Chronicles I - 1 దినవృత్తాంతములు 4 | View All

1. యూదా కుమారులెవరనగా పెరెసు హెష్రోను కర్మీ హూరు శోబాలు.

1. The sons of Judah: Pharez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.

2. శోబాలు కుమారుడైన రెవాయా యహతును కనెను, యహతు అహూమైని లహదును కనెను, ఇవి సొరాతీయుల వంశములు.

2. And Reaiah, the son of Shobal, begat Jahath, and Jahath begat Ahumai and Lahad. These [are] the families of the Zorathites.

3. అబీయేతాము సంతతివా రెవరనగా యెజ్రెయేలు ఇష్మా ఇద్బాషు వీరి సహోదరి పేరు హజ్జెలెల్పోని.

3. And these [were of] the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash, and the name of their sister [was] Hazelelponi.

4. మరియు గెదోరీయులకు పితరుడగు పెనూయేలును హూషాయీయులకు పితరుడగు ఏజెరును, వీరు బేత్లెహేమునకు తండ్రియైన ఎఫ్రాతాకు జ్యేష్ఠుడగు హూరునకు కుమారులు.

4. And Penuel, the father of Gedor, and Ezer, the father of Hushah. These [were] the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, the father of Bethlehem.

5. తెకోవ తండ్రియైన అష్షూరు నకు హెలా నయరా అను ఇద్దరు భార్యలుండిరి.

5. And Ashur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.

6. నయరా అతనికి అహుజామును హెపెరును తేమనీని హాయ హష్తారీని కనెను. వీరు నయరాకు పుట్టిన కుమా రులు.

6. And Naarah gave birth to Ahuzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari unto him. These [were] the sons of Naarah.

7. హెలా కుమారు లెవరనగా జెరెతు సోహరు ఎత్నాను.

7. And the sons of Helah: Zereth, Jezoar, and Ethnan.

8. కోజు ఆనూబును జోబేబాను హారుము కుమారుడైన అహర్హేలుయొక్క వంశములను కనెను.

8. And Coz begat Anub and Zobebah and the family of Aharhel, the son of Harum.

9. యబ్బేజు తన సహోదరులకంటె ఘనము పొందినవాడై యుండెను వేదనపడి యితని కంటినని అతని తల్లి అతనికి యబ్బేజు అని పేరుపెట్టెను.

9. And Jabez was more honoured than his brethren, and his mother called his name Jabez, saying, Because I gave birth to him with sorrow.

10. యబ్బేజు ఇశ్రాయేలీ యుల దేవునిగూర్చి మొఱ్ఱపెట్టినీవు నన్ను నిశ్చయముగా ఆశీర్వదించి నా సరిహద్దును విశాల పరచి నీ చెయ్యి నాకు తోడుగా ఉండ దయచేసి నాకు కీడురాకుండ దానిలోనుండి నన్ను తప్పించుము అని ప్రార్థింపగా దేవుడు అతడు మనవిచేసిన దానిని అతనికి దయచేసెను.

10. And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou would bless me indeed and enlarge my border and that thy hand might be with me and that thou would deliver [me] from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.

11. షూవహు సహోదరుడైన కెలూబు ఎష్తోనునకు తండ్రియైన మెహీరును కనెను.

11. And Chelub, the brother of Shuah, begat Mehir, who [was] the father of Eshton.

12. ఎష్తోను బేత్రాఫాను పాసెయను ఈర్నాహాషునకు తండ్రియైన తెహిన్నాను కనెను, వీరు రేకావారు.

12. And Eshton begat Bethrapha, Paseah, and Tehinnah, the father of Irnahash. These [are] the men of Rechah.

13. కనజు కుమారులు ఒత్నీయేలు శెరాయా; ఒత్నీయేలు కుమారులలో హతతు అను ఒక డుండెను.

13. The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath

14. మెయానొతై ఒఫ్రాను కనెను, శెరాయా పనివారి లోయలో నివసించువారికి తండ్రియైన యోవా బును కనెను, ఆ లోయలోనివారు పనివారై యుండిరి.

14. and Meonothai, who begat Ophrah. And Seraiah begat Joab, the father of the inhabitants of the valley of Charashim, for they were craftsmen.

15. యెఫున్నె కుమారుడైన కాలేబు కుమారులు ఈరూ ఏలా నయము; ఏలా కుమారులలో కనజు అను ఒకడుండెను.

15. The sons of Caleb, the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and Kenaz was the son of Elah.

16. యెహల్లెలేలు కుమారులు జీఫు జీఫా తీర్యా అశర్యేలు.

16. The sons of Jehaleleel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asareel.

17. ఎజ్రా కుమారులు యెతెరు మెరెదు ఏఫెరు యాలోను; మెరెదు భార్య మిర్యామును షమ్మయిని ఎష్టెమోను వారికి పెద్దయయిన ఇష్బాహును కనెను.

17. And the sons of Ezra: Jether, Mered, Epher, and Jalon; and also begat Miriam, Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa.

18. అతని భార్యయైన యెహూదీయా గెదోరునకు ప్రధానియైన యెరె దును శోకోకు ప్రధానియైన హెబెరును జానోహకు ప్రధానియైన యెకూతీయేలును కనెను. మెరెదు వివాహము చేసికొనిన ఫరో కుమార్తెయైన బిత్యాకు పుట్టిన కుమారులు వీరే.

18. And his wife Jehudijah gave birth unto him Jered, the father of Gedor, and Heber, the father of Socho, and Jekuthiel, the father of Zanoah. And these [are] the sons of Bithiah, the daughter of Pharaoh, which Mered took.

19. మరియనహము సహోదరియైన హూదీయా భార్యయొక్క కుమారులెవరనగా గర్మీయు డైన కెయీలా మాయకాతీయుడైన ఎష్టెమో.

19. And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, [were] the father of Keilah, the Garmite, and Eshtemoa, the Maachathite.

20. And the sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Benhanan, and Tilon. And the sons of Ishi: Zoheth and Benzoheth.

21. యూదా కుమారుడైన షేలహు కుమారులెవరనగా లేకాకు ప్రధానియైన ఏరు మారేషాకు ప్రధానియైన లద్దాయు; సన్నపు వస్త్రములు నేయు అష్బేయ యింటి వంశకులకును

21. The sons of Shelah, the son of Judah: Er, the father of Lecah, and Laadah, the father of Mareshah, and the families of the house of those that wrought fine linen, of the house of Ashbea,

22. యోకీ మీయులకును కోజే బాయీయులకును యోవాషువారికిని మోయాబులో ప్రభుత్వము నొందిన శారాపీయులకును యాషూ బిలెహెమువారికిని అతడు పితరుడు; ఇవి పూర్వ కాలపు సంగతులే.

22. and Jokim and the men of Chozeba, and Joash and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubilehem. And [these are] ancient words.

23. వారు కుమ్మరివాండ్లయి నెతాయీము నందును గెదేరానందును కాపురముండిరి; రాజు నియమము చేత అతనిపని విచారించుటకై అచ్చట కాపురముండిరి.

23. These [were] the potters and those that dwelt among plants and hedges, who dwelt there with the king for his work.

24. The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Saul;

25. షావూలునకు షల్లూము కుమారుడు, షల్లూమునకు మిబ్శాము కుమారుడు, మిబ్శా మునకు మిష్మా కుమారుడు.

25. also Shallum, his son, Mibsam, his son, and Mishma, his son.

26. మిష్మా కుమారులలో ఒకడు హమ్మూయేలు; హమ్మూయేలునకు జక్కూరు కుమారుడు, జక్కూరునకు షిమీ కుమారుడు.

26. The sons of Mishma: Hamuel, his son, Zacchur, his son, Shimei his son.

27. షిమీకి పదునారుగురు కుమారులును ఆరుగురు కుమార్తెలును కలిగిరి; అయితే అతని సహోదరులకు ఎంతో మంది కుమారులు కలుగలేదు; యూదావారు వృద్ధియైనట్లు వారి వంశములన్నియు వృద్ధికాలేదు.

27. And Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brethren did not have many children, neither did all their family multiply, like the sons of Judah.

28. వారు బెయేరషెబాలోను మోలాదాలోను హజర్షువలులోను

28. And they dwelt at Beersheba and Moladah and Hazarshual

29. బిల్హాలోను ఎజెములోను తోలాదులోను బెతూయేలులోను

29. and at Bilhah and at Ezem and at Tolad

30. హోర్మాలోను సిక్లగులోను బేత్మర్కాబోతులోను హాజర్సూసాలోను బేత్బీరీలోను షరాయిములోను కాపురముండిరి.

30. and at Bethuel and at Hormah and at Ziklag

31. దావీదు ఏలుబడి వరకు వారు ఆ పట్టణములలో కాపురముండిరి.

31. and at Bethmarcaboth and Hazarsusim and at Bethbirei and at Shaaraim. These [were] their cities until the reign of David.

32. ఏతాము అయీను రిమ్మోను తోకెను ఆషాను అనువారి ఊళ్లు అయిదు.

32. And their villages [were] Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;

33. బయలువరకు ఆ పట్టణముల పొలములు వారి వశమున ఉండెను; ఇవి వారి నివాసస్థలములు, వంశావళి పట్టీలు వారికుండెను.

33. and all their villages that [were] round about the same cities, unto Baal. These [were] their habitations and their genealogy.

34. వారు మెషోబాబు యమ్లేకు అమజ్యా కుమారుడైన యోషా,

34. And Meshobab and Jamlech and Joshah, the son of Amaziah,

35. యోవేలు అశీయేలు కుమారుడైన శెరాయాకు పుట్టిన యోషిబ్యా కుమారుడైన యెహూ.

35. and Joel and Jehu, the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,

36. and Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,

37. షెమయాకు పుట్టిన షిమీ కుమారుడైన యెదాయాకు పుట్టిన అల్లోను కుమారుడైన షిపి కుమారుడైన జీజా అనువారు.

37. and Ziza, the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.

38. పేళ్లవరుసను వ్రాయబడిన వీరు తమతమ వంశములలో పెద్దలైయుండిరి; వీరి పితరుల యిండ్లు బహుగా వర్ధిల్లెను.

38. These mentioned by [their] names [were] princes in their families, and they were multiplied greatly in the house of their fathers.

39. వీరు తమ మందలకొరకు మేత వెదకుటకై గెదోరునకు తూర్పుననున్న పల్లపుస్థలమునకు పోయి

39. And they came unto the entrance of Gedor, [even] unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

40. మంచి బలకరమైన మేతయు నెమ్మదియు సుఖమునుగల విశాలదేశమును కనుగొనిరి; పూర్వ మందు హాముయొక్క వంశపువారు అక్కడ కాపుర ముండిరి.

40. And they found fat pasture and good, and the land [was] wide and spacious and quiet and peaceable, for [the sons] of Ham had dwelt there of old.

41. పేళ్లవరుసను వ్రాయబడియుండు వీరు యూదా రాజైన హిజ్కియా దినములలో అచ్చటికి వచ్చి అచ్చట కనబడినవారి గుడారములను నివాసస్థలములను పడగొట్టి వారిని హతముచేసి, అచ్చట తమ గొఱ్ఱెలకు తగిన మేత కలిగియుండుటచేత నేటివరకు వారి స్థానములను ఆక్రమించుకొని యున్నారు.

41. And these written by name came in the days of Hezekiah, king of Judah and smote their tents and the habitations that were found there and destroyed them utterly unto this day and dwelt in their place because [there was] pasture there for their flocks.

42. షిమ్యోను కుమారులైన వీరిలో ఐదువందలమంది తమపైని ఇషీ కుమారులైన పెలట్యాను నెయర్యాను రెఫాయాను ఉజ్జీయేలును అధి పతులగా నిర్ణయించుకొని శేయీరు మన్నెమునకు పోయి

42. And likewise five hundred men of them, of the sons of Simeon, went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah and Neariah and Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi.

43. అమాలేకీయులలో తప్పించుకొనిన శేషమును హతముచేసి నేటివరకు అచ్చట కాపురమున్నారు.

43. And they smote the rest of the Amalekites that were escaped and dwelt there unto this day.:



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Chronicles I - 1 దినవృత్తాంతములు 4 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

వంశావళి.

ఈ అధ్యాయంలో, మేము యూదా గురించి అదనపు సమాచారం అందించాము, ఇది అన్ని తెగలలో అతిపెద్దది మరియు అత్యంత ప్రసిద్ధమైనది. అదేవిధంగా, సిమియోన్ యొక్క వృత్తాంతం కూడా అందించబడింది. ఈ అధ్యాయంలో ప్రాముఖ్యత కలిగిన ప్రధాన వ్యక్తి జబేజ్. అతని సోదరులలో జాబెజ్ యొక్క ఉన్నత స్థితికి నిర్దిష్ట కారణం బహిర్గతం చేయనప్పటికీ, అతని ప్రత్యేకత ప్రార్థన యొక్క భక్తిపూర్వక అభ్యాసంలో ఉందని స్పష్టమవుతుంది. నిజమైన గొప్పతనానికి మార్గం దేవుని ఉద్దేశాలకు అనుగుణంగా మరియు తీవ్రమైన ప్రార్థనలో నిమగ్నమవ్వడానికి నిబద్ధతతో ప్రకాశిస్తుంది.
జబెజ్ ప్రార్థన ఈ క్రింది విధంగా వివరించబడింది: అతను సజీవుడు మరియు నిజమైన దేవుణ్ణి వేడుకున్నాడు, ప్రార్థనలను వినగల మరియు ప్రతిస్పందించగల ఏకైక వ్యక్తి. తన ప్రార్థన అంతటా, అతను తన ప్రజలతో దేవుని ఒడంబడికను అంగీకరిస్తాడు, ఈ సందర్భంలో తన అభ్యర్థనలను రూపొందించాడు. ముఖ్యంగా, అతను తన కోరికలను స్పష్టంగా చెప్పడం మానుకున్నాడు, బదులుగా అవ్యక్త అవగాహనను ఎంచుకున్నాడు. ఈ విధానం అతని వినయాన్ని నొక్కి చెబుతుంది, ఎందుకంటే అతను తన స్వంత సామర్థ్యాల ఆధారంగా వాగ్దానాలు చేయడం మానుకున్నాడు, బదులుగా తనను తాను పూర్తిగా దేవునికి అప్పగించాలని ఎంచుకున్నాడు. జాబెజ్ యొక్క విన్నపాన్ని ఈ క్రింది విధంగా క్లుప్తీకరించవచ్చు: "ప్రభూ, నన్ను ఆశీర్వదించడం మరియు రక్షించడం నీ చిత్తమైతే, నేను మీ శాశ్వతమైన సేవ మరియు ఆజ్ఞ కోసం పూర్తిగా నన్ను అర్పించుకుంటాను."
టెక్స్ట్‌లో చిత్రీకరించినట్లుగా, ఈ డైలాగ్ తీవ్రమైన మరియు నిజమైన కోరికను ప్రతిబింబిస్తుంది. నిజమైన దీవెనలు, ప్రత్యేకించి ఆధ్యాత్మిక స్వభావం కలిగినవి – నిజమైన పదార్థాన్ని కలిగి ఉండే మరియు ప్రత్యక్షమైన ఫలితాలకు దారితీసే ఆశీర్వాదాలు జబేజ్ యొక్క ప్రధానమైన అభ్యర్ధన. రెండవ అభ్యర్థన అతని క్షితిజాల విస్తరణకు సంబంధించినది, దేవునితో అతని ఆధ్యాత్మిక సంబంధం మరియు స్వర్గపు రాజ్యంలో అతని వారసత్వం పరంగా. మూడవదిగా, తన ప్రయత్నాలను నడిపించడంలో, రక్షించడంలో, బలోపేతం చేయడంలో మరియు ఆర్కెస్ట్రేట్ చేయడంలో దేవుని హస్తం సమృద్ధిగా ఉందని గుర్తించి, దేవుని స్థిరమైన మార్గదర్శకత్వం మరియు ఉనికి కోసం జాబెజ్ వేడుకుంటున్నాడు. చివరగా, జబెజ్ అన్ని రకాల చెడుల నుండి దైవిక రక్షణను వేడుకున్నాడు - పాపం యొక్క దుష్ప్రవర్తన మాత్రమే కాకుండా, అతని ప్రత్యర్థుల ప్రతికూలతలు మరియు పథకాలు కూడా, దుఃఖం యొక్క నిజమైన స్వరూపులుగా, అక్షరార్థంలో జబేజ్‌గా మారకుండా నిరోధించాలనే లక్ష్యంతో.
విశేషమేమిటంటే, దేవుడు జబేజ్ విన్నపాన్ని మన్నిస్తాడు, హృదయపూర్వక ప్రార్థనకు దేవుని ప్రతిస్పందనను హైలైట్ చేస్తుంది. ప్రార్థన పట్ల దేవుడు శ్రద్ధ వహిస్తాడనే భావన అస్థిరంగా ఉంటుంది. వినడానికి అతని సుముఖత ఎటువంటి అవరోధాల వల్ల ప్రభావితం కాలేదు.



Shortcut Links
1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |