Genesis - ఆదికాండము 34 | View All

1. లేయా యాకోబునకు కనిన కుమార్తెయైన దీనా. ఆ దేశపు కుమార్తెలను చూడ వెళ్లెను.

1. Dinah was the daughter Leah had by Jacob. Dinah went out to visit the women of the land.

2. ఆ దేశము నేలిన హివ్వీయుడైన హమోరు కుమారుడగు షెకెము ఆమెను చూచి ఆమెను పట్టుకొని ఆమెతో శయనించి ఆమెను అవమానపరచెను.

2. Hamor the Hivite was the ruler of that area. When his son Shechem saw Dinah, he took her and raped her.

3. అతని మనస్సు యాకోబు కుమార్తెయైన దీనా మీదనే ఉండెను; అతడు ఆ చిన్నదాని ప్రేమించి ఆమెతో ప్రీతిగా మాటలాడి

3. Then his heart longed for Jacob's daughter Dinah. He fell in love with her and spoke tenderly to her.

4. ఈ చిన్నదాని నాకు పెండ్లిచేయుమని తన తండ్రియైన హమోరును అడిగెను.

4. Shechem said to his father Hamor, 'Get me that woman. I want her to be my wife.'

5. తన కుమార్తెను అతడు చెరిపెనని యాకోబు విని, తన కుమారులు పశువు లతో పొలములలో నుండినందున వారు వచ్చువరకు ఊరకుండెను.

5. Jacob heard that his daughter Dinah had been made 'unclean.' His sons were in the fields with his livestock. So he kept quiet about it until they came home.

6. షెకెము తండ్రియగు హమోరు యాకోబుతో మాటలాడుటకు అతనియొద్దకు వచ్చెను.

6. Then Shechem's father Hamor went out to talk with Jacob.

7. యాకోబు కుమారులు ఆ సంగతి విని పొలములోనుండి వచ్చిరి. అతడు యాకోబు కుమార్తెతో శయనించి ఇశ్రాయేలు జనములో అవమానకరమైన కార్యము చేసెను; అది చేయరాని పని గనుక ఆ మనుష్యులు సంతాపము పొందిరి, వారికి మిగుల కోపమువచ్చెను.

7. Jacob's sons had come in from the fields. They came as soon as they heard what had happened. They were filled with sadness and anger. Shechem had done a very terrible thing. He had forced Jacob's daughter to have sex with him. He had done something that should never be done in Israel.

8. అప్పుడు హమోరు వారితో షెకెము అను నా కుమారుని మనస్సు మీ కుమార్తె మీదనే ఉన్నది; దయచేసి ఆమెను అతని కిచ్చి పెండ్లిచేయుడి.

8. But Hamor said to them, 'My son Shechem wants your daughter. Please give her to him to be his wife.

9. మీ పిల్లలను మాకిచ్చి మా పిల్లలను మీరు పుచ్చుకొని మాతో వియ్యమంది మా మధ్య నివసించుడి.

9. 'Let your people and ours get married to each other. Give us your daughters as our wives. You can have our daughters as your wives.

10. ఈ దేశము మీ యెదుట ఉన్నది; ఇందులో మీరు నివసించి వ్యాపారముచేసి ఆస్తి సంపాదించుకొనుడని చెప్పెను.

10. You can settle among us. Here is the land. Live in it. Trade in it. Buy property in it.'

11. మరియషెకెము మీ కటాక్షము నా మీద రానీయుడి; మీరేమి అడుగుదురో అది యిచ్చెదను.

11. Then Shechem spoke to Dinah's father and brothers. He said, 'I want to please you. I'll give you anything you ask.

12. ఓలియు కట్నమును ఎంతైనను అడుగుడి; మీరు అడిగినంత యిచ్చెదను; మీరు ఆ చిన్నదాని నాకు ఇయ్యుడని ఆమె తండ్రితోను ఆమె సహోదరులతోను చెప్పెను.

12. Make the price for the bride as high as you want to. I'll pay anything you ask me. Just give me the woman. I want to get married to her.'

13. అయితే తమ సహోదరియైన దీనాను అతడు చెరిపినందున యాకోబు కుమారులు షెకెముతోను అతని తండ్రియైన హమోరుతోను కపటముగా ఉత్తరమిచ్చి అనినదేమనగా

13. Their sister Dinah had been made 'unclean.' So Jacob's sons lied to Shechem and his father Hamor.

14. మేము ఈ కార్యము చేయలేము, సున్నతి చేయించు కొననివానికి మా సహోదరిని ఇయ్యలేము, అది మాకు అవమానమగును.

14. They said to them, 'We can't do it. We can't give our sister to a man who isn't circumcised. That would bring shame on us.

15. మీలో ప్రతి పురుషుడు సున్నతి పొంది మా వలె నుండిన యెడల సరి;

15. We'll agree, but only on one condition. You will have to become like us. You will have to circumcise all of your males.

16. ఆ పక్షమందు మీ మాట కొప్పుకొని, మా పిల్లలను మీకిచ్చి మీ పిల్లలను మేము పుచ్చుకొని, మీ మధ్య నివసించెదము, అప్పుడు మనము ఏకజనమగుదుము.

16. Then we'll give you our daughters as your wives. And we'll take your daughters as our wives. We'll settle among you and become one people with you.

17. మీరు మా మాట విని సున్నతి పొందని యెడల మా పిల్లను తీసికొని పోవుదుమని చెప్పగా

17. But if you won't agree to it, then we'll take our sister and go.'

18. వారి మాటలు హమోరుకును హమోరు కుమారుడైన షెకెముకును ఇష్టముగా నుండెను.

18. Their offer seemed good to Hamor and his son Shechem.

19. ఆ చిన్నవాడు యాకోబు కుమార్తెయందు ప్రీతిగలవాడు గనుక అతడు ఆ కార్యము చేయుటకు తడవుచేయలేదు. అతడు తన తండ్రి యింటి వారందరిలో ఘనుడు

19. The young man was the most honored of all of the men in his father's family. He didn't lose any time in doing what they said, because he was delighted with Jacob's daughter.

20. హమోరును అతని కుమారుడైన షెకెమును తమ ఊరిగవిని యొద్దకు వచ్చి తమ ఊరి జనులతో మాటలాడుచు

20. Hamor and his son Shechem went to the city gate. They spoke to the other men in town.

21. ఈ మనుష్యులు మనతో సమాధానముగా నున్నారు గనుక వారిని ఈ దేశమందు ఉండనిచ్చి యిందులో వ్యాపారము చేయనియ్యుడి; ఈ భూమి వారికిని చాలినంత విశాలమైయున్నదిగదా, మనము వారి పిల్లలను పెండ్లి చేసికొని మన పిల్లలను వారికి ఇత్తము.

21. 'These men are friendly toward us,' they said. 'Let them live in our land. Let them trade in it. The land has plenty of room for them. We can get married to their daughters. And they can marry ours.

22. అయితే ఒకటి, ఆ మనుష్యులు సున్నతి పొందునట్లు మనలో ప్రతి పురుషుడు సున్నతి పొందినయెడలనే మన మాటకు వారు ఒప్పుకొని మనలో నివసించి యేక జనముగా నుందురు.

22. 'But they will agree to live with us as one people only on one condition. All of our males must be circumcised, just as they are.

23. వారి మందలు వారి ఆస్తి వారి పశువులన్నియు మనవగునుగదా; ఎట్లయినను మనము వారి మాటకు ఒప్పుకొందము, అప్పుడు వారు మనలో నివసించెదరనగా

23. 'Won't their livestock and their property belong to us? Won't all of their animals become ours? So let's say yes to them. Then they'll settle among us.'

24. హమోరును అతని కుమారుడగు షెకెమును చెప్పిన మాట అతని ఊరి గవిని ద్వారా వెళ్లువారందరు వినిరి. అప్పుడతని ఊరి గవిని ద్వారా వెళ్లు వారిలో ప్రతి పురుషుడు సున్నతి పొందెను.

24. All of the men who went out through the city gate agreed with Hamor and his son Shechem. So every male in the city was circumcised.

25. మూడవ దినమున వారు బాధపడుచుండగా యాకోబు కుమారులలో నిద్దరు, అనగా దీనా సహోదరులైన షిమ్యోనును లేవియు, తమ కత్తులు చేతపట్టుకొని యెవరికి తెలియకుండ ఆ ఊరిమీద పడి ప్రతి పురుషుని చంపిరి.

25. Three days later, all of them were still in pain. Then Simeon and Levi took their swords. They were Jacob's sons and Dinah's brothers. They attacked the city when the people didn't expect it. They killed every male.

26. వారు హమోరును అతని కుమారుడైన షెకెమును కత్తివాత చంపి షెకెము ఇంటనుండి దీనాను తీసికొని వెళ్లిపోయిరి

26. They also killed Hamor and his son Shechem with their swords. Then they took Dinah from Shechem's house and left.

27. తమ సహోదరిని చెరిపినందున యాకోబు కుమారులు చంపబడినవారు ఉన్నచోటికి వచ్చి ఆ ఊరు దోచుకొని

27. Jacob's other sons found the dead bodies. They robbed the city where their sister had been made 'unclean.'

28. వారి గొఱ్ఱెలను పశువులను గాడిదలను ఊరిలోని దేమి పొలములోని దేమి

28. They took the flocks and herds and donkeys. They took everything that was in the city and out in the fields.

29. వారి ధనము యావత్తును తీసికొని, వారి పిల్లలనందరిని వారి స్త్రీలను చెరపట్టి, యిండ్లలోనున్న దంతయు దోచుకొనిరి.

29. They carried everything away. And they took all of the women and children. They took away everything that was in the houses.

30. అప్పుడు యాకోబు షిమ్యోనును లేవీని చూచి మీరు నన్ను బాధపెట్టి యీ దేశ నివాసులైన కనానీయులలోను పెరిజ్జీయులలోను అసహ్యునిగా చేసితిరి; నా జనసంఖ్య కొంచెమే; వారు నామీదికి గుంపుగా వచ్చి నన్ను చంపెదరు ;నేనును నాయింటివారును నాశనమగుదుమని చెప్పెను

30. Then Jacob said to Simeon and Levi, 'You have brought trouble on me. Now I'm like a very bad smell to the Canaanites and Perizzites who live in this land. There aren't many of us. They may join together against me and attack me. Then I and my family will be destroyed.'

31. అందుకు వారు - వేశ్యయెడల జరిగించినట్లు మా సహోదరియెడల ప్రవర్తింపవచ్చునా అనిరి.

31. But they replied, 'Should he have treated our sister like a prostitute?'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Genesis - ఆదికాండము 34 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible
దీనా షెకెమ్ చేత అపవిత్రం చేయబడింది. (1-19) 
పిల్లలు, ముఖ్యంగా బాలికలు, మంచి, మతపరమైన తల్లిదండ్రులు తమను జాగ్రత్తగా చూసుకునేటప్పుడు సురక్షితంగా మరియు సంతోషంగా ఉంటారు. వారు దీనిని కలిగి ఉండకపోతే, వారికి తగినంతగా తెలియదు మరియు వారిని మోసగించే చెడ్డ వ్యక్తులు ఉన్నందున వారు ప్రమాదంలో పడవచ్చు. పిల్లలు ఒంటరిగా బయటకు వెళ్లడం మంచిది కాదు, ముఖ్యంగా వారి నమ్మకాలను పంచుకోని వ్యక్తులతో. దీనా వంటి తమ పిల్లలను వారు కోరుకున్నది చేయడానికి అనుమతించే తల్లిదండ్రులు, తమ బిడ్డ ఏదో తప్పు చేసినందున కలత చెంది సిగ్గుపడవచ్చు. దీనా ఇతర అమ్మాయిలతో స్నేహం చేయాలనుకుంటున్నట్లు నటించింది, కానీ నిజంగా వారు ఏమి ధరించారో మరియు వారు ఎలా డ్యాన్స్ చేస్తారో చూడాలని ఆమె కోరుకుంది. ఆమె వారితో సరితూగాలని మరియు వారి మార్గాలను నేర్చుకోవాలనుకుంది. కానీ ఇది ఆమెకు బాగా ముగియలేదు. ఇబ్బందికి దారితీసే వాటిని నివారించడం ముఖ్యం.

షెకెమైట్‌లు సిమియోన్ మరియు లేవీచే చంపబడ్డారు. (20-31)
షెకెమ్ అనే ప్రదేశంలో కొందరు వ్యక్తులు మత సంప్రదాయాన్ని అనుసరిస్తున్నట్లు నటించారు, కానీ వారు తమ నాయకుడిని సంతోషపెట్టడానికి మరియు ధనవంతులు కావడానికి మాత్రమే చేసారు. వారు తమ విశ్వాసాలలో నిజాయితీగా లేనందున దేవుడు వారిని శిక్షించాడు. మీ మతాన్ని నిజంగా విశ్వసించడం మరియు అనుసరించడం చాలా ముఖ్యం, ఎందుకంటే అలా నటించడం హాని కలిగించవచ్చు. సిమియోన్ మరియు లేవీ అనే మరో ఇద్దరు వ్యక్తులు కూడా తప్పు చేశారు, ఎందుకంటే వారు చెడు పనులు చేయడానికి తమ మతాన్ని సాకుగా ఉపయోగించారు. మనం తప్పు చేయడానికి ఇతరుల చెడు ఎంపికలను సాకుగా ఉపయోగించలేము. ఇది చాలా ముఖ్యం ఎందుకంటే మనం చెడు ఎంపికలు చేసినప్పుడు, అది మరింత చెడు ఎంపికలకు దారి తీస్తుంది మరియు చాలా సమస్యలను కలిగిస్తుంది. కాబట్టి ఆహ్లాదకరమైన లేదా ఉత్తేజకరమైనవిగా అనిపించే వాటి ద్వారా మోసపోకుండా జాగ్రత్తపడాలి, కానీ వాస్తవానికి హానికరం. ఎవరైనా తాను చేయకూడని పనిని మరొకరిని చేయాలని ప్రయత్నించినప్పుడు, అది ఆ వ్యక్తికి నిజంగా కోపం తెప్పిస్తుంది. ఆ కోపం వారిని పగ తీర్చుకోవాలనిపిస్తుంది. కొన్నిసార్లు వారు దొంగచాటుగా ఉంటారు మరియు వారి ప్రతీకారం తీర్చుకోవడానికి చెడు పనులు చేస్తారు. కొన్నిసార్లు ఇది ఎవరైనా గాయపడటానికి లేదా చంపడానికి కూడా దారితీస్తుంది. వ్యక్తులు ఒకరితో ఒకరు చెడు పనులు చేసినప్పుడు, అది చాలా ప్రమాదకరమైనదిగా మారుతుంది.






Shortcut Links
ఆదికాండము - Genesis : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |