Samuel I- 1 సమూయేలు 5 | View All

1. ఫలిష్తీయులు దేవుని మందసమును పట్టుకొని ఎబెనె జరునుండి అష్డోదునకు తీసికొనివచ్చి

1. Now the Pelishtim had taken the ark of God, and they brought it from Even-Ha`ezer to Ashdod.

2. దాగోను గుడిలో దాగోను ఎదుట దాని నుంచిరి.

2. The Pelishtim took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.

3. అయితే మరునాడు అష్డోదువారు ప్రాతఃకాలమందు లేవగా, ఇదిగో దాగోను యెహోవా మందసము ఎదుట నేలను బోర్లబడియుండెను కనుక వారు దాగోనును లేవనెత్తి వానిస్థానమందు మరల ఉంచిరి.

3. When they of Ashdod arose early on the next day, behold, Dagon was fallen on his face to the ground before the ark of the LORD. They took Dagon, and set him in his place again.

4. ఆ మరునాడు వారు ఉదయముననే లేవగా దాగోను యెహోవా మందసము ఎదుట నేలను బోర్లబడి యుండెను. దాగోనుయొక్క తలయు రెండు అరచేతులును తెగవేయబడి గడపదగ్గర పడియుండెను, వాని మొండెము మాత్రము వానికి మిగిలి యుండెను.

4. When they arose early on the next day morning, behold, Dagon was fallen on his face to the ground before the ark of the LORD; and the head of Dagon and both the palms of his hands lay cut off on the threshold; only the stump of Dagon was left to him.

5. కాబట్టి దాగోను యాజకులేమి దాగోను గుడికి వచ్చు వారేమి నేటివరకు ఎవరును అష్డోదులో దాగోనుయొక్క గుడిగడపను త్రొక్కుటలేదు.

5. Therefore neither the Kohanim of Dagon, nor any who come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod, to this day.

6. యెహోవా హస్తము అష్డోదువారిమీద భారముగా ఉండెను. అష్డోదువారిని దాని సరిహద్దులలో నున్న వారిని ఆయన గడ్డల రోగముతో మొత్తి వారిని హతము చేయగా

6. But the hand of the LORD was heavy on them of Ashdod, and he destroyed them, and struck them with tumors, even Ashdod and the borders of it.

7. అష్డోదువారు సంభవించిన దాని చూచిఇశ్రాయేలీయుల దేవుని హస్తము మనమీదను మన దేవత యగు దాగోనుమీదను బహుభారముగా నున్నదే; ఆయన మందసము మనమధ్య నుండుటయే దీనికి కారణముగదా; అది యిక మన మధ్య నుండకూడదని చెప్పుకొని

7. When the men of Ashdod saw that it was so, they said, The ark of the God of Yisra'el shall not abide with us; for his hand is sore on us, and on Dagon our god.

8. ఫిలిష్తీయుల సర్దారు లందరిని పిలువనంపించిఇశ్రాయేలీ యుల దేవుని మందసమును మనము ఏమి చేయుదుమని అడిగిరి. అందుకు వారుఇశ్రాయేలీయుల దేవుని మంద సమును ఇక్కడనుండి గాతు పట్టణమునకు పంపుడని చెప్పగా, జనులు ఇశ్రాయేలీయుల దేవుని మందసమును అక్కడనుండి గాతునకు మోసికొని పోయిరి.

8. They sent therefore and gathered all the lords of the Pelishtim to them, and said, What shall we do with the ark of the God of Yisra'el? They answered, Let the ark of the God of Yisra'el be carried about to Gat. They carried the ark of the God of Yisra'el there.

9. అయితే వారు అష్డోదునుండి గాతునకు దానిని మోసికొనిపోయిన తరువాత యెహోవా హస్తము ఆ పట్టణపు పెద్దలకు పిన్న లకును రహస్య స్థానములలో గడ్డలు లేపి వారిని మొత్తి, గొప్ప నాశనము జేసెను.

9. It was so, that after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great confusion: and he struck the men of the city, both small and great; and tumors broke out on them.

10. వారు దేవుని మందసమును ఎక్రోనునకు పంపివేయగా దేవుని మందసము ఎక్రోను లోనికి వచ్చినప్పుడు ఎక్రోనీయులు కేకలు వేసిమనలను మన జనులను చంపివేయవలెనని వీరు ఇశ్రాయేలీయుల దేవుని మందసమును మన యొద్దకు తీసికొని వచ్చిరనిరి.

10. So they sent the ark of God to `Ekron. It happened, as the ark of God came to `Ekron, that the `Ekroni cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Yisra'el to us, to kill us and our people.

11. కాగా జనులు ఫిలిష్తీయుల సర్దారులనందరి పిలువనంపించిఇశ్రాయేలీయుల దేవుని మందసము మనలను మన జను లను చంపకుండునట్లు స్వస్థానమునకు దానిని పంపించు డనిరి. దేవుని హస్తము అక్కడ బహు భారముగా ఉండెను గనుక మరణభయము ఆ పట్టణస్థులందరిని పట్టి యుండెను.

11. They sent therefore and gathered together all the lords of the Pelishtim, and they said, Send away the ark of the God of Yisra'el, and let it go again to its own place, that it not kill us and our people. For there was a deadly confusion throughout all the city; the hand of God was very heavy there.

12. చావక మిగిలియున్నవారు గడ్డల రోగము చేత మొత్తబడిరి. ఆ పట్టణస్థుల కేకలు ఆకాశమువరకు వినబడెను.

12. The men who didn't die were struck with the tumors; and the cry of the city went up to heaven.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Samuel I- 1 సమూయేలు 5 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

మందసము ముందు దాగన్ విరిగిపోయింది. (1-5) 
దాగోనుపై ఓడ సాధించిన విజయానికి సాక్షి! ఈ శక్తివంతమైన చిత్రణ క్రీస్తు విజయవంతమైన పాలనకు ముందు సాతాను రాజ్యం యొక్క అనివార్య పతనాన్ని వివరిస్తుంది. దోషం సత్యానికి లొంగిపోయినట్లే, అసభ్యత దైవభక్తికి లొంగిపోతుంది మరియు విశ్వాసుల హృదయాలలో నివసించే దయ ద్వారా అవినీతి ఓడిపోతుంది. మతం యొక్క కారణం పతనం అంచున ఉందని అనిపించే క్షణాలలో కూడా, దాని అంతిమ విజయం వస్తుందని మనం నమ్మకంగా ఉండవచ్చు.
ఒడంబడిక యొక్క నిజమైన మందసమైన క్రీస్తు, పడిపోయిన మానవాళి హృదయాలలోకి ప్రవేశిస్తాడు, వారిని సాతాను ఆలయం నుండి దేవుని పవిత్ర స్థలాలుగా మారుస్తాడు. ఈ లోతైన పరివర్తనలో, అన్ని విగ్రహాలు మరియు పాపభరిత ప్రయత్నాలన్నీ కూలిపోతాయి మరియు వాటిని పునర్నిర్మించడానికి చేసే ఏ ప్రయత్నాలైనా ఫలించవు. పాపం వదలివేయబడింది మరియు అక్రమంగా సంపాదించిన లాభాలు పునరుద్ధరించబడతాయి, ప్రభువు మన హృదయాల సింహాసనాన్ని న్యాయబద్ధంగా క్లెయిమ్ చేయడానికి మరియు స్వాధీనం చేసుకోవడానికి అనుమతిస్తుంది.
అయినప్పటికీ, అహంకారం, స్వీయ-ప్రేమ మరియు ప్రాపంచిక కోరికలు మనలో నుండి తొలగించబడినా మరియు శిలువ వేయబడినప్పటికీ, ఈ దుర్గుణాల అవశేషాలు దాగోను యొక్క మొద్దులా మిగిలి ఉన్నాయి. అందువల్ల, ఈ అవశేషాలు ప్రబలంగా ఉండకుండా చూసుకోవడానికి మనం అప్రమత్తంగా మరియు ప్రార్థనలో అంకితభావంతో ఉండాలి. బదులుగా, దేవునికి పూర్తిగా అంకితమై, అన్ని అధర్మం నుండి శుద్ధి చేయబడాలని కోరుకుంటూ, ఈ పాపాత్మకమైన ధోరణులను పూర్తిగా నాశనం చేయాలని మనస్ఫూర్తిగా కోరుకుందాం.

ఫిలిష్తీయుడు కొట్టబడ్డాడు. (6-12)
ఫిలిష్తీయులు ప్రభువు యొక్క భారీ హస్తాన్ని అనుభవించారు, వారు వారి చర్యల యొక్క మూర్ఖత్వాన్ని బహిర్గతం చేయడమే కాకుండా వారి అహంకారం కోసం వారిని శిక్షించారు. దేవుని తీర్పును ఎదుర్కొన్నప్పటికీ, వారు దాగోను ఆరాధనను విడిచిపెట్టడానికి మొండిగా నిరాకరించారు. దేవుని దయను కోరుతూ మరియు ఆయనతో ఒడంబడికలోకి ప్రవేశించడానికి బదులుగా, వారు అతని ఓడ నుండి తమను తాము దూరం చేసుకోవడానికి ప్రయత్నించారు. ప్రాపంచిక హృదయాలు కలిగిన వ్యక్తులు దేవుని తీర్పుల క్రింద బాధపడినప్పుడు, వారు అతనితో నిజమైన సంబంధాన్ని వెతకడం కంటే మరియు అతనిని తమ స్నేహితునిగా పరిగణించడం కంటే వీలైతే ఆయనను దూరంగా నెట్టివేస్తారు.
అయితే, దైవిక తీర్పుల నుండి తప్పించుకోవడానికి చేసే అలాంటి ప్రయత్నాలు వారి సమస్యలను మరింత తీవ్రతరం చేయడానికి మాత్రమే ఉపయోగపడతాయి. దేవుణ్ణి ఎదిరించి, ఆయన మార్గాలకు వ్యతిరేకంగా పోరాడాలని నిర్ణయించుకునే వారు తమ చర్యల పర్యవసానాలను అనివార్యంగా ఎదుర్కొంటారు. దేవునికి ప్రతిఘటన యొక్క మార్గం చనిపోయిన ముగింపుకు దారి తీస్తుంది మరియు దానిలో పట్టుదలతో ఉన్నవారు చివరికి తమపై తాము తెచ్చుకున్న పోరాటాలను తగినంతగా కలిగి ఉంటారు.



Shortcut Links
1 సమూయేలు - 1 Samuel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |