Samuel I- 1 సమూయేలు 24 | View All

1. సౌలు ఫిలిష్తీయులను తరుముట మాని తిరిగిరాగా దావీదు ఏన్గెదీ అరణ్యమందున్నాడని అతనికి వర్తమానము వచ్చెను.

1. It happened, when Sha'ul was returned from following the Pelishtim, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of `En-Gedi.

2. అప్పుడు సౌలు ఇశ్రాయేలీయులందరిలోనుండి మూడు వేలమందిని ఏర్పరచుకొని వచ్చి, కొండమేకలకు వాసములగు శిలాపర్వతములమీద దావీదును అతని జనులను వెదకుటకై బయలుదేరెను.

2. Then Sha'ul took three thousand chosen men out of all Yisra'el, and went to seek David and his men on the rocks of the wild goats.

3. మార్గముననున్న గొఱ్ఱె దొడ్లకు అతడు రాగా అక్కడ గుహ యొకటి కనబడెను. అందులో సౌలు శంకానివర్తికి పోగా దావీదును అతని జనులును ఆ గుహ లోపలిభాగములలో ఉండిరి గనుక

3. He came to the sheep pens by the way, where was a cave; and Sha'ul went in to cover his feet. Now David and his men were abiding in the innermost parts of the cave.

4. దావీదు జనులు అదిగోనీ దృష్టికి ఏది మంచిదో అది నీవు అతనికి చేయునట్లు నీ శత్రువుని నీ చేతికి అప్పగింతు నని యెహోవా నీతో చెప్పిన దినము వచ్చెనని అతనితో అనగా; దావీదు లేచి వచ్చి సౌలునకు తెలియకుండ అతని పైవస్త్రపు చెంగును కోసెను.

4. The men of David said to him, Behold, the day of which the LORD said to you, Behold, I will deliver your enemy into your hand, and you shall do to him as it shall seem good to you. Then David arose, and cut off the skirt of Sha'ul's robe secretly.

5. సౌలు పైవస్త్రమును తాను కోసెనని దావీదు మనస్సు నొచ్చి

5. It happened afterward, that David's heart struck him, because he had cut off Sha'ul's skirt.

6. ఇతడు యెహోవాచేత అభిషేకము నొందినవాడు గనుక యెహోవాచేత అభిషిక్తుడైన నా ప్రభువునకు నేను ఈ కార్యము చేయను, యెహోవానుబట్టి అతని నేను చంపను అని తన జనులతో చెప్పెను.

6. He said to his men, the LORD forbid that I should do this thing to my lord, the LORD's anointed, to put forth my hand against him, seeing he is the LORD's anointed.

7. ఈ మాటలు చెప్పి దావీదు తన జనులను అడ్డగించి సౌలు మీదికి పోనియ్యక వారిని ఆపెను. తరువాత సౌలు లేచి గుహలోనుండి బయలువెళ్లి మార్గమున పోయెను.

7. So David checked his men with these words, and didn't allow them to rise against Sha'ul. Sha'ul rose up out of the cave, and went on his way.

8. అప్పుడు దావీదు లేచి గుహలోనుండి బయలువెళ్లినా యేలినవాడా రాజా, అని సౌలు వెనుకనుండి కేక వేయగా సౌలు వెనుక చూచెను. దావీదు నేల సాష్టాంగ పడి నమస్కారము చేసి

8. David also arose afterward, and went out of the cave, and cried after Sha'ul, saying, My lord the king. When Sha'ul looked behind him, David bowed with his face to the eretz, and did obeisance.

9. సౌలుతో ఇట్లనెనుదావీదు నీకు కీడుచేయనుద్దే శించుచున్నాడని జనులు చెప్పిన మాటలు నీవెందుకు విను చున్నావు?

9. David said to Sha'ul, Why listen you to men's words, saying, Behold, David seeks your hurt?

10. ఆలోచించుము; ఈ దినమున యెహోవా నిన్ను ఏలాగు గుహలో నాచేతికి అప్పగించెనో అది నీ కండ్లార చూచితివే; కొందరు నిన్ను చంపుమని నాతో చెప్పినను నేను నీయందు కనికరించిఇతడు యెహోవాచేత అభిషేకము నొందినవాడు గనుక నా యేలినవాని చంపనని నేను చెప్పితిని.

10. Behold, this day your eyes have seen how that the LORD had delivered you today into my hand in the cave: and some bade me kill you; but my eye spared you; and I said, I will not put forth my hand against my lord; for he is the LORD's anointed.

11. నా తండ్రీ చూడుము, ఇదిగో, చూడుము. నిన్ను చంపక నీ వస్త్రపుచెంగు మాత్రమే కోసితిని గనుక నావలన నీకు కీడు ఎంతమాత్రుును రాదనియు, నాలో తప్పిదము ఎంతమాత్రమును లేదనియు, నీవు తెలిసికొనవచ్చును. నీ విషయమై నేను ఏపాపమును చేయనివాడనై యుండగా నీవు నా ప్రాణము తీయవలెనని నన్ను తరుముచున్నావు.

11. Moreover, my father, behold, yes, see the skirt of your robe in my hand; for in that I cut off the skirt of your robe, and didn't kill you, know you and see that there is neither evil nor disobedience in my hand, and I have not sinned against you, though you hunt after my life to take it.

12. నీకును నాకును మధ్య యెహోవా న్యాయము తీర్చును. యెహోవా నా విషయమై పగతీర్చునుగాని నేను నిన్ను చంపను.

12. The LORD judge between me and you, and the LORD avenge me of you; but my hand shall not be on you.

13. పూర్వికులు సామ్యము చెప్పినట్టు దుష్టుల చేతనే దౌష్ట్యము పుట్టునుగాని నేను నిన్ను చంపను.

13. As says the proverb of the ancients, Out of the wicked comes forth wickedness; but my hand shall not be on you.

14. ఇశ్రాయేలీయుల రాజు ఎవని పట్టుకొన బయలుదేరి వచ్చి యున్నాడు? ఏపాటివానిని తరుముచున్నాడు? చచ్చిన కుక్కనుగదా? మిన్నల్లిని గదా?

14. After whom is the king of Yisra'el come out? after whom do you pursue? after a dead dog, after a flea.

15. యెహోవా నీకును నాకును మధ్య న్యాయాధిపతియై తీర్పు తీర్చునుగాక; ఆయనే సంగతి విచారించి నా పక్షమున వ్యాజ్యెమాడి నీ వశము కాకుండ నన్ను నిర్దోషినిగా తీర్చునుగాక.

15. The LORD therefore be judge, and give sentence between me and you, and see, and plead my cause, and deliver me out of your hand.

16. దావీదు ఈ మాటలు సౌలుతో మాటలాడి చాలింపగా సౌలుదావీదా నాయనా, ఈ పలుకు నీదేనా అని బిగ్గరగా ఏడ్చి

16. It came to pass, when David had made an end of speaking these words to Sha'ul, that Sha'ul said, Is this your voice, my son David? Sha'ul lifted up his voice, and wept.

17. దావీదుతో ఇట్లనెను - యెహోవా నన్ను నీచేతి కప్పగింపగా నన్ను చంపక విడిచినందుకు

17. He said to David, You are more righteous than I; for you have rendered to me good, whereas I have rendered to you evil.

18. ఈ దినమున నీవు నా అపకారమునకు ఉపకారముచేసిన వాడవై, నా యెడల నీకున్న ఉపకారబుద్ధిని వెల్లడిచేసితివి గనుక నీవు నాకంటె నీతిపరుడవు.

18. You have declared this day how that you have dealt well with me, because when the LORD had delivered me up into your hand, you didn't kill me.

19. ఒకనికి తన శత్రువు దొరికినయెడల మేలుచేసి పంపివేయునా? ఈ దినమున నీవు నాకు చేసినదానినిబట్టి యెహోవా ప్రతిగా నీకు మేలు చేయునుగాక.

19. For if a man finds his enemy, will he let him go away unharmed? Therefore may the LORD reward you good for that which you have done to me this day.

20. నిశ్చయముగా నీవు రాజ వగుదువనియు, ఇశ్రాయేలీయుల రాజ్యము నీకు స్థిరపరచ బడుననియు నాకు తెలియును.

20. Now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Yisra'el shall be established in your hand.

21. కాబట్టి నా తరువాత నా సంతతివారిని నీవు నిర్మూలము చేయకుండునట్లును, నా తండ్రి ఇంటిలోనుండి నా పేరు నీవు కొట్టివేయ కుండునట్లును యెహోవా నామమున నాకు ప్రమాణము చేయుము. అంతట దావీదు సౌలునకు ప్రమాణము చేసెను

21. Swear now therefore to me by the LORD, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house.

22. అప్పుడు సౌలు ఇంటికి తిరిగి వచ్చెను; అయితే దావీదును అతని జనులును తమ కొండస్థలములకు వెళ్లి పోయిరి.

22. David swore to Sha'ul. Sha'ul went home; but David and his men got them up to the stronghold.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Samuel I- 1 సమూయేలు 24 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

దావీదు సౌలు ప్రాణాన్ని విడిచిపెట్టాడు. (1-7) 
దేవుడు సౌలును అతని చేతిలో పెట్టినప్పుడు దావీదుకు దైవిక అవకాశం లభించింది. ఈ పరిస్థితి అతని విశ్వాసాన్ని మరియు సహనాన్ని పరీక్షించింది. అతనికి రాజ్యాన్ని వాగ్దానం చేసినప్పటికీ, రాజుకు హాని కలిగించే సూచనలు అతనికి లేవు. దావీదు తనతో మరియు తన మనుషులతో దృఢంగా తర్కించాడు, సౌలుకు ఎలాంటి హాని జరగకుండా మొండిగా వ్యతిరేకించాడు. పాపం యొక్క గురుత్వాకర్షణ మరియు టెంప్టేషన్లను ఎదిరించాల్సిన అవసరాన్ని అతను అర్థం చేసుకున్నాడు. దావీదు తాను అలాంటి చర్యకు నిరాకరించడమే కాకుండా, ఇతరులను అలా చేయకుండా నిరోధించాడు. సౌలు నుండి చెడును స్వీకరించినప్పటికీ అతను మంచితనంతో ప్రతిస్పందించడానికి ఎంచుకున్నాడు. ఈ ఆదర్శప్రాయమైన ప్రవర్తన క్రైస్తవులందరికీ ఒక విలువైన పాఠంగా ఉపయోగపడుతుంది, చెడుతో ఓడిపోకుండా మంచితనంతో విజయం సాధించమని వారిని ప్రోత్సహిస్తుంది.

దావీదు తన అమాయకత్వాన్ని చూపించాడు. (8-15) 
సౌలుకు హాని తలపెట్టినందుకు దావీదు తప్పుడు ఆరోపణలను ఎదుర్కొన్నాడు. అయితే, తనకు అవకాశం కల్పించినది దేవుని రక్షణ అని, తన ఉద్దేశ్యంతో కాదని సౌలుకు స్పష్టం చేశాడు. సౌలుకు హాని చేయడానికి దావీదు నిరాకరించడం నీతియుక్తమైన సూత్రంపై ఆధారపడింది. సొంతంగా ప్రతీకారం తీర్చుకోకూడదని తన అచంచలమైన నిబద్ధతను గట్టిగా చెప్పాడు. ఇతరులు తనకు అన్యాయం చేస్తే, అది తీర్పు యొక్క చివరి రోజున జరిగినప్పటికీ, దేవుడు చివరికి న్యాయం చేస్తాడని అతను నమ్మాడు.

సౌలు తన తప్పును అంగీకరించాడు. (16-22)
దావీదు దయతో సౌలు ఎంతగానో కదిలించబడ్డాడు, దానితో పొంగిపోయాడు. ప్రజలు తమ పాపాల గురించి దుఃఖించడం సర్వసాధారణం, అయినప్పటికీ నిజాయితీగా పశ్చాత్తాపపడలేదు మరియు వాటిని ఆలింగనం చేసుకోవడం, వారి ప్రేమను మరియు తప్పుతో మైత్రిని కొనసాగించడం. కానీ దావీదు విషయంలో, దేవుడు తన నిరీక్షణను ఉంచిన వాగ్దానాన్ని నెరవేర్చాడు - అతను దావీదు యొక్క నీతిని తెల్లవారుజాము యొక్క ప్రకాశం వలె సమర్థిస్తాడని  కీర్తనల గ్రంథము 37:6 తమ మనస్సాక్షిని శ్రద్ధగా కాపాడుకునే వారు తమ కీర్తిని నిలబెట్టడానికి దేవుణ్ణి విశ్వసించగలరు.
త్వరలో లేదా తరువాత, దేవుడు తాను ప్రేమించే వారిని గుర్తించి, గుర్తించమని ప్రత్యర్థికి చెందిన వారిని కూడా బలవంతం చేస్తాడు. వారు విడిపోయినప్పుడు, సౌలు నమ్మకంతో ఇంటికి తిరిగి వచ్చాడు కాని మతం మారలేదు. అతను దావీదు పట్ల అసూయతో సిగ్గుపడ్డాడు, కానీ అతని హృదయంలో ఇంకా చేదును కలిగి ఉన్నాడు. చివరకు అవకాశం వచ్చినప్పుడు దావీదు‌కు హాని కలిగించడానికి అతను తనను తాను తీసుకురాలేనని అతను విసిగిపోయినప్పటికీ, అతని ద్వేషం కేవలం నిద్రాణమై ఉంది మరియు ఎక్కువ తీవ్రతతో మళ్లీ తెరపైకి వస్తుంది.
ప్రభువు ప్రజల చర్యలను అడ్డుకున్నా లేదా వారు మనకు హాని చేయని విధంగా వారి హృదయాలను మార్చినా, విమోచన ఆయన నుండి వస్తుంది. ఇది అతని ప్రేమకు సాక్ష్యంగా నిలుస్తుంది, మన మోక్షానికి చిహ్నంగా ఉంది మరియు మనల్ని కృతజ్ఞతతో నింపాలి.



Shortcut Links
1 సమూయేలు - 1 Samuel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |