Kings I - 1 రాజులు 15 | View All

1. నెబాతు కుమారుడును రాజునైన యరొబాము ఏలు బడిలో పదునెనిమిదవ సంవత్సరమున అబీయాము యూదా వారిని ఏలనారంభించెను.

1. Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat began Abijam to reign over Judah.

2. అతడు మూడు సంవత్సరములు యెరూషలేమునందు రాజుగా ఉండెను; అతని తల్లి పేరు మయకా; ఆమె అబీషాలోము కుమార్తె.

2. Three years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.

3. అతడు తన తండ్రి పూర్వము అనుసరించిన పాపమార్గములన్నిటిలో నడిచెను; తన పితరుడైన దావీదు హృదయము తన దేవుడైన యెహోవాయెడల యథార్థముగా ఉన్నట్లు అతని హృదయము యథార్థముగా ఉండలేదు.

3. He walked in all the sins of his father, which he had done before him; and his heart was not perfect with Yahweh his God, as the heart of David his father.

4. దావీదు హిత్తీయుడైన ఊరియా సంగతియందు తప్ప తన జీవిత దినములన్నియు యెహోవా దృష్టికి యథార్థముగా నడుచు కొనుచు, యెహోవా అతనికిచ్చిన ఆజ్ఞలలో దేని విషయ మందును తప్పిపోకుండెను గనుక

4. Nevertheless for David's sake did Yahweh his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem;

5. దావీదు నిమిత్తము అతని తరువాత అతని కుమారుని నిలుపుటకును, యెరూష లేమును స్థిరపరచుటకును, అతని దేవుడైన యెహోవా యెరూషలేమునందు దావీదునకు దీపముగా అతని ఉండ నిచ్చెను.

5. because David did that which was right in the eyes of Yahweh, and didn't turn aside from anything that he commanded him all the days of his life, except only in the matter of Uriah the Hittite.

6. రెహబాము బ్రదికిన దినములన్నియు అతనికిని యరొబామునకును యుద్ధము జరుగుచుండెను.

6. Now there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.

7. అబీ యాము చేసిన యితర కార్యములనుగూర్చియు, అతడు చేసిన వాటన్నిటినిగూర్చియు యూదారాజుల వృత్తాంతముల గ్రంథమందు వ్రాయబడి యున్నది. అబీయామునకును యరొబామునకును యుద్ధము కలిగి యుండెను.

7. The rest of the acts of Abijam, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? There was war between Abijam and Jeroboam.

8. అబీయాము తన పితరులతో కూడ నిద్రించగా వారు దావీదు పురమందు అతనిని సమాధిచేసిరి; అతని కుమారుడైన ఆసా అతనికి మారుగా రాజాయెను.

8. Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his place.

9. ఇశ్రాయేలువారికి రాజైన యరొబాము ఏలుబడియందు ఇరువదియవ సంవత్సరమున ఆసా యూదావారిని ఏల నారంభించెను.

9. In the twentieth year of Jeroboam king of Israel began Asa to reign over Judah.

10. అతడు నలువదియొక సంవత్సరములుయెరూషలేమునందు ఏలుచుండెను. అతని అవ్వపేరు మయకా, యీమె అబీషాలోము కుమార్తె.

10. Forty-one years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.

11. ఆసా తన పితరుడైన దావీదువలె యెహోవా దృష్టికి యథార్థముగా నడుచుకొని

11. Asa did that which was right in the eyes of Yahweh, as did David his father.

12. పురుషగాములను దేశములోనుండి వెళ్ల గొట్టి తన పితరులు చేయించిన విగ్రహములన్నిటిని పడ గొట్టెను.

12. He put away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.

13. మరియు తన అవ్వ యైన మయకా అసహ్యమైన యొకదాని చేయించి, దేవతాస్తంభము ఒకటి నిలుపగా ఆసా ఆ విగ్రహమును ఛిన్నాభిన్నములుగా కొట్టించి, కిద్రోను ఓరను దాని కాల్చివేసి ఆమె పట్టపుదేవికాకుండ ఆమెను తొలగించెను.

13. Also Maacah his mother he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and burnt it at the brook Kidron.

14. ఆసా తన దినములన్నియు హృదయపూర్వకముగా యెహోవాను అనుసరించెను గాని ఉన్నత స్థలములను తీసివేయకపోయెను.

14. But the high places were not taken away: nevertheless the heart of Asa was perfect with Yahweh all his days.

15. మరియు అతడు తన తండ్రి ప్రతిష్ఠించిన వస్తువులను తాను ప్రతిష్ఠించిన వస్తువులను, వెండియు బంగారమును ఉపకరణములను యెహోవా మందిరములోనికి తెప్పించెను.

15. He brought into the house of Yahweh the things that his father had dedicated, and the things that himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

16. వారు బ్రదికిన దినములన్నిటను ఆసాకును ఇశ్రాయేలు రాజైన బయె షాకును యుద్ధము జరుగుచుండెను.

16. There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

17. ఇశ్రాయేలు రాజైన బయెషా యూదావారికి విరోధియై యుండి, యూదా రాజైన ఆసాయొద్దనుండి యెవరును రాకుండను అతని యొద్దకు ఎవరును పోకుండను, రామాపట్టణమును కట్టిం చెను.

17. Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Judah.

18. కాబట్టి ఆసా యెహోవా మందిరపు ఖజానాలోను రాజనగరుయొక్క ఖజానాలోను శేషించిన వెండి అంతయు బంగారమంతయు తీసి తన సేవకులచేతి కప్ప గించి, హెజ్యోనునకు పుట్టిన టబ్రిమ్మోను కుమారుడును దమస్కులో నివాసము చేయుచు అరామునకు రాజునైయున్న బెన్హదదుకు పంపి మనవి చేసినదేమనగా

18. Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of Yahweh, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his servants; and king Asa sent them to Ben Hadad, the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, who lived at Damascus, saying,

19. నీ తండ్రికిని నా తండ్రికిని సంధి కలిగియున్నట్లు నీకును నాకును సంధి కలిగి యుండవలెను గనుక వెండి బంగార ములను నీకు కానుకగా పంపించుచున్నాను; నీవు వచ్చి ఇశ్రా యేలు రాజైన బయెషా నాయొద్దనుండి తిరిగిపోవునట్లు నీకును అతనికిని కలిగిన నిబంధనను తప్పింపవలెను.

19. There is a league between me and you, between my father and your father: behold, I have sent to you a present of silver and gold; go, break your league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

20. కాబట్టి బెన్హదదు రాజైన ఆసా చెప్పిన మాటకు సమ్మతించి తన సైన్యముల అధిపతులను ఇశ్రాయేలు పట్టణముల మీదికి పంపి ఈయోనును దానును ఆబేల్బేత్మయకాను కిన్నెరెతును నఫ్తాలీ దేశమును పట్టుకొని కొల్లపెట్టెను.

20. Ben Hadad listened to king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel, and struck Ijon, and Dan, and Abel Beth Maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.

21. అది బయెషాకు వర్తమానము కాగా రామాపట్టణము కట్టుట మాని తిర్సాకు పోయి నివాసము చేసెను.

21. It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and lived in Tirzah.

22. అప్పుడు రాజైన ఆసా యెవరును నిలిచిపోకుండ యూదాదేశపు వారందరు రావలెనని ప్రకటన చేయగా జనులు సమకూడి బయెషా కట్టించుచుండిన రామాపట్టణపు రాళ్లను కఱ్ఱలను ఎత్తికొని వచ్చిరి. రాజైన ఆసా వాటి చేత బెన్యామీను సంబంధమైన గెబను మిస్పాను కట్టించెను.

22. Then king Asa made a proclamation to all Judah; none was exempted: and they carried away the stones of Ramah, and the timber of it, with which Baasha had built; and king Asa built therewith Geba of Benjamin, and Mizpah.

23. ఆసా చేసిన యితర కార్యములను గూర్చియు, అతని బలమంతటిని గూర్చియు, అతడు చేసిన సమస్తమునుగూర్చియు, అతడు కట్టించిన పట్టణములనుగూర్చియు యూదారాజుల వృత్తాం తముల గ్రంథమందు వ్రాయబడియున్నది. అతడు వృద్ధుడైన తరువాత అతని పాదములయందు రోగముపుట్టెను.

23. Now the rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.

24. అంతట ఆసా తన పితరులతోకూడ నిద్రించి, తన పితరుడైన దావీదు పురమందు తన పితరుల సమాధిలో పాతిపెట్టబడెను; అతనికి మారుగా యెహోషాపాతు అను అతని కుమారుడు రాజాయెను.

24. Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jehoshaphat his son reigned in his place.

25. యరొబాము కుమారుడైన నాదాబు యూదారాజైన ఆసా యేలుబడిలో రెండవ సంవత్సరమందు ఇశ్రాయేలు వారిని ఏలనారంభించి ఇశ్రాయేలువారిని రెండు సంవత్సర ములు ఏలెను.

25. Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.

26. అతడు యెహోవా దృష్టికి కీడుచేసి తన తండ్రి నడిచిన మార్గమందు నడిచి, అతడు దేనిచేత ఇశ్రాయేలువారు పాపము చేయుటకై కారకుడాయెనో ఆ పాపమును అనుసరించి ప్రవర్తించెను.

26. He did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.

27. ఇశ్శాఖారు ఇంటి సంబంధుడును అహీయా కుమారుడునైన బయెషా అతనిమీద కుట్రచేసెను. నాదాబును ఇశ్రాయేలు వారందరును ఫిలిష్తీయుల సంబంధమైన గిబ్బెతోనునకు ముట్టడి వేయుచుండగా గిబ్బెతోనులో బయెషా అతని చంపెను.

27. Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha struck him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.

28. రాజైన ఆసాయేలుబడిలో మూడవ సంవత్సరమందు బయెషా అతని చంపి అతనికి మారుగా రాజాయెను.

28. Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha kill him, and reigned in his place.

29. తాను రాజు కాగానే ఇతడు యరొబాము సంతతి వారి నందరిని హతముచేసెను; ఎవనినైన యరొబామునకు సజీవు నిగా ఉండనియ్యక అందరిని నశింపజేసెను. తన సేవకుడైన షిలోనీయుడైన అహీయాద్వారా యెహోవా సెలవిచ్చిన ప్రకారముగా ఇది జరిగెను.

29. It happened that, as soon as he was king, he struck all the house of Jeroboam: he didn't leave to Jeroboam any who breathed, until he had destroyed him; according to the saying of Yahweh, which he spoke by his servant Ahijah the Shilonite;

30. తాను చేసిన పాప ములచేత ఇశ్రాయేలువారు పాపముచేయుటకు కారకుడై యరొబాము ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవాకు కోపము పుట్టింపగా ఈలాగున జరిగెను.

30. for the sins of Jeroboam which he sinned, and with which he made Israel to sin, because of his provocation with which he provoked Yahweh, the God of Israel, to anger.

31. నాదాబు చేసిన ఇతర కార్యములనుగూర్చియు, అతడు చేసినదాని నంతటిని గూర్చియు ఇశ్రాయేలు రాజుల వృత్తాంతముల గ్రంథమందు వ్రాయబడియున్నది.

31. Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

32. వారి దినములన్నిటను ఆసా కును ఇశ్రాయేలు రాజైన బయెషాకును యుద్ధము జరుగు చుండెను.

32. There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

33. యూదారాజైన ఆసా యేలుబడిలో మూడవ సంవ త్సరమందు అహీయా కుమారుడైన బయెషా తిర్సాయందు ఇశ్రాయేలువారినందరిని ఏలనారంభించి యిరువది నాలుగు సంవత్సరములు ఏలెను.

33. In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, and reigned twenty-four years.

34. ఇతడు యెహోవా దృష్టికి కీడుచేసి యరొబాము దేనిచేత ఇశ్రాయేలువారు పాపము చేయుటకు కారకుడాయెనో దానినంతటిని అనుసరించి ప్రవర్తించెను.

34. He did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin with which he made Israel to sin.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Kings I - 1 రాజులు 15 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

యూదా రాజు అబీయాము దుష్ట పాలన. (1-8) 
అబీయాము హృదయం తన దేవుడైన యెహోవా ఎదుట స్థిరంగా ఉండలేదు. అతను మొదట్లో చిత్తశుద్ధిని అనుసరించాడు మరియు బాగా ప్రారంభించాడు, కానీ చివరికి దిగజారాడు మరియు భయంకరమైన పరిణామాలను చూసినప్పటికీ, అతని తండ్రి చేసిన పాపాలను స్వీకరించాడు. దీనికి విరుద్ధంగా, డేవిడ్ యొక్క వంశం జెరూసలేంలో ఆధ్యాత్మిక ప్రకాశానికి స్థిరమైన మూలంగా పనిచేసింది, ఇతర ప్రాంతాలలో దైవిక సత్యం మసకబారినప్పటికీ నిజమైన ఆరాధనను సమర్థించింది. దోహదపడాల్సిన వారు తమ అతిక్రమణలకు లొంగిపోయినట్లే, ప్రభువు తన ఉద్దేశ్యాన్ని నిలకడగా కాపాడుకున్నాడు.
దావీదు కుమారుడు తన చర్చికి ఒక వెలుగుగా ప్రకాశిస్తాడు, శాశ్వతత్వం అంతటా సత్యం మరియు నీతిలో దాని స్థాపనను నిర్ధారిస్తాడు. చట్టాన్ని నెరవేర్చడానికి రెండు విభిన్న రీతులు ఉన్నాయి: చట్టపరమైన విధానం అనేది వ్యక్తులు స్వతంత్రంగా చట్టంలోని అన్ని నిబంధనలను నెరవేర్చడం, ఇది క్రీస్తు ద్వారా మరియు పతనం ముందు ఆడమ్ ద్వారా మాత్రమే సాధించబడింది. ధర్మశాస్త్రాన్ని నెరవేర్చే సువార్త పద్ధతి, మన తరపున ధర్మశాస్త్రాన్ని నెరవేర్చిన క్రీస్తుపై విశ్వాసం ఉంచడం, అదే సమయంలో జీవితంలోని అన్ని అంశాలలో దేవుని ఆజ్ఞలకు కట్టుబడి ఉండేందుకు తీవ్రంగా కృషి చేయడం. ఈ భక్తిని దేవుడు బాగా గౌరవిస్తాడు, ముఖ్యంగా క్రీస్తుతో ఐక్యమైన వారిలో. ఈ విధంగా, డేవిడ్ మరియు ఇతరులు ఈ సువార్త దృక్పథం ద్వారా చట్టాన్ని నెరవేర్చిన ఘనత పొందారు.

యూదా రాజు ఆసా మంచి పాలన. (9-24) 
ఆసా ప్రభువు దృష్టిలో నీతిని సమర్థించాడు, అది దేవుని దృక్కోణంతో సరితూగేది, ఇది నిజంగా ప్రశంసనీయమైన వైఖరి. ఆసా కాలంలో, సంస్కరణల కాలం ఉద్భవించింది. అతను సంస్కరణ ప్రక్రియను ప్రారంభించి, చెడు ఉనికిని శ్రద్ధగా ప్రక్షాళన చేశాడు. ఈ విషయంలో అతను గణనీయమైన పనిని ఎదుర్కొన్నాడు. ఆసా తన ఆస్థానంలో విగ్రహారాధనను ఎదుర్కొన్నప్పుడు, తన స్వంత డొమైన్‌లో సంస్కరణలు ప్రారంభించాలని గుర్తించి, అతను దానిని అక్కడ నుండి శ్రద్ధగా నిర్మూలించాడు.
ఆసా తన తల్లి పట్ల గౌరవం మరియు గౌరవాన్ని ప్రదర్శించాడు, ఇది బలమైన ఆప్యాయతను సూచిస్తుంది, అయినప్పటికీ దేవుని పట్ల అతని ప్రేమ అందరినీ అధిగమించింది. అధికారం అప్పగించబడినవారు తమ అధికారాన్ని సద్వినియోగం చేసుకున్నప్పుడు నెరవేర్పును పొందుతారు. తప్పులో నిమగ్నమై ఉండటమే కాకుండా సద్గుణాలను పెంపొందించుకోవడం కూడా చాలా అవసరం. అతిక్రమణ విగ్రహాలను విస్మరించడమే కాకుండా, దేవుని గౌరవం మరియు మహిమ కోసం మనల్ని మరియు మనకున్న సమస్తాన్ని పవిత్రం చేయడానికి మన అంకితభావం విస్తరించాలి.
దేవుని సేవ పట్ల ఆసా యొక్క భక్తి నిజమైనది మరియు అతని పాపాలు అహంకారం వల్ల సంభవించలేదు. ఏది ఏమైనప్పటికీ, బెన్హదాద్‌తో అతని పొత్తు విశ్వాసం లేకపోవడం వల్ల వచ్చింది. నిజాయితీగల విశ్వాసులు కూడా కొన్నిసార్లు ఆసన్నమైన ఆపద సమయంలో హృదయపూర్వకంగా ప్రభువుపై ఆధారపడటానికి కష్టపడతారు. ఈ విశ్వాసం లేకపోవడం ప్రాపంచిక వ్యూహాలకు మార్గం సుగమం చేస్తుంది, తదనంతరం అతిక్రమణల పరంపరకు దారి తీస్తుంది. అవిశ్వాసం తరచుగా క్రైస్తవులను తోటి విశ్వాసులతో వివాదాలలో ప్రభువు యొక్క విరోధుల నుండి సహాయం పొందేలా చేస్తుంది. దురదృష్టవశాత్తూ, ఒకప్పుడు ప్రకాశవంతంగా ప్రసరించిన కొంతమంది వ్యక్తులు తమ రోజులు ముగుస్తున్న కొద్దీ తమను తాము నిశ్చలమైన మేఘం కప్పివేసారు.

ఇజ్రాయెల్‌లో నాదాబ్ మరియు బాషాల దుష్ట పాలనలు. (25-34)
యూదాపై ఆసా యొక్క ఏకైక పాలన అంతటా, ఇజ్రాయెల్ నాయకత్వం ఆరు లేదా ఏడు వేర్వేరు వ్యక్తుల మధ్య మారింది. యరొబాము వంశం యొక్క పతనం దేవుని మాటలు ఎన్నటికీ వ్యర్థం కాదనే విషయాన్ని పూర్తిగా గుర్తుచేస్తుంది. దైవిక హెచ్చరికలు బెదిరింపులకు మించిన ప్రయోజనాన్ని అందిస్తాయి, ఎందుకంటే అనీతిమంతులు తరచుగా ఒకరిపై ఒకరు దేవుని న్యాయమైన తీర్పుల సాధనంగా మారతారు. ఘోరమైన అతిక్రమణల నేపథ్యం మరియు అస్తవ్యస్తమైన పరిస్థితుల మధ్య, ప్రభువు తన గొప్ప రూపకల్పనను ఆర్కెస్ట్రేట్ చేస్తూనే ఉన్నాడు. ఇది చివరికి పూర్తయిన తర్వాత, ఈ ప్రణాళికలో న్యాయం, జ్ఞానం, సత్యం మరియు దయ యొక్క అద్భుతమైన ప్రదర్శన శాశ్వతత్వం అంతటా ప్రశంసలు మరియు గౌరవాన్ని రేకెత్తిస్తుంది.



Shortcut Links
1 రాజులు - 1 Kings : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |