నేను నీ దగ్గరకు యాబీను సేనాధిపతియైన సీసెరాను అతని రథములను అతని సైన్యమను కీషోను ఏటియొద్దకు కూర్చి నీ చేతికి అత నిని అప్పగించెదనని ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవా సెలవిచ్చియుండలేదా? అని దెబోరా చెప్పగా

7. And I will bring to you to the torrent of Kison Sisera the captain of the host of Jabin, and his chariots, and his multitude, and I will deliver them into your hands.

8. బారాకు నీవు నాతోకూడ వచ్చిన యెడల నేను వెళ్లెదను గాని నీవు నాతో కూడ రాని యెడల నేను వెళ్లనని ఆమెతో చెప్పెను.

8. And Barak said to her, If you will go with me, I will go; and if you will not go, I will not go; for I know not the day on which the Lord prospers His messenger with me.

9. అప్పుడు ఆమెనీతో నేను అగత్యముగా వచ్చెదను; అయితే నీవు చేయు ప్రయాణమువలన నీకు ఘనతకలుగదు, యెహోవా ఒక స్త్రీచేతికి సీసెరాను అప్పగించునని చెప్పి తాను లేచి బారాకుతో కూడ కెదెషు నకు వెళ్లెను.

9. And she said, I will surely go with you; but know that your honor shall not attend on the expedition on which you go, for the Lord shall sell Sisera into the hands of a woman. And Deborah arose, and went with Barak out of Kedesh.

10. బారాకు జెబూలూనీయులను నఫ్తాలీయు లను కెదెషు నకు పిలిపించినప్పుడు పదివేలమంది మనుష్యులు అతనివెంట వెళ్లిరి;
హెబ్రీయులకు 11:32

10. And Barak called Zebulun and Nephtali out of Kedesh, and there went up at his feet ten thousand men, and Deborah went up with him.

11. దెబోరాయు అతనితోకూడ పోయెను. అంతకులోగా కయీనీయుడైన హెబెరు మోషే మామ యైన హోబాబు సంతతివారైన కయీనీయులనుండి వేరు పడి కెదెషునొద్దనున్న జయనన్నీములోని మస్తకివృక్షము నొద్ద తన గుడారమును వేసికొనియుండెను.

11. And Heber the Kenite had removed from Caina, from the sons of Jethro, the father-in-law of Moses, and pitched his tent by the oak of the covetous ones, which is near Kedesh.

12. అబీనో యము కుమారుడైన బారాకు తాబోరుకొండమీదికిపోయె నని సీసెరాకు తెలుపబడినప్పుడు సీసెరా తన రథములన్ని టిని తన తొమ్మిదివందల ఇనుప రథములను

12. And it was told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.

13. అన్యుల హరో షెతునుండి కీషోను వాగువరకు తన పక్షముగా నున్న సమస్త జనమును పిలిపింపగా

13. And Sisera summoned all his chariots, nine hundred chariots of iron and all the people with him, from Harosheth of the Gentiles to the brook of Kishon.

14. దెబోరాలెమ్ము, యెహోవా సీసెరాను నీ చేతికి అప్పగించిన దినము ఇదే, యెహోవా నీకు ముందుగా బయలుదేరునుగదా అని బారాకుతో చెప్పినప్పుడు, బారాకు ఆ పదివేలమంది మనుష్యులను వెంటబెట్టుకొని తాబోరు కొండ మీదినుండి దిగి వచ్చెను.

14. And Deborah said to Barak, Rise up, for this is the day on which the Lord has delivered Sisera into your hand, for the Lord shall go forth before you. And Barak went down from Mount Tabor, and ten thousand men after him.

15. బారాకు వారిని హతము చేయునట్లు యెహోవా సీసెరాను అతని రథములన్నిటిని అతని సర్వ సేనను కలవరపరచగా సీసెరా తన రథము దిగి కాలినడకను పారిపోయెను.

15. And the Lord discomfited Sisera, and all his chariots, and all his army, with the edge of the sword before Barak; and Sisera descended from off his chariot, and fled on his feet.

16. బారాకు ఆ రథములను సేనను అన్యుల హరోషెతువరకు తరుమగా సీసెరాయొక్క సర్వసేనయు కత్తివాత కూలెను, ఒక్కడైనను మిగిలియుండలేదు

16. And Barak pursued after the chariots and after the army, into Harosheth of the Gentiles; and the whole army of Sisera fell by the edge of the sword, there was not one left.

17. హాసోరురాజైన యాబీనుకును కయీనీయుడైన హెబెరు వంశస్థులకును సమాధానము కలిగియుండెను గనుక సీసెరా కాలినడకను కయీనీయుడగు హెబెరు భార్యయైన యాయేలు గుడారమునకు పారిపోయెను.

17. And Sisera fled on his feet to the tent of Jael the wife of Heber, his friend the Kenite; for there was peace between Jabin king of Hazor and the house of Heber the Kenite.

18. అప్పుడు యాయేలు సీసెరాను ఎదుర్కొన బోయి అతనిని చూచి నా యేలినవాడా నాతట్టు తిరుగుము, తిరుగుము భయ పడకుమని చెప్పినందున అతడు ఆమె గుడారమును జొచ్చెను.

18. And Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn aside, my lord, turn aside to me, fear not: and he turned aside to her into the tent; and she covered him with a rug.

19. ఆమె గొంగళితో అతని కప్పగా అతడుదప్పికొనియున్నాను, దయచేసి దాహమునకు కొంచెము నీళ్లిమ్మని ఆమెనడిగెను. ఆమె ఒక పాలబుడ్డి విప్పి అతనికి దాహమిచ్చి అతని కప్పుచుండగా

19. And Sisera said to her, Give me a little water to drink, for I am thirsty: and she opened a bottle of milk, and gave him to drink, and covered him.

20. అతడుగుడారపు ద్వారమున నిలిచి యుండుము; ఎవడేకాని లోపలికివచ్చియిక్కడ నెవడైననున్నాడా అని నిన్నడిగినయెడల నీవుఎవడును లేడని చెప్పవలెననెను.

20. And Sisera said to her, Stand now by the door of the tent, and it shall come to pass if any man come to you, and ask of you, and say, Is there [any] man here? Then you shall say, There is not.

21. పిమ్మట హెబెరు భార్యయైన యాయేలు గుడారపు మేకు తీసికొని సుత్తె చేతపట్టు కొని అతనియొద్దకు మెల్లగా వచ్చి అతనికి అలసట చేత గాఢనిద్ర కలిగియుండగా నేలకు దిగునట్లు ఆ మేకును అతని కణతలలో దిగగొట్టగా

21. And Jael the wife of Heber took a tent peg, and took a hammer in her hand, and went secretly to him, and fastened the peg in his temple, and it went through to the earth, and he fainted away, and darkness fell upon him and he died.

22. అతడు చచ్చెను బారాకు సీసెరాను తరుముచుండగా యాయేలు అతనిని ఎదుర్కొన వచ్చిరమ్ము, నీవు వెదకుచున్న మనుష్యుని నీకు చూపిం చెదననగా అతడు వచ్చినప్పుడు సీసెరా చచ్చి పడి యుండెను, ఆ మేకు అతని కణతలలో నుండెను.

22. And behold, Barak was pursuing Sisera. And Jael went out to meet him, and she said to him, Come, and I will show you the man whom you seek. And he went in to her, and behold, Sisera had fallen down dead, and the peg was in his temple.

23. ఆ దినమున దేవుడు ఇశ్రాయేలీయులయెదుట కనాను రాజైన యాబీనును అణచెను.

23. So God routed Jabin king of Canaan in that day before the children of Israel.

24. తరువాత వారు కనాను రాజైన యాబీనును సంహరించువరకు ఇశ్రాయేలీయుల చెయ్యి కనాను రాజైన యాబీనుకు విరోధముగా అంతకంతకు హెచ్చుచువచ్చెను.

24. And the hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin king of Canaan, until they utterly destroyed Jabin king of Canaan.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Judges - న్యాయాధిపతులు 4 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

ఇజ్రాయెల్ మళ్లీ తిరుగుబాటు చేస్తుంది మరియు జాబిన్ చేత అణచివేయబడుతుంది. (1-3) 
ఎనభై సంవత్సరాల ప్రశాంతమైన కాలం తరువాత, వారి మతంపై ప్రజలకు విశ్వాసం బలపడి ఉంటుందని ఎవరైనా ఊహించవచ్చు. అయితే, ఈ దీర్ఘకాల శాంతి వారిని ఆత్మసంతృప్తిని కలిగించింది మరియు వారి పాపపు కోరికలలో మునిగిపోయేలా చేసింది. శ్రేయస్సు కొన్నిసార్లు తెలివితక్కువ వ్యక్తుల పతనానికి ఎలా దారితీస్తుందో స్పష్టమైన ఉదాహరణ. ఈ సమయంలో, ఇజ్రాయెల్ శక్తివంతమైన పాలకుడు జాబిన్ మరియు అతని జనరల్ సిసెరా నుండి గొప్ప అణచివేతను ఎదుర్కొంది, వీరు మునుపటి శత్రువుల కంటే మరింత ఆసన్నమైన ముప్పును ఎదుర్కొన్నారు. అణచివేత వల్ల కలిగే బాధ భరించలేనిదిగా మారినప్పుడు, ఇజ్రాయెల్ చివరకు సహాయం కోసం ప్రభువును ఆశ్రయించింది, తమ కష్టాల నుండి వేరే మార్గం లేదని గ్రహించింది. ఇది ఒక విలువైన పాఠంలా ఉపయోగపడుతుంది: శ్రేయస్సు సమయంలో దేవుణ్ణి విస్మరించే వారు తరచుగా ఇబ్బందిని ఎదుర్కొన్నప్పుడు ఆయన సహాయాన్ని కోరవలసి వస్తుంది.

దెబోరా బరాక్‌తో వారి విడుదలను కచేరీ చేసింది. (4-9) 
దెబోరా అనే ప్రవక్త, దేవుని ఆత్మ యొక్క ప్రేరణ ద్వారా దైవిక జ్ఞానాన్ని కలిగి ఉంది. ఈ సామర్థ్యంలో, ఆమె ఇజ్రాయెల్‌కు న్యాయమూర్తిగా పనిచేసింది, తప్పులను సరిదిద్దడానికి మరియు దేశంలోని మనోవేదనలను పరిష్కరించడానికి దేవుని మౌత్‌పీస్‌గా పనిచేసింది. దేవుని మార్గదర్శకత్వంలో, ఆమె బరాక్‌కు సైన్యాన్ని పెంచి, జాబిన్ దళాలను ఎదుర్కోవాలని ఆదేశించింది. ఈ ప్రయత్నంలో డెబోరా ఉనికిని బరాక్ బలంగా కోరుకున్నాడు మరియు ఆమె అతనితో పాటు వెళ్లడానికి ఇష్టపూర్వకంగా అంగీకరించింది. తాను వెళ్లని చోటికి ఇతరులను పంపకూడదని ఆమె నిబద్ధత ప్రదర్శించింది. దేవుని పేరు మీద, తమ విధులను నెరవేర్చమని ఇతరులను పిలిచే వారు కూడా తమ సహాయాన్ని అందించడానికి సిద్ధంగా ఉండాలి. బరాక్ కోసం, అతని లక్ష్యం నెరవేరడం మరియు అతని ఆత్మ యొక్క సంతృప్తి కేవలం వ్యక్తిగత గౌరవం కంటే చాలా ముఖ్యమైనవి.

సిసెరా ఓడిపోయాడు. (10-16) 
సీసెరా తన విశ్వాసాన్ని ప్రధానంగా తన రథాలపై ఉంచాడు, అయితే దేవుడు దారి తీస్తాడు అనే హామీ మనకున్నప్పుడు, మనం సవాళ్లను ధైర్యంగా మరియు ఆనందంతో ఎదుర్కోవచ్చు. సాతానును ఎదిరించేటప్పుడు, దేవుణ్ణి సేవిస్తున్నప్పుడు లేదా అతని కొరకు కష్టాలను సహిస్తున్నప్పుడు మీరు ఎదుర్కొనే ఇబ్బందులను చూసి నిరుత్సాహపడకండి. ప్రభువు మీకు ముందుగా వెళతాడని గుర్తుంచుకోండి, కాబట్టి హృదయపూర్వకంగా ఆయనను అనుసరించండి. ఇనుప రథాలు మైదానంలో ప్రయోజనకరంగా ఉన్నప్పటికీ బరాక్ పర్వతం నుండి దిగాడు. అతను దైవిక శక్తిని విశ్వసించాడు, తన ప్రజల రక్షణ పూర్తిగా ప్రభువులో ఉందని గుర్తించాడు యిర్మియా 3:23. అతని విశ్వాసం వమ్ము కాలేదు. దేవుడు మన ఆధ్యాత్మిక పోరాటాలలో మనలను నడిపించినప్పుడు, మనం చర్య తీసుకోవాలి మరియు ఆయన కృప ద్వారా మన ఆత్మల శత్రువులపై మనకు విజయాన్ని అందించినప్పుడు, మనం అప్రమత్తంగా మరియు స్థిరంగా ఉండటానికి అవకాశంగా ఉపయోగించుకోవాలి.

సీసెరా యాయేలు చేత చంపబడ్డాడు. (17-24)
సీసెరా చాలా గర్వంగా భావించాడు మరియు తన రథాలపై నమ్మకం ఉంచాడు. అయినప్పటికీ, సృష్టించబడిన వాటిపై మాత్రమే ఆధారపడేవారు తరచుగా నిరాశకు గురవుతారు. విరిగిన రెల్లులా, అలాంటి ఆధారపడటం వారిని ఆదుకోవడంలో విఫలమవ్వడమే కాకుండా వారికి అనేక దుఃఖాలను కూడా కలిగిస్తుంది. యెషయా 46:1లో చెప్పబడినట్లుగా మనం ఒకప్పుడు తీవ్రంగా కోరుకున్న విషయాలు కాలక్రమేణా భారంగా మారవచ్చు. మన కోరికలను మార్చే శక్తి దేవునికి ఉంది మరియు మనం ఒకప్పుడు కోరుకున్న వాటితో మనల్ని అలసిపోతుంది. జెయెల్ మొదట్లో సిసెరా పట్ల దయ చూపాలని భావించి ఉండవచ్చు, కానీ ఒక దైవిక ప్రేరణ అతనిని ప్రభువు మరియు అతని ప్రజలకు శత్రువుగా గుర్తించేలా చేసింది, అతని ప్రాణాలను తీసేలా ఆమెను ప్రేరేపించింది. దేవుడు మన దేవుడిగా, ఆయన ప్రజలు మన ప్రజలుగా ఉండాలంటే మనం దేవుని శత్రువులతో ఉన్న సంబంధాలన్నింటినీ తెంచుకోవాలని ఈ సంఘటన మనకు బోధిస్తుంది. తన శక్తివంతమైన ఇనుప రథాలతో ఇశ్రాయేలును నాశనం చేయాలని ప్లాన్ చేసిన సీసెరా ఒక్క ఇనుప మేకుతో నాశనం అయ్యాడు. బలహీనులు శక్తిమంతులను కలవరపరుస్తారు, దేవుడు పని చేసే ఊహించని మార్గాలను చూపుతారు. ఇశ్రాయేలీయులు కనానీయులను త్వరగా నాశనం చేయాలన్న దేవుని ఆజ్ఞకు విధేయత చూపితే, ఆయన వారికి సహాయం చేసినట్లే వారు చాలా ప్రమాదాలను నివారించగలరు. ఏది ఏమైనప్పటికీ, ఎప్పటికీ అజ్ఞానంగా ఉండకుండా, తరువాత జీవితంలో సంపాదించినప్పటికీ, అనుభవం ద్వారా జ్ఞానాన్ని పొందడం మంచిది.



Shortcut Links
న్యాయాధిపతులు - Judges : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |