Job - యోబు 1 | View All

1. ఊజు దేశమునందు యోబు అను ఒక మనుష్యు డుండెను. అతడు యథార్థవర్తనుడును, న్యాయవంతుడునై దేవునియందు భయభక్తులు కలిగి చెడుతనము విసర్జించిన వాడు.
1 థెస్సలొనీకయులకు 5:22

1. ooju dheshamunandu yōbu anu oka manushyu ḍuṇḍenu. Athaḍu yathaarthavarthanuḍunu, nyaayavanthuḍunai dhevuniyandu bhayabhakthulu kaligi cheḍuthanamu visarjin̄china vaaḍu.

2. అతనికి ఏడుగురు కుమారులును ముగ్గురు కుమార్తెలును కలిగిరి.

2. athaniki ēḍuguru kumaarulunu mugguru kumaarthelunu kaligiri.

3. అతనికి ఏడువేల గొఱ్ఱెలును మూడువేల ఒంటెలును ఐదువందల జతల యెడ్లును ఐదువందల ఆడు గాడిదలును కలిగి, బహుమంది పనివారును అతనికి ఆస్తిగా నుండెను గనుక తూర్పు దిక్కు జనులందరిలో అతడే గొప్పవాడుగా నుండెను.

3. athaniki ēḍuvēla gorrelunu mooḍuvēla oṇṭelunu aiduvandala jathala yeḍlunu aiduvandala aaḍu gaaḍidalunu kaligi, bahumandi panivaarunu athaniki aasthigaa nuṇḍenu ganuka thoorpu dikku janulandarilō athaḍē goppavaaḍugaa nuṇḍenu.

4. అతని కుమారులందరు వంతుల చొప్పున అనుదినము ఒకరికొకరు తమ తమ యిండ్లలో విందు చేయనై కూడునప్పుడు తమ ముగ్గురు అక్కచెల్లెండ్రు తమతో కలిసి అన్నపానములు పుచ్చుకొనవలెనని వారిని పిలిపించుచు వచ్చిరి.

4. athani kumaarulandaru vanthula choppuna anudinamu okarikokaru thama thama yiṇḍlalō vindu cheyanai kooḍunappuḍu thama mugguru akkachelleṇḍru thamathoo kalisi annapaanamulu puchukonavalenani vaarini pilipin̄chuchu vachiri.

5. వారి వారి విందు దినములు పూర్తికాగా యోబు, తన కుమారులు పాపముచేసి తమ హృదయములలో దేవుని దూషించిరేమో అని వారిని పిలువనంపించి వారిని పవిత్రపరచి, అరుణోదయమున లేచి వారిలో ఒక్కొకని నిమిత్తమై దహనబలి నర్పించుచు వచ్చెను. యోబు నిత్యము ఆలాగున చేయుచుండెను.

5. vaari vaari vindu dinamulu poorthikaagaa yōbu, thana kumaarulu paapamuchesi thama hrudayamulalō dhevuni dooshin̄chirēmō ani vaarini piluvanampin̄chi vaarini pavitraparachi, aruṇōdayamuna lēchi vaarilō okkokani nimitthamai dahanabali narpin̄chuchu vacchenu. Yōbu nityamu aalaaguna cheyuchuṇḍenu.

6. దేవదూతలు యెహోవా సన్నిధిని నిలుచుటకై వచ్చిన దినమొకటి తటస్థించెను. ఆ దినమున అపవాదియగు వాడు వారితో కలిసి వచ్చెను.

6. dhevadoothalu yehōvaa sannidhini niluchuṭakai vachina dinamokaṭi thaṭasthin̄chenu. aa dinamuna apavaadhiyagu vaaḍu vaarithoo kalisi vacchenu.

7. యెహోవా-నీవు ఎక్కడనుండి వచ్చితివని వాని నడుగగా అపవాది-భూమి మీద ఇటు అటు తిరుగులాడుచు అందులో సంచరించుచు వచ్చితినని యెహోవాకు ప్రత్యుత్తర మిచ్చెను.

7. yehōvaa-neevu ekkaḍanuṇḍi vachithivani vaani naḍugagaa apavaadhi-bhoomi meeda iṭu aṭu thirugulaaḍuchu andulō san̄charin̄chuchu vachithinani yehōvaaku pratyutthara micchenu.

8. అందుకు యెహోవా-నీవు నా సేవకుడైన యోబు సంగతి ఆలో చించితివా? అతడు యథార్థవర్తనుడును న్యాయవంతుడునై దేవునియందు భయభక్తులు కలిగి చెడుతనము విసర్జించిన వాడు, భూమిమీద అతని వంటివాడెవడును లేడు.
1 థెస్సలొనీకయులకు 5:22

8. anduku yehōvaa-neevu naa sēvakuḍaina yōbu saṅgathi aalō chin̄chithivaa? Athaḍu yathaarthavarthanuḍunu nyaayavanthuḍunai dhevuniyandu bhayabhakthulu kaligi cheḍuthanamu visarjin̄china vaaḍu, bhoomimeeda athani vaṇṭivaaḍevaḍunu lēḍu.

9. అని అడుగగా అపవాది యోబు ఊరకయే దేవునియందు భయభక్తులు కలవాడాయెనా?
ప్రకటన గ్రంథం 12:10

9. ani aḍugagaa apavaadhi yōbu oorakayē dhevuniyandu bhayabhakthulu kalavaaḍaayenaa?

10. నీవు అతనికిని అతని యింటివారికిని అతనికి కలిగిన సమస్తమునకును చుట్టు కంచె వేసితివి గదా? నీవు అతని చేతిపనిని దీవించుచుండుట చేత అతని ఆస్తి దేశములో బహుగా విస్తరించియున్నది.

10. neevu athanikini athani yiṇṭivaarikini athaniki kaligina samasthamunakunu chuṭṭu kan̄che vēsithivi gadaa? neevu athani chethipanini deevin̄chuchuṇḍuṭa chetha athani aasthi dheshamulō bahugaa vistharin̄chiyunnadhi.

11. అయినను నీవు ఇప్పుడు నీ చేయి చాపి అతనికి కలిగిన సమస్తమును మొత్తిన యెడల అతడు నీ ముఖము ఎదుటనే దూషించి నిన్ను విడిచిపోవును అని యెహోవాతో అనగా

11. ayinanu neevu ippuḍu nee cheyi chaapi athaniki kaligina samasthamunu motthina yeḍala athaḍu nee mukhamu eduṭanē dooshin̄chi ninnu viḍichipōvunu ani yehōvaathoo anagaa

12. యెహోవా ఇదిగో అతనికి కలిగిన సమస్తమును నీ వశమున ఉన్నది; అతనికి మాత్రము ఏ హానియు చేయ కూడదని అపవాదికి సెలవియ్యగా వాడు యెహోవా సన్నిధినుండి బయలు వెళ్లెను.

12. yehōvaa idigō athaniki kaligina samasthamunu nee vashamuna unnadhi; athaniki maatramu ē haaniyu cheya kooḍadani apavaadhiki selaviyyagaa vaaḍu yehōvaa sannidhinuṇḍi bayalu veḷlenu.

13. ఒకదినమున యోబు కుమారులును కుమార్తెలును తమ అన్నయింట భోజనముచేయుచు ద్రాక్షారసము పానము చేయుచునుండగా ఒక దూత అతనియొద్దకు వచ్చి

13. okadhinamuna yōbu kumaarulunu kumaarthelunu thama annayiṇṭa bhōjanamucheyuchu draakshaarasamu paanamu cheyuchunuṇḍagaa oka dootha athaniyoddhaku vachi

14. ఎద్దులు నాగలి దున్నుచు గాడిదలు వాటి సమీపమున మేయుచునుండగా షెబాయీయులు వాటిమీద పడి వాటిని పట్టుకొని పోయి

14. eddulu naagali dunnuchu gaaḍidalu vaaṭi sameepamuna mēyuchunuṇḍagaa shebaayeeyulu vaaṭimeeda paḍi vaaṭini paṭṭukoni pōyi

15. ఖడ్గముతో పనివారిని హతముచేసిరి. జరిగినది నీకు తెలియజేయుటకు నేనొక్కడనే తప్పించుకొని వచ్చి యున్నాననెను.

15. khaḍgamuthoo panivaarini hathamuchesiri. Jariginadhi neeku teliyajēyuṭaku nēnokkaḍanē thappin̄chukoni vachi yunnaananenu.

16. అతడు ఇంక మాట లాడుచుండగా మరియొకడు వచ్చిదేవుని అగ్ని ఆకాశమునుండి పడి గొఱ్ఱెలను పనివారిని రగులబెట్టి కాల్చి వేసెను; దానిని నీకు తెలియజేయుటకు నేనొక్కడనే తప్పించుకొని వచ్చియున్నాననెను.

16. athaḍu iṅka maaṭa laaḍuchuṇḍagaa mariyokaḍu vachidhevuni agni aakaashamunuṇḍi paḍi gorrelanu panivaarini ragulabeṭṭi kaalchi vēsenu; daanini neeku teliyajēyuṭaku nēnokkaḍanē thappin̄chukoni vachiyunnaananenu.

17. అతడు ఇంక మాట లాడుచుండగా మరియొకడు వచ్చికల్దీయులు మూడు సమూహములుగా వచ్చి ఒంటెలమీద పడి వాటిని కొనిపోయి ఖడ్గముచేత పనివారిని చంపిరి; నీకు దానిని తెలియజేయుటకు నేనొక్కడనే తప్పించుకొని వచ్చియున్నా ననెను.

17. athaḍu iṅka maaṭa laaḍuchuṇḍagaa mariyokaḍu vachikaldeeyulu mooḍu samoohamulugaa vachi oṇṭelameeda paḍi vaaṭini konipōyi khaḍgamuchetha panivaarini champiri; neeku daanini teliyajēyuṭaku nēnokkaḍanē thappin̄chukoni vachiyunnaa nanenu.

18. అతడు మాటలాడుచుండగా వేరొకడు వచ్చినీ కుమారులును నీ కుమార్తెలును తమ అన్న యింట భోజనము చేయుచు ద్రాక్షారసము పానము చేయు చుండగా

18. athaḍu maaṭalaaḍuchuṇḍagaa vērokaḍu vachinee kumaarulunu nee kumaarthelunu thama anna yiṇṭa bhōjanamu cheyuchu draakshaarasamu paanamu cheyu chuṇḍagaa

19. గొప్ప సుడిగాలి అరణ్యమార్గముగా వచ్చి ఆ యింటి నాలుగు మూలలను కొట్టగా అది ¸యౌవనుల మీద పడినందున వారు చనిపోయిరి; దానిని నీకు తెలియ జేయుటకు నేనొక్కడనే తప్పించుకొని వచ్చియున్నాననెను.

19. goppa suḍigaali araṇyamaargamugaa vachi aa yiṇṭi naalugu moolalanu koṭṭagaa adhi ¸yauvanula meeda paḍinanduna vaaru chanipōyiri; daanini neeku teliya jēyuṭaku nēnokkaḍanē thappin̄chukoni vachiyunnaananenu.

20. అప్పుడు యోబు లేచి తన పై వస్త్రమును చింపుకొని తలవెండ్రుకలు గొరిగించుకొని నేలమీద సాష్టాంగపడి నమస్కారముచేసి ఇట్లనెను
మత్తయి 26:65

20. appuḍu yōbu lēchi thana pai vastramunu chimpukoni thalaveṇḍrukalu gorigin̄chukoni nēlameeda saashṭaaṅgapaḍi namaskaaramuchesi iṭlanenu

21. నేను నా తల్లిగర్భములోనుండి దిగంబరినై వచ్చితిని, దిగంబరినై అక్కడికి తిరిగి వెళ్లెదను; యెహోవా ఇచ్చెను యెహోవా తీసికొని పోయెను, యెహోవా నామమునకు స్తుతి కలుగునుగాక.
1 తిమోతికి 6:7

21. nēnu naa thalligarbhamulōnuṇḍi digambarinai vachithini, digambarinai akkaḍiki thirigi veḷledanu; yehōvaa icchenu yehōvaa theesikoni pōyenu, yehōvaa naamamunaku sthuthi kalugunugaaka.

22. ఈ సంగతులలో ఏ విషయమందును యోబు ఏ పాపమును చేయలేదు, దేవుడు అన్యాయము చేసెనని చెప్పలేదు.

22. ee saṅgathulalō ē vishayamandunu yōbu ē paapamunu cheyalēdu, dhevuḍu anyaayamu chesenani cheppalēdu.



బైబిల్ అధ్యయనం - Study Bible
1:1 ఊజు యొర్దాను నదికి తూర్పున అరాము నుండి ఎదోము మధ్యభా గంలో ఉన్న ప్రాంతం కావచ్చు (ఆది 10:22-23; విలాప 4:21). యోబు (హెబ్రీ. ఇయ్యోబి) ప్రాచీన పశ్చిమాసియాలో సర్వసాధారణమైన పేరు, ఈ పదానికి “తండ్రి (పరలోకపు) తండ్రి ఎక్కడ ఉన్నాడు” అని అర్థం. “యోబు" గ్రంథంలో కాక ఈ పేరు పా.ని.లో యెహె 14:14,20 వచనాల్లో మాత్రమే కనబడుతుంది. ఈ పేరుకు ఈ గ్రంథంలో రెట్టింపు ప్రాముఖ్యత ఉంది. దేవుడు తనను విడిచిపెట్టేసాడా అని యోబు ఆశ్చర్యపడడంతోపాటు, “నిజంగా దేవుడు మానవ జీవితంలోని ప్రతి విషయానికి చాలినవాడేనా?" “నాకు అవసరమైనప్పుడు ఆయన నాకోసం ఉంటాడా?" అనే నిగూఢమైన ప్రశ్నల్ని కూడా ఇది ఆలోచింపచేస్తుంది. యోబు యథార్థవర్తనుదును, న్యాయవంతుడునై (అక్షరాలా “నిందారహితుడు, నీతిమంతుడు" అని అర్థం) దేవుని పట్ల మనఃపూర్వకమైన భయభక్తులతో ఆయన యెదుట జ్ఞానంతో నడిచాడు (28:28). ఈ వర్ణన యోబులో ఏ పాపం లేదని కాక, అతడు ఆధ్యాత్మిక తొట్రుపాటులు లేకుండా స్థిరంగా ఉన్నాడని తెలియజేస్తుంది.

1:2-3 ఏడు (ఏడుగురు కుమారులును, ఏడువేల గొట్టెలును) మూడు (ముగ్గురు కుమార్తెలును మూడువేల ఒంటెలును), వెయ్యి (ఐదువందల జతల యెడ్లును, ఐదువందల ఆడు గాడిదలును) అనే సంఖ్యలు సంపూర్ణతకు సమగ్రతకు చిహ్నాలు. ఆదర్శ కుటుంబం, దాసదాసీజనం, పశువుల మందలు, ధనధాన్య సమృద్ధి - వీటన్నిటిని బట్టి యోబు తూర్పు దిక్కు జనులందరిలో గొప్పవాడుగా ఉన్నాడు. పైన దమస్కు మొదలుకొని దిగువనున్న అరేబియా వరకు తూర్పువైపున పర్షియా వరకు విస్తరించిన ప్రాంతాన్ని "తూర్పు" అని పిలవడం పరిపాటి. 

1:4-5 తన కుటుంబంలోని వారి ఆత్మశుద్ధి నిలకడగా ఉండేలా వారిని పవిత్రపరచడం కోసం యోబు ప్రతిరోజు యాజకుడుగా సైతం బాధ్యత నిర్వర్తించాడు. దూషించిరేమో అనే పదాన్ని యిక్కడ పరోక్షమైన అర్థాన్ని సూచిస్తూ ఉపయోగించడం జరిగింది. హెబ్రీలో ఈ పదధాతువుకు “దీవించు" లేదా “నివేదించు” అనే అర్థాలున్నాయి. తరువాత, యోబు భార్య ఈ పదాన్ని ఇదే విధానంలో ఉపయోగించింది (2:9). 

1:6 దేవదూతలు ("దైవకుమారులు") అన్న ప్రస్తావన ఈ నేపథ్యం యెహోవా సన్నిధి ఉన్న పరలోకమని సూచిస్తున్నది. (2:1; కీర్తన 29:1; 103:20 తో పోల్చండి). దేవునికి ఇశ్రాయేలుతో నిబంధనాపూర్వకమైన సంబంధాన్ని తెలిపే హెబ్రీ నామం యెహోవా. నిందలు మోపే అపవాది (“సాతాను”, జెకర్యా 3:1-2 తో పోల్చండి) ఇక్కడ పరలోక సభలో కనబడుతున్నాడు. అపవాది ఎప్పుడూ యెహోవా కార్యాల్ని వ్యతిరేకిస్తూ ఉంటాడు (మత్తయి 16:23; ప్రక 12:9). అయితే అతడి ప్రభావానికి పరిమితులు విధించబడ్డాయి (యోబు 1:12, 2:6). 

1:7-8 యెహోవా అపవాదిని ఎక్కడ నుంచి వచ్చావని ప్రశ్నించడం అనుమతి లేకుండానే అపవాది ఈ సభలో ప్రవేశించాడని తెలుస్తుంది. అయితే అపవాది కార్యకలాపాలు దేవునికి తెలియవని కాదు. దేవుని సర్వజ్ఞానం గురించి ధృవీకరణలు లేఖనాల్లో అంతటా ఉన్నాయి (కీర్తన 139:7-12). దేవుడు అపవాదిని ప్రశ్నించడం మానవ వ్యవహారాల్లో అపవాది ఎలా తలదూరుస్తున్నాడో అపవాది మాటల్లోనే బహిర్గతమయ్యేలా చేస్తుంది. 1:9-11 యోబు దేవునిపట్ల భయభక్తులు కలిగి ఉండడంలో అతని ఉద్దేశాలను అపవాది సవాలు చేస్తున్నాడు. యోబు దైవభక్తికి కారణం అతని జీవిత పరిస్థితులే అని అపవాది సూచిస్తున్నాడు.

1:12 సాతాను యోబును శోధించే విషయంలో యెహోవా విధించిన హద్దులు యోబు తన శ్రమలో సైతం దేవుని కృపకు విజయచిహ్నంగా ఉండాలని ఆయన కోరుకుంటున్నాడని తెలియజేస్తుంది.

1:13-15 ప్లేబాయీయులు ఉత్తర అరేబియా ప్రాంతంలోని సంచార ప్రజలు కావచ్చు. తరువాతి కాలంలో ధనికరాజ్యంగా పేరు ప్రఖ్యాతులు పొందిన దక్షిణ అరేబియా ప్రజలు కాదు. షేవి దేశపు రాణి, రాజైన సొలొమోనును సందర్శించింది (1రాజులు 10:1-13). వీరు ఇశ్రాయేలుకు లోబడతారని యెషయా ప్రవక్త ప్రవచించాడు (యెషయా 45:14).

1:16 దేవుని అగ్ని - (బహుశా మెరుపులు అయ్యుండవచ్చు), ఇవి ఆకాశం నుంచి వచ్చే దైవిక ఆయుధాలు (2రాజులు 1:10, 14). ఇక్కడ వైచిత్రి ఏమిటంటే, వీటిని దేవుని సేవకుల మీదకు రప్పించేలా అపవాదికి అనుమతి లభించింది. 

1:17 షెబాయీయుల్లాగానే కల్దీయులు కూడా దోపిడీలు చేస్తూ తిరిగే సంచార జీవులు. బబులోనును పరిపాలించిన 2వ నెబుకద్నెజరు సైతం కల్దీయుడే (2రాజులు 24:1; దాని 1:1).

1:18-19. షెబాయీయుల దాడి .తర్వాత (వ. 15), ప్రకృతిశక్తుల దాడి యోబు మినహా అతని కుటుంబాన్ని పూర్తిగా తుడిచిపెట్టింది.

1:20 వస్త్రాలు చింపుకొనడం (ఆది 37:34; 2 దిన 34:19), తలవెండ్రుకలు క్షౌరం చేయించుకొనడం (ఆమోసు 5:10) దుఃఖాన్ని సూచించే చర్యలు. యోబు దేవుణ్ణి స్తుతించడం కోసం నేల మీద సాష్టాంగపడడం దేవునిపట్ల భయభక్తుల్ని తెలియజేసే సంప్రదాయం (యెహో 5:14; ప్రక 1:17). 

1:21-22 అన్నిటిని నిర్ణయించ గలిగినవాడు యెహోవా అని యోబు గుర్తిస్తూ, దేవుని సర్వచిత్తానికి తననుతాను అప్పగించుకున్నాడు. స్తుతి అనే పదం వ.11లో “దూషించి" అనే అర్థంలో కనబడుతోంది (1:4-5 నోట్సు చూడండి). అపవాది ఊహించినట్లుగా యోబు దేవుణ్ణి “దూషించడానికి" బదులు, ఆయన నామమునకు "స్తుతి" చెల్లించాడు గానీ దేవుడు తనకు అన్యాయము చేశాడని చెప్పలేదు. నామము దేవుని ఘనతను ఆయన నైతికస్వభావాన్ని ప్రతిబింబిస్తుంది (యోవేలు 2:26), నామము అనే పదం దేవునికి పర్యాయవాచకం (దాని 9:18-19), ఇది. అనంతరం క్రీస్తుకు వర్తించింది (అపొ.కా. 5:41; 3 యోహాను 6-7). 


Shortcut Links
యోబు - Job : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary |