Kings II - 2 రాజులు 23 | View All

1. అప్పుడు రాజు యూదా పెద్దలనందరినియెరూషలేము పెద్దలనందరిని తనయొద్దకు పిలువనంపించి

1. So the king sent [messengers], and they gathered to him all the elders of Jerusalem and Judah.

2. యూదావారినందరిని యెరూషలేము కాపురస్థులనందరిని, యాజకులను ప్రవక్తలను అల్పులనేమి ఘనులనేమి జనులందరిని పిలుచుకొని, యెహోవా మందిరమునకు వచ్చి వారు వినుచుండగా, యెహోవా మందిరమందు దొరకిన నిబంధన గ్రంథములోని మాటలన్నిటిని చదివించెను.

2. Then the king went to the LORD's temple with all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem, as well as the priests and the prophets-- all the people from the youngest to the oldest. As they listened, he read all the words of the book of the covenant that had been found in the LORD's temple.

3. రాజు ఒక స్తంభముదగ్గర నిలిచియెహోవా మార్గములయందు నడచి, ఆయన ఆజ్ఞలను కట్టడలను శాసనములను పూర్ణహృదయముతోను పూర్ణాత్మ తోను గైకొని, యీ గ్రంథమందు వ్రాయబడియున్న నిబంధన సంబంధమైన మాటలన్నిటిని స్థిరపరచుదుమని యెహోవా సన్నిధిని నిబంధన చేయగా జనులందరు ఆ నిబంధనకు సమ్మతించిరి.

3. Next, the king stood by the pillar and made a covenant in the presence of the LORD to follow the LORD and to keep His commandments, His decrees, and His statutes with all his mind and with all his heart, and to carry out the words of this covenant that were written in this book; all the people agreed to the covenant.

4. రాజుబయలు దేవతకును అషేరా దేవికిని నక్షత్రములకును చేయబడిన ఉపకరణము లన్నిటి యెహోవా ఆలయములోనుండి ఇవతలకు తీసికొని రావలెనని ప్రధానయాజకుడైన హిల్కీయాకును రెండవ వరుస యాజకులకును ద్వారపాలకులకును ఆజ్ఞ ఇయ్యగా హిల్కీయా వాటిని యెరూషలేము వెలుపల కిద్రోను పొలములో కాల్చివేసి, బూడిదెను బేతేలు ఊరికి పంపి వేసెను.

4. Then the king commanded Hilkiah the high priest and the priests of the second rank and the doorkeepers to bring out of the LORD's temple all the articles made for Baal, Asherah, and the whole heavenly host. He burned them outside Jerusalem in the fields of the Kidron and carried their ashes to Bethel.

5. మరియయూదా పట్టణములయం దున్న ఉన్నతస్థలములలోను యెరూషలేము చుట్టునున్న చోట్లలోను ధూపము వేయుటకై యూదారాజులు నియమించిన అర్చకులనేమి, బయలునకును సూర్యచంద్రు లకును గ్రహములకును నక్షత్రములకును ధూపము వేయు వారినేమి, అతడు అందరిని నిలిపి వేసెను.

5. Then he did away with the idolatrous priests the kings of Judah had appointed to burn incense at the high places in the cities of Judah and in the areas surrounding Jerusalem. They had burned incense to Baal, and to the sun, moon, constellations, and the whole heavenly host.

6. యెహోవా మందిరమందున్న అషేరాదేవి ప్రతిమను యెరూషలేము వెలుపలనున్న కిద్రోను వాగుదగ్గరకు తెప్పించి, కిద్రోను వాగు ఒడ్డున దాని కాల్చి త్రొక్కి పొడుముచేసి ఆ పొడుమును సామాన్య జనుల సమాధులమీద చల్లెను.

6. He brought out the Asherah pole from the LORD's temple to the Kidron Valley outside Jerusalem. He burned it at the Kidron Valley, beat it to dust, and threw its dust on the graves of the common people.

7. మరియయెహోవా మందిరమందున్న పురుషగాముల యిండ్లను పడగొట్టించెను. అచ్చట అషేరాదేవికి గుళ్లను అల్లు స్త్రీలు వాసము చేయుచుండిరి.

7. He also tore down the houses of the male shrine prostitutes that were in the LORD's temple, in which the women were weaving tapestries for Asherah.

8. యూదా పట్టణము లోనున్న యాజకులనందరిని అతడు అవతలికి వెళ్లగొట్టెను, గెబా మొదలుకొని బెయేరషెబా వరకును యాజకులు ధూపమువేసిన ఉన్నతస్థలములను అతడు అపవిత్ర పరచి, పట్టణములో ప్రవేశించువాని యెడమపార్శ్వమున పట్టణపు అధికారియైన యెహోషువ గుమ్మముదగ్గరనుండు ఉన్నతస్థలములను పడగొట్టించెను.

8. Then Josiah brought all the priests from the cities of Judah, and he defiled the high places from Geba to Beer-sheba, where the priests had burned incense. He tore down the high places of the gates at the entrance of the gate of Joshua the governor of the city (on the left at the city gate).

9. అయినప్పటికి ఆ ఉన్నతస్థలములమీద నియమింపబడిన యాజకులు యెరూ షలేమందున్న యెహోవా బలిపీఠమునొద్దకు రాక తమ సహోదరులయొద్ద పులుసులేని ఆహారము భక్షించువారు.

9. The priests of the high places, however, did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem; instead, they ate unleavened bread with their fellow priests.

10. మరియు ఎవడైనను తన కుమారునేగాని కుమార్తెనేగాని మొలెకునకు అగ్నిగుండము దాటించకుండునట్లు బెన్‌ హిన్నోము అను లోయలోనున్న తోఫెతు అను ప్రదేశ మును అతడు అపవిత్రము చేసెను.

10. He defiled Topheth, which is in the Valley of Hinnom, so that no one could make his son or his daughter pass through the fire to Molech.

11. ఇదియుగాక అతడు యూదారాజులు సూర్యునికి ప్రతిష్ఠించిన గుఱ్ఱములను మంట పములో నివసించు పరిచారకుడైన నెతన్మెలకుయొక్క గది దగ్గర యెహోవా మందిరపు ద్వారమునొద్దనుండి తీసివేసి, సూర్యునికి ప్రతిష్ఠింపబడిన రథములను అగ్నితో కాల్చి వేసెను.

11. He did away with the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun. [They had been] at the entrance of the LORD's temple in the precincts by the chamber of Nathan-melech the court official, and he burned up the chariots of the sun.

12. మరియయూదారాజులు చేయించిన ఆహాజు మేడగదిపైనున్న బలిపీఠములను, యెహోవా మందిరపు రెండు సాలలలో మనష్షే చేయించిన బలిపీఠములను రాజు పడ గొట్టించి ఛిన్నాభిన్నములుగా చేయించి ఆ ధూళిని కిద్రోను వాగులో పోయించెను.

12. The king tore down the altars that were on the roof-- Ahaz's upper chamber that the kings of Judah had made-- and the altars that Manasseh had made in the two courtyards of the LORD's temple. Then he smashed them there and threw their dust into the Kidron Valley.

13. యెరూషలేము ఎదుట నున్న హేయమను పర్వతపు కుడిపార్శ్వమందు అష్తా రోతు అను సీదోనీయుల విగ్రహమునకును, కెమోషు అను మోయాబీయుల విగ్రహమునకును, మిల్కోము అను అమ్మోనీయుల విగ్రహమునకును ఇశ్రాయేలురాజైన సొలొ మోను కట్టించిన ఉన్నతస్థలములను రాజు అపవిత్రపరచి

13. The king also defiled the high places that were across from Jerusalem, to the south of the Mount of Destruction, which Solomon king of Israel had built for Ashtoreth, the detestable idol of the Sidonians; for Chemosh, the detestable idol of Moab; and for Milcom, the abomination of the Ammonites.

14. ఆ ప్రతిమలను తునకలుగా కొట్టించి, అషేరాదేవి ప్రతిమను పడగొట్టించి వాటి స్థానములను నరశల్యములతో నింపెను.

14. He broke the sacred pillars into pieces, cut down the Asherah poles, then filled their places with human bones.

15. బేతేలులోనున్న బలిపీఠమును ఉన్నతస్థలమును, అనగా ఇశ్రాయేలు వారు పాపము చేయుటకు కారకుడైన నెబాతు కుమారుడగు యరొబాము కట్టించిన ఆ ఉన్నత స్థలమును బలిపీఠమును అతడు పడగొట్టించి, ఆ ఉన్నత స్థలమును కాల్చి పొడుము అగునట్లుగా త్రొక్కించి అషేరాదేవి ప్రతిమను కాల్చివేసెను.

15. He even tore down the altar at Bethel and the high place that Jeroboam son of Nebat, who caused Israel to sin, had made. Then he burned the high place, crushed it to dust, and burned the Asherah.

16. యోషీయా అటు తిరిగి అచ్చట పర్వతమందున్న సమాధులను చూచి కొందరిని పంపి సమాధులలోనున్న శల్యములను తెప్పించి, దైవ జనుడు యెహోవా మాట చాటించి చెప్పిన ప్రకారము వాటిని బలిపీఠముమీద కాల్చి దాని అపవిత్రపరచెను.

16. As Josiah turned, he saw the tombs there on the mountain. He sent [someone] to take the bones out of the tombs, and he burned them on the altar. He defiled it according to the word of the LORD proclaimed by the man of God who proclaimed these things.

17. అంతట అతడునాకు కనబడుచున్న ఆ సమాధి యెవరిదని అడిగినప్పుడు పట్టణపు వారు అది యూదాదేశమునుండి వచ్చి నీవు, బేతేలులోని బలిపీఠమునకు చేసిన క్రియలను ముందుగా తెలిపిన దైవజనుని సమాధియని చెప్పిరి.

17. Then he said, 'What is this monument I see?' The men of the city told him, 'It is the tomb of the man of God who came from Judah and proclaimed these things that you have done to the altar at Bethel.'

18. అందు కతడుదానిని తప్పించుడి, యెవడును అతని శల్యములను తీయకూడదని చెప్పగా వారు అతని శల్యములను షోమ్రోను పట్టణమునుండి వచ్చిన ప్రవక్త శల్యములను తప్పించిరి.

18. So he said, 'Let him rest. Don't let anyone disturb his bones.' So they left his bones undisturbed with the bones of the prophet who came from Samaria.

19. మరియఇశ్రాయేలు రాజులు షోమ్రోను పట్టణములలో ఏ ఉన్నతస్థలములలో మందిర ములను కట్టించి యెహోవాకు కోపము పుట్టించిరో ఆ మందిరములన్నిటిని యోషీయా తీసివేసి, తాను బేతేలులో చేసిన క్రియలన్నిటి ప్రకారము వాటికి చేసెను.

19. Josiah also removed all the shrines of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke [the LORD]. Josiah did the same things to them that he had done at Bethel.

20. అచ్చట అతడు ఉన్నతస్థలములకు నియమింపబడిన యాజ కులనందరిని బలిపీఠముల మీద చంపించి వాటిమీద నరశల్య ములను కాల్పించి యెరూషలేమునకు తిరిగి వచ్చెను.

20. He slaughtered on the altars all the priests of the high places who were there, and he burned human bones on the altars. Then he returned to Jerusalem.

21. అంతట రాజునిబంధన గ్రంథమునందు వ్రాసి యున్న ప్రకారముగా మీ దేవుడైన యెహోవాకు పస్కాపండుగను ఆచరించుడని జనులకందరికి ఆజ్ఞా పింపగా

21. The king commanded all the people, 'Keep the Passover of the LORD your God as written in the book of the covenant.'

22. ఇశ్రాయేలీయులకు న్యాయము నడిపించిన న్యాయాధిపతులున్న దినములనుండి ఇశ్రాయేలు రాజుల యొక్కయు యూదారాజులయొక్కయు దినములన్నిటి వరకు ఎన్నడును జరుగనంత గొప్పగా ఆ సమయమందు పస్కాపండుగ ఆచరింపబడెను.

22. No such Passover had ever been kept from the time of the judges who judged Israel through the entire time of the kings of Israel and Judah.

23. ఈ పండుగ రాజైన యోషీయా యేలుబడిలో పదునెనిమిదవ సంవత్సరమందు యెరూషలేములో యెహోవాకు ఆచరింపబడెను.

23. But in the eighteenth year of King Josiah, this Passover was observed to the LORD in Jerusalem.

24. మరియు కర్ణపిశాచి గలవారిని సోదెచెప్పువారిని గృహ దేవతలను విగ్రహ ములను, యూదాదేశమందును యెరూష లేమునందును కనబడిన విగ్రహములన్నిటిని యోషీయా తీసివేసి, యెహోవామందిరమందు యాజకుడైన హిల్కీ యాకు దొరికిన గ్రంథమందు వ్రాసియున్న ధర్మశాస్త్ర విధులను స్థిరపరచుటకై ప్రయత్నము చేసెను.

24. In addition, Josiah removed the mediums, the spiritists, household idols, images, and all the detestable things that were seen in the land of Judah and in Jerusalem. He did this in order to carry out the words of the law that were written in the book that Hilkiah the priest found in the LORD's temple.

25. అతనికి పూర్వమున్న రాజులలో అతనివలె పూర్ణహృదయముతోను పూర్ణాత్మతోను పూర్ణబలముతోను యెహోవావైపు తిరిగి మోషే నియమించిన ధర్మశాస్త్రముచొప్పున చేసినవాడు ఒకడును లేడు; అతని తరువాతనైనను అతనివంటివాడు ఒకడును లేడు.

25. Before him there was no king like him who turned to the LORD with all his mind and with all his heart and with all his strength according to all the law of Moses, and no one like him arose after him.

26. అయినను మనష్షే యెహోవాకు పుట్టించిన కోపమునుబట్టి ఆయన కోపాగ్ని యింకను చల్లారకుండ యూదామీద మండుచునే యుండెను.

26. In spite of all that, the LORD did not turn from the fierceness of His great wrath and anger, which burned against Judah because of all the provocations Manasseh had provoked Him with.

27. కాబట్టి యెహోవానేను ఇశ్రాయేలువారిని వెళ్లగొట్టినట్లు యూదావారిని నా సముఖమునకు దూరముగా చేసి, నేను కోరుకొనిన యెరూషలేము పట్టణమును, నా నామమును అచ్చట ఉంచుదునని నేను చెప్పియున్న మందిరమును నేను విసర్జించెదనని అనుకొనియుండెను.

27. For the LORD had said, 'I will also remove Judah from My sight just as I have removed Israel. I will reject this city Jerusalem, that I have chosen, and the temple about which I said, 'My name will be there.''

28. యోషీయా చేసిన యితర కార్యములను గూర్చియు, అతడు చేసిన దానినంతటినిగూర్చియు యూదారాజుల వృత్తాంత ముల గ్రంథమందు వ్రాయబడియున్నది.

28. The rest of the events of Josiah's [reign], along with all his accomplishments, are written about in the Historical Record of Judah's Kings.

29. అతని దినముల యందు ఐగుప్తురాజైన ఫరోనెకో అష్షూరురాజుతో యుద్ధముచేయుటకై యూఫ్రటీసునది దగ్గరకు వెళ్లుచుండగా తన్ను ఎదుర్కొనవచ్చిన రాజైన యోషీయాను మెగిద్దో దగ్గర కనుగొని అతని చంపెను.
ప్రకటన గ్రంథం 16:16

29. During his reign, Pharaoh Neco king of Egypt marched up to the king of Assyria at the Euphrates river. King Josiah went to confront him, and at Megiddo when Neco saw him he killed him.

30. అతని సేవకులు అతని శవమును రథముమీద ఉంచి, మెగిద్దోనుండి యెరూష లేమునకు తీసికొనివచ్చి అతని సమాధియందు పాతిపెట్టిరి. అప్పుడు దేశపు జనులు యోషీయా కుమారుడైన యెహో యాహాజును తీసికొని అతనికి పట్టాభిషేకముచేసి అతని తండ్రికి మారుగా అతనిని రాజుగానుంచిరి.

30. From Megiddo his servants carried his dead body in a chariot, brought him into Jerusalem, and buried him in his own tomb. Then the common people took Jehoahaz son of Josiah, anointed him, and made him king in place of his father.

31. యెహోయాహాజు ఏలనారంభించినప్పుడు ఇరువది మూడేండ్లవాడై యెరూషలేములో మూడు మాసములు ఏలెను. అతని తల్లి లిబ్నా ఊరివాడైన యిర్మీయా కుమార్తె యగు హమూటలు.

31. Jehoahaz was 23 years old when he became king; he reigned three months in Jerusalem. His mother's name was Hamutal daughter of Jeremiah; [she was] from Libnah.

32. ఇతడు తన పితరులు చేసినదంతటి ప్రకారముగా యెహోవా దృష్టికి చెడునడత నడచెను.

32. He did what was evil in the LORD's sight just as his ancestors had done.

33. ఇతడు యెరూషలేములో ఏలుబడి చేయకుండ ఫరోనెకో హమాతు దేశమందున్న రిబ్లా పట్టణమందు అతనిని బంధక ములలో ఉంచి, దేశముమీద ఏబది మణుగుల వెండిని, రెండు మణుగుల బంగారమును పన్నుగా నిర్ణయించి

33. Pharaoh Neco imprisoned him at Riblah in the land of Hamath to keep him from reigning in Jerusalem, and he imposed on the land a fine of 7,500 pounds of silver and 75 pounds of gold.

34. యోషీయా కుమారుడైన ఎల్యాకీమును అతని తండ్రియైన యోషీయాకు మారుగా రాజుగా నియమించి, అతనికి యెహోయాకీమను మారుపేరుపెట్టి యెహోయాహాజు ఐగుప్తుదేశమునకు కొనిపోగా అతడచ్చట మృతిబొందెను.

34. Then Pharaoh Neco made Eliakim son of Josiah king in place of his father Josiah and changed Eliakim's name to Jehoiakim. But Neco took Jehoahaz and went to Egypt, and he died there.

35. యెహోయాకీము ఫరో యిచ్చిన ఆజ్ఞచొప్పున దేశముమీద పన్ను నిర్ణయించి ఆ వెండి బంగారములను ఫరోకు చెల్లించుచువచ్చెను. దేశపు జనులయొద్దనుండి వారి వారికి నిర్ణయమైన చొప్పున వసూలుచేసి అతడు ఫరోనెకోకు చెల్లించెను.

35. So Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh, but at Pharaoh's command he taxed the land to give the money. He exacted the silver and the gold from the people of the land, each man according to his valuation, to give it to Pharaoh Neco.

36. యెహోయాకీము ఏలనారంభించినప్పుడు ఇరువది యయిదేండ్లవాడై యెరూషలేమున పదకొండు సంవత్సర ములు ఏలెను. అతని తల్లి రూమా ఊరివా డైన పెదాయా కుమార్తెయగు జెబూదా.

36. Jehoiakim was 25 years old when he became king; he reigned 11 years in Jerusalem. His mother's name was Zebidah daughter of Pedaiah; [she was] from Rumah.

37. ఇతడును తన పితరుల చర్యలన్నిటి ప్రకారముగా యెహోవా దృష్టికి చెడునడతనడిచెను.

37. He did what was evil in the LORD's sight just as his ancestors had done.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Kings II - 2 రాజులు 23 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

యోషీయా ధర్మశాస్త్రాన్ని చదివి, ఒడంబడికను పునరుద్ధరించాడు. (1-3) 
యెరూషలేము పతనం అనివార్యమని మరియు తన స్వంత ఆత్మను కాపాడుకోవడం అతని ప్రాథమిక బాధ్యత అని తెలియజేసేందుకు జోషియాకు దైవిక సందేశం పంపబడింది. అయినప్పటికీ, అతను తన కర్తవ్యాన్ని మనస్సాక్షిగా నెరవేర్చాడు, ఫలితాన్ని దేవునికి అప్పగించాడు. విగ్రహారాధనను త్యజించి, దేవుని పట్ల వారి భక్తిలో నీతిని మరియు నిజమైన పవిత్రతను హృదయపూర్వకంగా అనుసరించాలని అతను ప్రజలను హృదయపూర్వకంగా కోరాడు. చాలా మంది ఈ సూత్రాలకు ఉపరితలం లేదా నిష్కపటమైన పద్ధతిలో కట్టుబడి ఉన్నప్పటికీ, ఈ విధానం ఇప్పటికీ బాహ్య దుష్టత్వాన్ని అరికట్టింది మరియు వారి చర్యలకు దేవునికి జవాబుదారీగా ఉంటుంది.

అతను విగ్రహారాధనను నాశనం చేస్తాడు. (4-14) 
యూదా మరియు యెరూషలేములలో దుష్టత్వం యొక్క పరిధి నిజంగా ఆశ్చర్యపరిచింది. దేవుడు గుర్తించబడిన యూదా లేదా అతని పేరు గొప్ప గౌరవం ఉన్న ఇజ్రాయెల్‌లో ఇటువంటి అసహ్యకరమైనవి ఉంటాయని నమ్మడం కష్టంగా ఉండేది. సేలం మరియు జియోన్ యొక్క పవిత్ర ప్రదేశాలలో కూడా, అతని ఉనికి స్పష్టంగా కనిపించింది, ఈ అసహ్యకరమైన పద్ధతులు పాతుకుపోయాయి. జోషియా యొక్క పద్దెనిమిది సంవత్సరాల పాలన మరియు అతని ఆదర్శవంతమైన నాయకత్వం ఉన్నప్పటికీ, అతను దైవిక చట్టం ప్రకారం మతపరమైన ఆచారాన్ని సమర్థించాడు, విగ్రహారాధన యొక్క ఆవిష్కరణ దాని లోతైన మరియు విస్తృత స్వభావాన్ని వెల్లడించింది.
సాంప్రదాయిక చారిత్రిక వృత్తాంతాలు మరియు గ్రంథాలు రెండూ కూడా ప్రపంచంలో గమనించిన నిజమైన భక్తి లేదా నీతి యేసుక్రీస్తు యొక్క దైవిక ఆత్మ యొక్క పరివర్తన శక్తి యొక్క ఫలితమేనని ధృవీకరిస్తున్నాయి.

సంస్కరణ ఇజ్రాయెల్‌కు విస్తరించింది, పస్కాను ఆచరించారు. (15-24) 
జోషియా యొక్క ఉత్సాహం అతని ప్రభావంలో పడిపోయిన ఇజ్రాయెల్ యొక్క సుదూర నగరాలకు కూడా చేరుకుంది. యరొబాము బలిపీఠం కూల్చివేయబడుతుందని ప్రవచించిన యూదా నుండి దేవుడు పంపిన వ్యక్తి యొక్క సమాధిని అతను చాలా జాగ్రత్తగా కాపాడాడు. వారు భూమి నుండి విగ్రహారాధన యొక్క లోతైన కలుషితాన్ని నిర్మూలించిన తర్వాత, వారు తమ దృష్టిని విందు ఆచారం వైపు మళ్లించారు. ఇంతకు ముందు ఏ పాలనలోనూ ఇంత వైభవంగా పాస్ ఓవర్ జరుపుకోలేదు. దీర్ఘకాలంగా నిర్లక్ష్యం చేయబడిన ఈ సంప్రదాయం యొక్క పునరుజ్జీవనం వారి హృదయాలను పవిత్రమైన ఉల్లాసంతో నింపింది మరియు విగ్రహారాధనను ప్రక్షాళన చేయడంలో వారి ఉత్సాహానికి ప్రతిస్పందనగా, దేవుడు తన ఉనికి మరియు ఆమోదం యొక్క అసాధారణ సంకేతాలను వ్యక్తపరిచాడు. జోషీయా పాలనలో మిగిలిన కాలమంతా, మతం యొక్క ఆచారం అభివృద్ధి చెందిన పునరుజ్జీవనాన్ని అనుభవించిందని నమ్మడం సహేతుకమైనది.

జోషియా ఫారో-నెచో చేత చంపబడ్డాడు. (25-30) 
ఈ శ్లోకాలను ధ్యానించిన తర్వాత, ఓ ప్రభూ, నీ ధర్మం బలమైన పర్వతాల వలె నిలువెత్తుగా, స్పష్టంగా కనిపించే మరియు సందేహాస్పదంగా ఉన్నప్పటికీ, మీ తీర్పులు అపారమైన అగాధంలాగా, అపారమైన మరియు గ్రహణశక్తికి మించినవని మేము గుర్తించాలి. సంస్కరణను లక్ష్యంగా చేసుకున్న రాజు, అతని పట్ల దయతో, అతని రాజ్యంలో జరగబోయే విపత్తును చూడకుండా అతని ప్రభావవంతంగా విషాదకరంగా తీసివేయబడ్డాడు. అయినప్పటికీ, ఈ సంఘటన అతని ప్రజలకు కోపంతో కూడుకున్న బరువును కలిగి ఉంది, ఎందుకంటే అతని మరణం వారి వినాశనానికి తలుపుగా మారుతుంది.

యెహోయాహాజు మరియు యెహోయాకీముల దుష్ట పాలనలు. (31-37)
జోషీయా అంతరాయాన్ని అనుసరించి, కష్టాల పరంపర విప్పింది, ఒకదానిపై మరొకటి ఉప్పొంగింది, ఇరవై రెండు సంవత్సరాల వ్యవధిలో జెరూసలేం తుడిచిపెట్టుకుపోయింది. అనేక మంది దుర్మార్గులు వారి మరణాన్ని ఎదుర్కొన్నారు, మిగిలిన వారు శుద్ధి చేయబడ్డారు, మరియు సంస్కరణలో జోషియ యొక్క ప్రయత్నాలు వారి రాబోయే సంఘం మరియు దేశం యొక్క విలువైన సామర్థ్యానికి ప్రాతినిధ్యం వహించే ఎంపిక చేసిన కొద్దిమందితో పాటు నిలబడటానికి వ్యక్తులను ముందుకు తెచ్చాయి.
క్లుప్త వ్యవధిలో మరియు నిరాడంబరమైన సామర్థ్యాలతో, భక్తజనులు సంవత్సరాలుగా కష్టపడి సాధించడానికి ప్రయత్నించిన పురోగతిని విప్పడం తరచుగా సాధ్యపడుతుంది. ఏది ఏమైనప్పటికీ, అతని పునరుద్ధరణ ఆత్మ ద్వారా ప్రేరేపించబడిన సద్గుణ కార్యం స్థిరంగా మరియు అభేద్యంగా, అన్ని మార్పులు మరియు ప్రలోభాల ద్వారా పట్టుదలతో ఉన్నందుకు మేము దేవునికి కృతజ్ఞతలు తెలియజేస్తున్నాము.



Shortcut Links
2 రాజులు - 2 Kings : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |