Genesis - ఆదికాండము 17 | View All

1. అబ్రాము తొంబదితొమ్మిది యేండ్ల వాడైనప్పుడు యెహోవా అతనికి ప్రత్యక్షమై నేను సర్వశక్తిగల దేవుడను; నా సన్నిధిలో నడుచుచు నిందారహితుడవై యుండుము.

1. When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to Abram and said to him, I am your God, be well-pleasing before Me, and be blameless.

2. నాకును నీకును మధ్య నా నిబంధనను నియమించి నిన్ను అత్యధికముగా అభివృద్ధి పొందించెదనని అతనితో చెప్పెను.

2. And I will establish My covenant between Me and you, and I will multiply you exceedingly.

3. అబ్రాము సాగిలపడియుండగా దేవుడతనితో మాటలాడి ఇదిగో నేను నియమించిన నా నిబంధన నీతో చేసియున్నాను;

3. And Abram fell upon his face, and God spoke to him, saying,

4. నీవు అనేక జనములకు తండ్రివగుదువు.

4. And I, behold! My covenant is with you, and you shall be a father of a many nations.

5. మరియు ఇకమీదట నీ పేరు అబ్రాము అనబడదు; నిన్ను అనేక జనములకు తండ్రినిగా నియమించితిని గనుక నీ పేరు అబ్రాహాము అనబడును.

5. And your name shall no longer be called Abram, but your name shall be Abraham, for I have made you a father of many nations.

6. నీకు అత్యధికముగా సంతాన వృద్ధి కలుగజేసి నీలోనుండి జనములు వచ్చునట్లు నియమించుదును, రాజులును నీలోనుండి వచ్చెదరు.

6. And I will increase you very exceedingly, and I will make nations of you, and kings shall come out of you.

7. నేను నీకును నీ తరువాత నీ సంతానమునకును దేవుడనై యుండునట్లు, నాకును నీకును, నీ తరువాత వారి తరములలో నీ సంతతికిని మధ్య నా నిబంధనను నిత్యనిబంధనగా స్థిరపరచెదను.
లూకా 1:55-72-73, గలతియులకు 3:16

7. And I will establish My covenant between you and your seed after you, to their generations, for an everlasting covenant, to be your God, and the God of your seed after you.

8. నీకును నీతరువాత నీ సంతతికిని నీవు పరదేశివై యున్న దేశమును, అనగా కనానను దేశమంతటిని నిత్యస్వాస్థ్యముగా ఇచ్చి వారికి దేవుడనై యుందునని అతనితో చెప్పెను.
అపో. కార్యములు 7:5-45

8. And I will give to you and to your seed after you the land in which you sojourn, even all the land of Canaan for an everlasting possession, and I will be to them a God.

9. మరియదేవుడు నీవును, నీవు మాత్రమే గాక నీ తరువాత వారి తరములలో నీ సంతతియు నా నిబంధనను గైకొనవలెను.

9. And God said to Abraham, You also shall fully keep My covenant, you and your seed after you for their generations.

10. నాకును నీకును నీ తరువాత నీ సంతతికిని మధ్య మీరు గైకొనవలసిన నా నిబంధన యేదనగా మీలో ప్రతి మగవాడును సున్నతి పొందవలెను.
అపో. కార్యములు 7:8, యోహాను 7:22

10. And this is the covenant which you shall fully keep between Me and you, and between your seed after you for their generations; every male of you shall be circumcised.

11. మీరు మీ గోప్యాంగచర్మమున సున్నతి పొందవలెను. అది నాకు నీకు మధ్యనున్న నిబంధనకు సూచనగా ఉండును.
రోమీయులకు 4:11, అపో. కార్యములు 7:8

11. And you shall be circumcised in the flesh of your foreskin, and it shall be for a sign of a covenant between Me and you.

12. ఎనిమిది దినముల వయస్సు గలవాడు, అనగా నీ యింట పుట్టినవాడైనను, నీ సంతానము కాని అన్యుని యొద్ద వెండితో కొనబడిన వాడైనను, మీ తరములలో ప్రతి మగవాడు మీలో సున్నతి పొందవలెను.
లూకా 1:59, లూకా 2:21

12. And the child of eight days old shall be circumcised by you, every male throughout your generations, and the servant born in the house and he that is bought with money, of every son of a stranger, who is not of your seed.

13. నీ యింట పుట్టిన వాడును నీ వెండితో కొనబడిన వాడును, తప్పక సున్నతి పొందవలెను. అప్పుడు నా నిబంధన మీ శరీరమందు నిత్య నిబంధనగా ఉండును.

13. He that is born in your house, and he that is bought with money shall surely be circumcised, and My covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

14. సున్నతి పొందని మగవాడు, అనగా ఎవని గోప్యాంగచర్మమున సున్నతి చేయబడదో అట్టివాడు తన జనులలోనుండి కొట్టి వేయబడును. వాడు నా నిబంధనను మీరియున్నాడని అబ్రాహాముతో చెప్పెను.

14. And the uncircumcised male, who shall not be circumcised in the flesh of his foreskin on the eighth day, that soul shall be utterly destroyed from his family, for he has broken My covenant.

15. మరియదేవుడు నీ భార్యయైన శారయి పేరు శారయి అనవద్దు; ఏలయనగా ఆమె పేరు శారా
రోమీయులకు 4:17

15. And God said to Abraham, Sarai, your wife- her name shall not be called Sarai, [but] Sarah shall be her name.

16. నేనామెను ఆశీర్వదించి ఆమె వలన నీకు కుమారుని కలుగజేసెదను; నేనామెను ఆశీర్వదించెదను; ఆమె జనములకు తల్లియై యుండును; జనముల రాజులు ఆమె వలన కలుగుదురని అబ్రాహాముతో చెప్పెను.

16. And I will bless her, and give you a son by her, and I will bless him, and he shall become nations, and kings of nations shall be of him.

17. అప్పుడు అబ్రాహాము సాగిలపడి నవ్వి - నూరేండ్ల వానికి సంతానము కలుగునా? తొంబదియేండ్ల శారా కనునా? అని మనస్సులో అనుకొనెను.
రోమీయులకు 4:19

17. And Abraham fell upon his face and laughed; and said in his heart, Shall there be a child to one who is a hundred years old, and shall Sarah, who is ninety years old, bear [a child]?

18. అబ్రాహాము ఇష్మాయేలు నీ సన్నిధిని బ్రదుక ననుగ్రహించుము అని దేవునితో చెప్పగా

18. And Abraham said to God, Let this Ismael live before You.

19. దేవుడు నీ భార్యయైన శారా నిశ్చయముగా నీకు కుమారుని కనును; నీవతనికి ఇస్సాకు అను పేరు పెట్టుదువు; అతని తరువాత అతని సంతానముకొరకు నిత్యనిబంధనగా నా నిబంధనను అతనితో స్థిరపరచెదను.
హెబ్రీయులకు 11:11

19. And God said to Abraham, Yea, behold, Sarah your wife shall bear you a son, and you shall call his name Isaac; and I will establish My covenant with him, for an everlasting covenant, to be a God to him and to his seed after him.

20. ఇష్మాయేలును గూర్చి నీవు చేసిన మనవి నేను వింటిని. ఇదిగో నేనతనిని ఆశీర్వదించి అతనికి సంతానాభివృద్ధి కలుగజేసి అత్యధికముగా అతని విస్తరింపజేసెదను; అతడు పండ్రెండు మంది రాజులను కనును; అతనిని గొప్ప జనముగా చేసెదను;

20. And concerning Ishmael, behold, I have heard you, and behold, I have blessed him, and will increase him and multiply him exceedingly; twelve nations shall he beget, and I will make him a great nation.

21. అయితే వచ్చు సంవత్సరము ఈ కాలమందు శారా నీకు కనబోవు ఇస్సాకుతో నా నిబంధనను స్థిరపరచెదనని చెప్పెను.

21. But I will establish My covenant with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this time, in the next year.

22. దేవుడు అబ్రాహాముతో మాటలాడుట చాలించిన తరువాత అతని యొద్దనుండి పరమునకు వెళ్లెను.

22. And He left off speaking with him, and God went up from Abraham.

23. అప్పుడు అబ్రాహాము తన కుమారుడైన ఇష్మాయేలును, తన యింట పుట్టిన వారినందరిని, తన వెండితో కొనబడిన వారినందరిని, అబ్రాహాము ఇంటి మనుష్యులలో ప్రతివానిని పట్టుకొని దేవుడు తనతో చెప్పిన ప్రకారము ఆ దినమందే వారి వారి గోప్యాంగ చర్మము సున్నతి చేసెను

23. And Abraham took Ishmael his son, and all his home-born servants, and all those bought with money, and every male of the men in the house of Abraham, and he circumcised their foreskins in the time of that day, according as God spoke to him.

24. అబ్రాహాము గోప్యాంగ చర్మము సున్నతి చేయబడినప్పుడు అతడు తొంబది తొమ్మిది యేండ్లవాడు.

24. And Abraham was ninety-nine years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

25. అతని కుమారుడైన ఇష్మాయేలు గోప్యాంగచర్మము సున్నతి చేయబడినప్పుడు అతడు పదుమూడేండ్లవాడు.

25. And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.

26. ఒక్కదినమందే అబ్రాహామును అతని కుమారుడైన ఇష్మాయేలును సున్నతి పొందిరి.

26. And at the period of that day, Abraham was circumcised, and Ishmael his son,

27. అతని యింట పుట్టిన వారును అన్యుని యొద్ద వెండితో కొనబడినవారును అతని యింటిలోని పురుషులందరును అతనితో కూడ సున్నతి పొందిరి.

27. and all the men of his house, both those born in the house, and those bought with money of foreign nations.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Genesis - ఆదికాండము 17 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
దేవుడు అబ్రాముతో ఒడంబడికను పునరుద్ధరించాడు. (1-6) 
సరైన సమయంలో, వాగ్దాన సంతానం అనే ప్రత్యేకమైన వ్యక్తి వస్తాడని దేవుడు అబ్రాముకు వాగ్దానం చేశాడు. ఈ వ్యక్తి యేసు, మరియు అతనిని విశ్వసించే ఎవరైనా అదే ప్రత్యేక వాగ్దానంలో భాగం. అబ్రాము చాలా మందికి తండ్రి అవుతాడని చూపించడానికి అతని పేరు అబ్రహం అని మార్చబడింది. క్రైస్తవులు అబ్రహాము మరియు జీసస్ ఈరోజు వారికి లభించిన అన్ని ఆశీర్వాదాల కొరకు చాలా కృతజ్ఞతలు తెలుపుతున్నారు.

సున్తీ ఏర్పాటు చేయబడింది. (7-14) 
కృప యొక్క ఒడంబడిక అనేది చాలా కాలం క్రితం దేవుడు చేసిన వాగ్దానం మరియు ఎల్లప్పుడూ ఉంచుతుంది. ఇది సున్తీ అని పిలువబడే ఒక ప్రత్యేక గుర్తుతో గుర్తించబడింది. అబ్రాహాము మరియు అతని కుటుంబం ఈ వాగ్దానాన్ని అనుసరించి దేవునికి నమ్మకంగా ఉండాలి. ఈ వాగ్దానం కేవలం అబ్రాహాము కుటుంబానికి మాత్రమే కాదు, దేవుణ్ణి విశ్వసించే ప్రజలందరికీ. సున్తీ సంకేతం ప్రతి ఒక్కరూ చూడడానికి ముఖ్యమైనది, కానీ మీ హృదయంలో దేవుణ్ణి విశ్వసించడం చాలా ముఖ్యమైనది. మీరు ఈ వాగ్దానాన్ని పాటించకపోతే, తీవ్రమైన పరిణామాలు ఉన్నాయి. ఈ వాగ్దానం చాలా ప్రాముఖ్యమైనది ఎందుకంటే ఇది లోకానికి మరియు అబ్రాహాముకు ఆశీర్వాదాలను తెచ్చింది. అబ్రాహాము తన స్వంత మంచి పనుల వల్ల దేవునితో సరైనవాడు కాదు, కానీ అతను వస్తానని వాగ్దానం చేయబడిన యేసును విశ్వసించాడు.

శారాయి పేరు మార్చబడింది, ఇస్సాక్ వాగ్దానం చేశాడు. (15-22) 
దేవుడు అబ్రాహాముకు మరియు అతని భార్య శారయికి ఒక బిడ్డను కలిగి ఉంటాడని వాగ్దానం చేసాడు మరియు వాగ్దానం నెరవేరుతుందని చూపించడానికి దేవుడు శారా పేరును శారాగా మార్చాడు. అబ్రాహాము దేవుని వాగ్దానాన్ని విశ్వసించాడు కాబట్టి చాలా సంతోషించాడు మరియు ఆనందంతో నవ్వాడు. అబ్రహాముకు ఇది ఒక ప్రత్యేకమైన క్షణం ఎందుకంటే అతను యేసు రాకడ యొక్క సంగ్రహావలోకనం చూశాడు మరియు అది అతనికి మరింత సంతోషాన్ని కలిగించింది. యోహాను 8:56 దేవుడు తన కుమారుడైన ఇష్మాయేలును మరచిపోతాడేమోనని అబ్రాహాము భయపడి, తనకు రక్షణ కల్పించమని దేవుణ్ణి ప్రార్థించాడు. మనం ప్రార్థించేటప్పుడు, మనకు అవసరమైన లేదా చింతించే నిర్దిష్ట విషయాల కోసం మనం దేవుణ్ణి అడగవచ్చు. తల్లిదండ్రులు తమ పిల్లల కోసం ఎల్లప్పుడూ ప్రార్థించాలి మరియు వారు దేవుని మార్గాన్ని అనుసరిస్తారని ఆశిస్తున్నాము. ఇష్మాయేల్‌కు అన్ని ప్రత్యేక ఆశీర్వాదాలు లభించకపోయినప్పటికీ, అతను తన తల్లిదండ్రుల కారణంగా దేవుని నుండి మంచి విషయాలను పొందుతాడు. అయితే ఇస్సాకు దేవుని ప్రత్యేక ఒడంబడికలో భాగమైనందున మరింత ప్రత్యేక ఆశీర్వాదాలను పొందుతాడు.

అబ్రహం మరియు అతని కుటుంబం సున్నతి పొందారు. (23-27)
అబ్రాహాము మరియు అతని కుటుంబం సున్నతి అని పిలువబడే ఒక ముఖ్యమైన పనిని చేసారు, అది వారు ప్రత్యేకమైనవారని మరియు దేవునికి వాగ్దానం చేశారని చూపిస్తుంది. దేవుడు చెప్పినందున వారు దీనిని చేసారు మరియు వారు దానిని ప్రశ్నించలేదు. మనం పరిపూర్ణులం కాదని మరియు మెరుగ్గా ఉండేందుకు దేవుని సహాయం అవసరమని ఇది మనకు గుర్తుచేస్తుంది. స్వచ్ఛమైన హృదయాన్ని కలిగి ఉండటం మరియు దేవుడిని విశ్వసించడం నిజమైన ముఖ్యమైన విషయం. రోమీయులకు 2:28-29 చరిత్ర అంతటా, కొందరు వ్యక్తులు తాము దేవుని అనుచరులమని మరియు మతపరమైన ఆచారాలలో పాల్గొన్నారని పేర్కొన్నారు, కానీ వాస్తవానికి వారికి దేవుని ఆత్మతో నిజమైన సంబంధం ఉండకపోవచ్చు. ఇది గతంలో జరిగింది మరియు నేటికీ జరుగుతోంది.


Shortcut Links
ఆదికాండము - Genesis : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |