Chronicles II - 2 దినవృత్తాంతములు 29 | View All

1. హిజ్కియా యేలనారంభించినప్పుడు ఇరువది యయిదేండ్లవాడై యిరువదితొమ్మిది సంవత్సరములు యెరూషలేములో ఏలెను. అతని తల్లి జెకర్యా కుమార్తె, ఆమె పేరు అబీయా.

1. Hezekiah was twenty-five years old when he became king, and he ruled twenty-nine years in Jerusalem. His mother's name was Abijah daughter of Zechariah.

2. అతడు తన పితరుడగు దావీదు చర్యయంతటి ప్రకారము యెహోవా దృష్టికి యథార్థముగా ప్రవర్తించెను.

2. Hezekiah did what the Lord said was right, just as his ancestor David had done.

3. అతడు తన యేలుబడియందు మొదటి సంవత్సరము మొదటి నెలను యెహోవా మందిరపు తలుపులను తెరచి వాటిని బాగుచేసి,

3. Hezekiah opened the doors of the Temple of the Lord and repaired them in the first month of the first year he was king.

4. యాజకులను లేవీయులను పిలువనంపి, తూర్పుగానున్న రాజవీధిలో వారిని సమకూర్చి

4. Hezekiah brought in the priests and Levites and gathered them in the courtyard on the east side of the Temple.

5. వారికీలాగు ఆజ్ఞ ఇచ్చెనులేవీయు లారా, నా మాట ఆలకించుడి; ఇప్పుడు మిమ్మును మీరు ప్రతిష్ఠించుకొని, మీ పితరుల దేవుడైన యెహోవా మందిరమును ప్రతిష్ఠించి పరిశుద్ధస్థలములోనుండి నిషిద్ధ వస్తువుల నన్నిటిని బయటికి కొనిపోవుడి.

5. Hezekiah said, 'Listen to me, Levites. Make yourselves ready for the Lord's service, and make holy the Temple of the Lord, the God of your ancestors. Remove from the Temple everything that makes it impure.

6. మన పితరులు ద్రోహులైమన దేవుడైన యెహోవా దృష్టికి చెడునడతలు నడచి ఆయనను విసర్జించి, ఆయన నివాసమునకు పెడముఖము పెట్టుకొని దానిని అలక్ష్యముచేసిరి.

6. Our ancestors were unfaithful to God and did what the Lord said was wrong. They left the Lord and stopped worshiping at the Temple where he lives. They rejected him.

7. మరియు వారు మంటపముయొక్క ద్వారములను మూసివేసి దీప ములను ఆర్పివేసి, పరిశుద్ధస్థలమందు ఇశ్రాయేలీయులు దేవునికి ధూపము వేయకయు దహనబలులను అర్పింపకయు ఉండిరి.

7. They shut the doors of the porch of the Temple, and they let the fire go out in the lamps. They stopped burning incense and offering burnt offerings in the holy place to the God of Israel.

8. అందుచేత యెహోవా యూదావారిమీదను యెరూ షలేము కాపురస్థులమీదను కోపించి, మీరు కన్నులార చూచుచున్నట్లుగా వారిని ఆయన భీతికిని విస్మయ మునకును నిందకును ఆస్పదముగాచేసెను.

8. So the Lord became very angry with the people of Judah and Jerusalem, and he punished them. Other people are frightened and shocked by what he did to them. So they insult the people of Judah. You know these things are true.

9. కాబట్టి మన తండ్రులు కత్తిచేత పడిరి; మన కుమారులును కుమార్తెలును భార్యలును చెరలోనికి కొనపోబడిరి.

9. That is why our ancestors were killed in battle and our sons, daughters, and wives were taken captive.

10. ఇప్పుడు మనమీదనున్న ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవా మహోగ్రత చల్లారునట్లు ఆయనతో మనము నిబంధన చేయవలెనని నా మనస్సులో అభిలాష పుట్టెను.

10. Now I, Hezekiah, have decided to make an agreement with the Lord, the God of Israel, so he will not be angry with us anymore.

11. నా కుమారులారా, తనకు పరిచారకులైయుండి ధూపము వేయుచుండుటకును, తన సన్నిధిని నిలుచుటకును, తనకు పరిచర్య చేయుటకును యెహోవా మిమ్మును ఏర్పరచుకొనెను గనుక మీరు అశ్రద్ధచేయకుడి.

11. My sons, don't waste any more time. The Lord chose you to stand before him, to serve him, to be his servants, and to burn incense to him.'

12. అప్పుడు కహాతీయులలో అమాశై కుమారుడైన మహతు అజర్యా కుమారుడైన యోవేలు, మెరారీయులలో అబ్దీ కుమారుడైన కీషు యెహాల్లెలేలు కుమారుడైన అజర్యా, గెర్షోనీయులలో జిమ్మా కుమారుడైన యోవాహు యోవాహు కుమారుడైన ఏదేను

12. These are the Levites who started to work. From the Kohathite family there were Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah. From the Merarite family there were Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel. From the Gershonite family there were Joah son of Zimmah and Eden son of Joah.

13. ఎలీషాపాను సంతతి వారిలో షిమీ యెహీయేలు, ఆసాపు కుమారులలో జెకర్యా మత్తన్యా

13. From Elizaphan's family there were Shimri and Jeiel. From Asaph's family there were Zechariah and Mattaniah.

14. హేమాను సంతతివారిలో యెహీయేలు షిమీ, యెదూతూను సంతతివారిలో షెమయా ఉజ్జీయేలు అను లేవీయులు నియమించబడిరి.

14. From Heman's family there were Jehiel and Shimei. From Jeduthun's family there were Shemaiah and Uzziel.

15. వీరు తమ సహోదరులను సమకూర్చి తమ్మును ప్రతిష్ఠించుకొని యెహోవా మాటలనుబట్టి రాజు ఇచ్చిన ఆజ్ఞచొప్పున యెహోవా మందిరమును పవిత్రపరచుటకు వచ్చిరి.

15. These Levites gathered their brothers together and made themselves holy for service in the Temple. Then they went into the Temple of the Lord to purify it. They obeyed the king's command that had come from the Lord.

16. పవిత్రపరచుటకై యాజకులు యెహోవా మందిరపు లోపలి భాగమునకు పోయి యెహోవా మందిరములో తమకు కనబడిన నిషిద్ధవస్తువులన్నిటిని యెహోవా మందిరపు ఆవరణములోనికి తీసికొనిరాగా లేవీయులు వాటిని ఎత్తి కిద్రోను వాగులో పారవేసిరి.

16. When the priests went into the Temple of the Lord to purify it, they took out all the unclean things they found in the Temple of the Lord and put them in the Temple courtyard. Then the Levites took these things out to the Kidron Valley.

17. మొదటి నెల మొదటి దినమున వారు ప్రతిష్ఠచేయ నారంభించి, ఆ నెల యెనిమిదవ దినమున యెహోవా మంటపమునకు వచ్చిరి. ఈ ప్రకారము వారు ఎనిమిది దినములు యెహోవా మందిరమును ప్రతిష్ఠించుచు మొదటి నెల పదునారవ దినమున సమాప్తి చేసిరి.

17. Beginning on the first day of the first month, they made the Temple holy for the Lord's service. On the eighth day of the month, they came to the porch of the Temple, and for eight more days they made the Temple of the Lord holy. So they finished on the sixteenth day of the first month.

18. అప్పుడు వారు రాజైన హిజ్కియాయొద్దకు పోయిమేము యెహోవా మందిరమంతటిని దహన బలిపీఠమును ఉపకరణములన్నిటిని సన్నిధి రొట్టెలుంచు బల్లను పవిత్రపరచి యున్నాము.

18. Then they went to King Hezekiah and said, 'We have purified the entire Temple of the Lord, the altar for burnt offerings and its utensils, and the table for the holy bread and all its utensils.

19. మరియు రాజైన ఆహాజు ఏలిన కాలమున అతడు ద్రోహముచేసి పారవేసిన ఉపకరణములన్నిటిని మేము సిద్ధపరచి ప్రతిష్టించియున్నాము, అవి యెహోవా బలిపీఠము ఎదుట ఉన్నవని చెప్పిరి.

19. When Ahaz was king, he was unfaithful to God and removed some things from the Temple. But we have put them back and made them holy for the Lord. They are now in front of the Lord's altar.'

20. అప్పుడు రాజైన హిజ్కియా పెందలకడలేచి, పట్టణపు అధికారులను సమకూర్చుకొని యెహోవా మందిరమునకు పోయెను.

20. Early the next morning King Hezekiah gathered the leaders of the city and went up to the Temple of the Lord.

21. రాజ్యముకొరకును పరిశుద్ధస్థలముకొరకును యూదావారికొరకును పాపపరిహారార్థబలి చేయుటకై యేడు కోడెలను ఏడు పొట్టేళ్లను ఏడు గొఱ్ఱెపిల్లలను ఏడు మేకపోతులను వారు తెచ్చియుంచిరి గనుక అతడుయెహోవా బలిపీఠముమీద వాటిని అర్పించుడని అహరోను సంతతివారగు యాజకులకు ఆజ్ఞాపించెను.

21. They brought seven bulls, seven male sheep, seven lambs, and seven male goats. These animals were an offering to remove the sin of the people and the kingdom of Judah and to make the Temple ready for service to God. King Hezekiah commanded the priests, the descendants of Aaron, to offer these animals on the Lord's altar.

22. పరిచార కులు ఆ కోడెలను వధించినప్పుడు యాజకులు వాటి రక్తమును తీసికొని బలిపీఠముమీద ప్రోక్షించిరి. ఆ ప్రకారము వారు పొట్లేళ్లను వధించినప్పుడు యాజకులు ఆ రక్తమును బలిపీఠముమీద ప్రోక్షించిరి. వారు గొఱ్ఱెపిల్లలను వధించినప్పుడు ఆ రక్తమును బలిపీఠముమీద ప్రోక్షించిరి.

22. So the priests killed the bulls and sprinkled their blood on the altar. They killed the sheep and sprinkled their blood on the altar. Then they killed the lambs and sprinkled their blood on the altar.

23. పాపపరిహారార్థబలికై రాజు ఎదుటికిని సమాజము ఎదుటికిని మేకపోతులను తీసికొనిరాగా, వారు తమ చేతులను వాటిమీద ఉంచిన తరువాత యాజకులు వాటిని వధించి

23. Then the priests brought the male goats for the sin offering before the king and the people there. After the king and the people put their hands on the goats,

24. ఇశ్రాయేలీయులందరికొరకు దహనబలియు పాపపరిహారార్థ బలియు అర్పింపవలెనని రాజు ఆజ్ఞాపించి యుండెను గనుక, ఇశ్రాయేలీయులందరి నిమిత్తము ప్రాయ శ్చి త్తము చేయుటకై బలిపీఠముమీద వాటి రక్తమును పోసి, పాపపరిహారార్థబలి అర్పించిరి.

24. the priests killed them. With the goats' blood they made an offering on the altar to remove the sins of the Israelites so they would belong to God. The king had said that the burnt offering and sin offering should be made for all Israel.

25. మరియదావీదును దావీదు రాజుకు దీర్ఘదర్శియైన గాదును ప్రవక్తయైన నాతా నును చేసిన నిర్ణయముచొప్పున యెహోవా మందిరములో తాళములను స్వరమండలములను సితారాలను వాయించుటకై అతడు లేవీయులను ఏర్పాటుచేసెను. ఆలాగు జరుగవలెనని యెహోవా తన ప్రవక్తలద్వారా ఆజ్ఞాపించి యుండెను.

25. King Hezekiah put the Levites in the Temple of the Lord with cymbals, harps, and lyres, as David, Gad, and Nathan had commanded. (Gad was the king's seer, and Nathan was a prophet.) This command came from the Lord through his prophets.

26. దావీదు చేయించిన వాద్యములను వాయించు టకు లేవీయులును బూరలు ఊదుటకు యాజకులును నియ మింపబడిరి.

26. So the Levites stood ready with David's instruments of music, and the priests stood ready with their trumpets.

27. బలిపీఠముమీద దహనబలులను అర్పించుడని హిజ్కియా ఆజ్ఞాపించెను. దహనబలి యర్పణ ఆరంభ మగుటతోనే బూరలు ఊదుటతోను ఇశ్రాయేలు రాజైన దావీదు చేయించిన వాద్యములను వాయించుటతోను యెహోవాకు స్తుతి గానము ఆరంభమాయెను.

27. Then Hezekiah gave the order to sacrifice the burnt offering on the altar. When the burnt offering began, the singing to the Lord also began. The trumpets were blown, and the musical instruments of David king of Israel were played.

28. అంత సేపును సర్వసమాజము ఆరాధించుచుండెను. గాయకులు పాడుచుండిరి, బూరలు ఊదు వారు నాదముచేయుచుండిరి, దహనబలియర్పణ సమాప్తమగువరకు ఇదియంతయు జరుగుచుండెను.

28. All the people worshiped, the singers sang, and the trumpeters blew their trumpets until the burnt offering was finished.

29. వారు అర్పించుట ముగించిన తరువాత రాజును అతనితోకూడనున్న వారందరును తమ తలలు వంచి ఆరాధించిరి.

29. When the sacrifices were completed, King Hezekiah and everyone with him bowed down and worshiped.

30. దావీదును దీర్ఘదర్శియగు ఆసాపును రచించిన శ్లోకములను ఎత్తి యెహోవాను స్తుతించుడని రాజైన హిజ్కియాయును అధిపతులును లేవీయులకు ఆజ్ఞా పింపగా వారు సంతోషముతో స్తోత్రములు పాడి తలవంచి ఆరాధించిరి.

30. King Hezekiah and his officers ordered the Levites to praise the Lord, using the words David and Asaph the seer had used. So they praised God with joy and bowed down and worshiped.

31. అంతట హిజ్కియామీరిప్పుడు యెహోవాకు మిమ్మును ప్రతిష్ఠించుకొంటిరి; దగ్గరకు వచ్చి యెహోవా మందిరములోనికి బలిద్రవ్యములను కృతజ్ఞతార్పణలను తీసి కొనిరండని ఆజ్ఞ ఇయ్యగా సమాజపువారు బలిద్రవ్యములను కృతజ్ఞతార్పణలను తీసికొని వచ్చిరి, దహనబలుల నర్పించుటకు ఎవరికి ఇష్టముపుట్టెనో వారు దహనబలి ద్రవ్యములను తీసికొని వచ్చిరి.
హెబ్రీయులకు 13:15

31. Then Hezekiah said, 'Now that you people of Judah have given yourselves to the Lord, come near to the Temple of the Lord. Bring sacrifices and offerings, to show thanks to him.' So the people brought sacrifices and thank offerings, and anyone who was willing also brought burnt offerings.

32. సమాజపువారు తీసికొని వచ్చిన దహనబలి పశువులెన్నియనగా, డెబ్బది కోడెలును నూరు పొట్టేళ్లును రెండువందల గొఱ్ఱెపిల్లలును; ఇవి యన్నియు యెహోవాకు దహనబలులుగా తేబడెను.

32. For burnt offerings they brought a total of seventy bulls, one hundred male sheep, and two hundred lambs; all these animals were sacrificed as burnt offerings to the Lord.

33. ప్రతిష్ఠింపబడినవి ఆరువందల ఎద్దులును మూడువేల గొఱ్ఱెలును.

33. The holy offerings totaled six hundred bulls and three thousand sheep and goats.

34. యాజకులు కొద్దిగా ఉన్నందున వారు ఆ దహనబలి పశువులన్నిటిని ఒలువలేకపోగా, పని సంపూర్ణ మగువరకు కడమయాజకులు తమ్మును ప్రతిష్ఠించుకొనువరకు వారి సహోదరులగు లేవీయులు వారికి సహాయము చేసిరి; తమ్మును ప్రతిష్ఠించుకొనుటయందు యాజకులకంటె లేవీయులు యథార్థహృదయులై యుండిరి.

34. There were not enough priests to skin all the animals for the burnt offerings. So their relatives the Levites helped them until the work was finished and other priests could be made holy. The Levites had been more careful to make themselves holy for the Lord's service than the priests.

35. సమాధాన బలి పశువుల క్రొవ్వును దహనబలి పశువులును దహనబలులకు ఏర్పడిన పానార్పణలును సమృద్ధిగా ఉండెను. ఈలాగున యెహోవా మందిరసేవ క్రమముగా జరిగెను.

35. There were many burnt offerings along with the fat of fellowship offerings and drink offerings. So the service in the Temple of the Lord began again.

36. ఈ కార్యము అప్పటికప్పుడే జరిగినందున దేవుడు జనులకు సిద్ధపరచినదానిని చూచి హిజ్కియాయును జనులందరును సంతోషించిరి.

36. And Hezekiah and the people were very happy that God had made it happen so quickly for his people.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Chronicles II - 2 దినవృత్తాంతములు 29 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

యూదాలో హిజ్కియా మంచి పాలన. (1-19) 
సింహాసనాన్ని అధిరోహించిన తర్వాత, హిజ్కియా వెంటనే సంస్కరణల ప్రయాణాన్ని ప్రారంభించాడు. దేవునిపై దృష్టి కేంద్రీకరించి తమ ప్రయత్నాలను ప్రారంభించే వారు అత్యంత ధర్మబద్ధమైన దృక్కోణం నుండి ప్రారంభిస్తారు, వారి ప్రయత్నాలు తదనుగుణంగా అభివృద్ధి చెందుతాయి. దేవుని పవిత్రమైన శాసనాలను విస్మరించే వారు దేవుణ్ణి విడిచిపెట్టినట్లు ఖచ్చితంగా వర్ణించవచ్చు. ప్రస్తుతం, లేఖనాలను సరిగ్గా చదవకపోతే మరియు అన్వేషించకపోతే అలాంటి నిర్లక్ష్యం కొనసాగుతుంది-దీనిని దీపాలను వెలిగించడం ద్వారా సూచించబడుతుంది. అలాగే, ప్రార్థనలు మరియు స్తుతులు సమర్పించబడకపోతే, ఈ నిర్లక్ష్యం ధూపం వేయడాన్ని విస్మరించడం ద్వారా సూచించబడుతుంది. దేవుని ఆరాధనను విడిచిపెట్టిన పర్యవసానంగా వారికి ఎదురైన విపత్కర పరిస్థితులు. దేవుడు మాత్రమే మానవ హృదయాన్ని నిజమైన భక్తికి సిద్ధం చేయగలడు. తక్కువ వ్యవధిలో గొప్ప పురోగతి సాధించినప్పుడు, క్రెడిట్ అతనికే చెందుతుంది. దేవుడిని లేదా ఆత్మల శ్రేయస్సును ఆరాధించే వారందరూ ఇందులో ఆనందాన్ని పొందుతారు. పరోపకార కార్యాలలో నిమగ్నమైన వారు దానిని శ్రేష్ఠతతో నిర్వహించాలని ఆకాంక్షించాలి.

హిజ్కియా యొక్క ప్రాయశ్చిత్త త్యాగం. (20-36)
దేవాలయం సిద్ధం చేయబడిందని తెలుసుకున్న హిజ్కియా వెంటనే చర్య తీసుకున్నాడు. గత పాలనలో జరిగిన అపరాధాలకు ప్రాయశ్చిత్తం అవసరం. ఇది కేవలం దుఃఖించడం మరియు ఆ అతిక్రమణలను త్యజించడం సరిపోదు; వారు పాపపరిహారార్థబలి సమర్పించారు. మన పశ్చాత్తాపం మరియు పరివర్తన కేవలం క్రీస్తు ద్వారా మాత్రమే క్షమాపణను పొందుతుంది, అతను పాపం యొక్క పాత్రను పోషించాడు, మన తరపున పాపపరిహారార్థంగా పనిచేస్తాడు. బలిపీఠం మీద నైవేద్యాలు సమర్పించబడినప్పుడు, లేవీయులు తమ స్వరంతో పాటలు పలికారు. మన తప్పులకి దుఃఖం దేవుని స్తుతించడానికి మనల్ని అడ్డుకోకూడదు. రాజు మరియు సమాజం ఇద్దరూ మొత్తం ప్రక్రియను ఆమోదించారు. మనల్ని మనం హృదయపూర్వకంగా ఆరాధించడంలో విఫలమైతే దేవుడిని ఆరాధించే చోట ఉండటం సరిపోదు. కాబట్టి, విమోచకుని పని ద్వారా మనల్ని మరియు మనకున్న సమస్తాన్ని పూర్తిగా తండ్రికి ఆమోదయోగ్యమైన అర్పణలుగా సమర్పిస్తూ, కృతజ్ఞత మరియు ప్రశంసలతో కూడిన మన ఆధ్యాత్మిక సమర్పణలను సమర్పించాలి.



Shortcut Links
2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |