సామెతలు 28:3
Share
బీదలను బాధించు దరిద్రుడు ఆహారవస్తువులను ఉండనియ్యక కొట్టుకొనిపోవు వానతో సమానుడు.
Telugu
Saamethalu 28:3
Share
beedalanu baadhinchu daridrudu aahaaravasthuvulanu undaniyyaka kottukonipovu vaanathoo samaanudu.
Telugu English lo
Proverbs 28:3
Share
A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.
English NIV
नीतिवचन 28:3
Share
जो निर्धन पुरूष कंगालों पर अन्धेर करता है, वह ऐसी भारी वर्षा के समान है। जो कुछ भोजनवस्तु नहीं छोड़ती।
Hindi
நீதிமொழிகள் 28:3
Share
ஏழைகளை ஒடுக்குகிற தரித்திரன் ஆகாரம் விளையாதபடி வெள்ளமாய் அடித்துக்கொண்டுபோகிற மழையைப்போலிருக்கிறான்.
Tamil
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 28:3
Share
അഗതികളെ പീഡിപ്പിക്കുന്ന ദരിദ്രന് വിളവിനെ വെച്ചേക്കാതെ ഒഴുക്കിക്കളയുന്ന മഴപോലെയാകുന്നു.
Malayalam
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 28:3
Share
ಬಡವರನ್ನು ಹಿಂಸಿಸುವ ದರಿದ್ರನು ಆಹಾರವನ್ನು ಉಳಿಸದಂತೆ ಸುರಿಯುವ ಮಳೆಯಂತಿದ್ದಾನೆ.
Kannada
Proverbs 28:3
Share
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
English KJV